Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¿Alguien puede pedir la versión china de los libros chinos de escuela primaria 9~11 poemas antiguos?

¿Alguien puede pedir la versión china de los libros chinos de escuela primaria 9~11 poemas antiguos?

Escuela primaria de quinto grado

Volumen 1: Wang Anshi de la navegación en Guazhou, Zhang Ji de Qiu Si y Nalan Xingde de Sauvignon Blanc.

Subir a Wangsong Anshi en Guazhou

Jingkou y Guazhou solo están separados por un río, y solo hay unas pocas montañas verdes en Zhongshan. La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?

(①Guazhou: la orilla norte del río Yangtze. ②Jingkou: la actual Zhenjiang, Jiangsu. ③Zhongshan: la actual Montaña Púrpura en Nanjing.)

Solo hay un río entre Jingkou y Guazhou , y Nanjing está a sólo unas pocas montañas de distancia. La brisa anual primaveral hace que la orilla sur del río vuelva a reverdecer. Mingyue, ¿cuándo podrás seguirme de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo?

Pensamientos de otoño sobre Tang Zhangji

El viento anual de otoño sopla hacia la ciudad de Luoyang. El hijo que deambula por la ciudad de Luoyang no sabe cómo están sus familiares en su ciudad natal; y decir: Hay tantos y no sé por dónde empezar. La carta estaba escrita, y le preocupaba no haber terminado lo que quería decir; cuando el mensajero empezó, abrió el sobre y se lo entregó.

Hay mucho que expresar en la descripción. ②Peatón: Se refiere a la persona que entrega el mensaje. ③Abrir: abre la carta sellada. )

La brisa otoñal sopla en Luoyang. Quiero escribir una carta sobre el cambio climático en mi ciudad natal, pero no sé por dónde empezar. Abrí la carta nuevamente, por temor a que el tiempo apremiara y no pudiera expresarme claramente en las prisas. El mensajero estaba a punto de partir.

Chennalan Xingde de Sauvignon Blanc

Un paseo por la montaña, un paseo por el agua y un viaje a Guanyu, con miles de personas bajo las luces nocturnas. El viento cambia, la nieve cambia, el sueño de estar en el campo se rompe y no se oye ese sonido en el jardín.

(①Guan Yu: Shanhaiguan. (2) Allá: Allá, aquí se refiere a las costumbres. ③: El sonido es ruidoso.)

Escalar una montaña, caminar por un Un trozo de agua y sal al exterior del paso. Caminando en dirección a Shanhaiguan, la noche es tranquila y miles de casas están iluminadas. Hubo ráfagas de viento y nieve, y los sonidos ruidosos destruyeron mi nostalgia y mis sueños inconclusos, pero no había tal ruido en mi ciudad natal.

Volumen 2: "Niño pastor de ovejas", "Lü Yan", "Shuodu Anren", "Yang Wanli", "Qing Ping Le - Village Dwelling" (alero bajo), "Xin Qiji".

Mutong Tang Luyan

La litera de pasto está a seis o siete millas del campo y la flauta toca con el viento nocturno tres o cuatro veces. Por la noche, al regresar de una comida abundante, me acuesto bajo la luz de la luna sin quitarme el impermeable de fibra de coco.

(1) Provocar: provocar. )

El terreno estaba cubierto de hierba a lo largo de seis o siete millas, y la flauta sonaba varias veces con el viento de la tarde. Ya es más del anochecer cuando vuelvo del exterior, así que no necesito quitarme el impermeable y dormir en la luna hasta el amanecer.

Viajando por An Ren (dinastía Song) y Yang Wanli

En un barco de pesca, había dos niños que guardaron sus cañas de bambú, detuvieron sus remos y se sentaron en la orilla. bote. No es de extrañar que no lloviera. Abrieron sus paraguas. No querían protegerse de la lluvia, pero querían usarlos como velas para hacer avanzar el barco.

(1 Anren: el nombre del condado. ②Pértiga: una caña de bambú que se usa para remar. (3) Remar. 4 Estudiante extraño: No es de extrañar.)

En una pequeña pesca barco, hay dos niños. Dejaron a un lado sus cañas de bambú y detuvieron sus remos. No es de extrañar que lleven paraguas cuando no llueve. ¡Resulta que no querían protegerse de la lluvia, sino que querían usar el paraguas para dejar que el viento empujara el barco hacia adelante!

Residencia de la aldea Qingpingle (dinastía Song) Xin Qiji

El techo de paja de la cabaña es bajo y pequeño, y el arroyo está cubierto de hierba verde. El borracho Wu estaba borracho y su voz era suave y agradable. ¿A qué familia pertenece el anciano de pelo blanco? El hijo mayor estaba quitando la maleza en el campo de frijoles al este del arroyo y el segundo hijo estaba ocupado haciendo gallineros. Lo que más me gusta es el pequeño sinvergüenza que yace en la cabecera del arroyo pelando flores de loto.

(① Qing Ping Le: el nombre de la palabra marca. 2 Mao Yan: el alero de la cabaña. ③ Wuyin: un dialecto pan-sureño. 4 Atraerse mutuamente: esto se refiere a burlarse y divertirse. entre sí ⑤ Weng Xu: a Un anciano y una anciana. 6 Muerte: Igual que "Pícaro")

Una casa baja con techo de paja está ubicada cerca de un arroyo borboteante cubierto de hierba verde. Una pareja de ancianos de pelo gris estaba sentada allí charlando afectuosamente en dialecto Wu, todavía borrachos. El hijo mayor estaba desmalezando el campo de frijoles de Dong Xi; el segundo hijo hizo un gallinero en casa; y el travieso y lindo hijo menor estaba tumbado en la hierba pelando flores de loto para comer.

Sexto grado de escuela primaria

Volumen 1: "Libro de canciones: Arrancando a Wei" (extracto), Du Fu, "Xijiang Mingyue·Caminando por el camino de arena amarilla de noche" Qi Ji, "Patio Sha·Otoño" Pu".

"El Libro de las Canciones·Cai Wei" (Extracto)

Recordando la expedición original, el sauce ondeaba con el viento ahora de nuevo en el camino, los copos de nieve vuelan por todas partes; . Los caminos estaban embarrados y era difícil caminar por ellos, y la gente tenía sed y hambre.

(1)Ayer: Érase una vez. ②Yi: partícula modal. ③ Yiyi: Describe cuán frágiles son las ramas y cómo se mecen con el viento. 4 pensamiento: partículas modales. ⑤Feifei: La aparición de copos de nieve volando. )

Recordando la primera vez que fui a una expedición, los sauces se agitaban con el viento; ahora, en el camino de regreso, una gran cantidad de nieve vuela en el cielo.

"Lovely Rain on a Spring Night" de Du Fu de la dinastía Tang

La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes. Mire los lugares rojos y húmedos, Golden Crown City está llena de flores.

(1 es: perfecto. ②Ocurrencia: promueve el crecimiento de las plantas. 3 Latente: en secreto, en silencio. 4 Humedece las cosas en silencio: nutre las plantas con agua de lluvia. ⑤ Camino salvaje: camino rural. ⑥ Flores pesadas: las flores parece regordete y pesado debido a la lluvia ⑦Jinguancheng: otro nombre para Chengdu)

La buena lluvia conoce el ritmo de la lluvia. Aquí es cuando las plantas brotan y crecen. Cae tranquilamente por la noche con la brisa primaveral, nutriendo silenciosamente todas las cosas de la tierra. En una noche lluviosa, los campos estaban oscuros excepto por las luces de los barcos fluviales. Después del amanecer, mire las flores bajo la lluvia, la hermosa luna roja sobre el río Xijiang, caminando por el camino de arena amarilla por la noche, Song Xinqi Ji.

La luna en el horizonte se elevó hasta la copa del árbol, ahuyentando a la urraca posada en la rama. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos. En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas cantan en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo.

(①Xijiangyue: marca Ci. ②Huangsha: Huangsha Ridge, en el oeste de Shangrao, Jiangxi. 3. No asustes a las urracas: molesta a las urracas para que se alejen de las ramas. (4) Social bosque: el bosque cerca del Templo Tutu ⑤ Ver: igual que "ahora")

La luna salió y asustó a las urracas en las ramas, y las cigarras chirriaban de vez en cuando con la suave brisa nocturna. . La fragancia de las flores de arroz es refrescante, y me detengo a escuchar el sonido de las ranas, como si estuvieran cantando para la cosecha de la gente... Verás, de vez en cuando hay siete u ocho estrellas en el cielo, y en un abrir y cerrar de ojos Ojo, llueve dos o tres minutos frente a la montaña. Se avecinaba una fuerte lluvia, así que me apresuré a buscar refugio, pero no pude encontrar la familiar cabaña con techo de paja, así que corrí hacia la esquina del extremo oeste. Oye, ¿no está Maodian justo frente a ti?

Brillante, toda Golden Crown City se ha convertido en un mundo colorido.

Tianjin Sha Yuanqiu Baipu

El sol poniente en el pueblo aislado, grajillas al oeste de los viejos árboles. Una pequeña sombra voladora. Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.

(①Tianjingsha: el nombre de la canción. ②Bajo la sombra de Hong Fei: la sombra de los gansos salvajes que pasan.)

La puesta de sol en el horizonte tiñó la puesta de sol de amarillo, cubriendo la distancia. Un pueblo solitario. Al anochecer, los cuervos se posan en las ramas desnudas de árboles centenarios. En ese momento, un ganso cisne entró volando y proyectó una pequeña sombra en el suelo. Seguí su silueta y vi montañas azules y lagos verdes a lo lejos, así como hierba blanca, hojas de arce rojas y crisantemos amarillos esparcidos entre ellos. ¡Qué escena tan desolada y magnífica es el otoño!

El poema de siete pasos Tres Reinos Wei Caozhi

Los frijoles cocidos se utilizan para hacer sopa y jugo. El arroz glutinoso arde debajo del caldero y los frijoles lloran en el caldero. Nacen de las mismas raíces, así que ¿por qué apresurarse a especular unos sobre otros?

(1) Pendiente: usado. Sopa: Pasta hecha de carne o verduras. ③Percolación: filtración. 4. Arroz glutinoso: frijoles. ⑤Percarpa: Los tallos que quedan de las leguminosas después de la trilla. 6 tetera: olla. )

Se hierven los frijoles en la olla y se filtra el residuo de los frijoles, dejando el jugo de los frijoles como sopa; el tallo de los frijoles se quema en el fondo de la olla y los frijoles lloran en la olla. maceta; los frijoles y el tallo de las habichuelas crecen inicialmente en la misma raíz. ¿Cómo podía el tallo de frijol estar tan ansioso por torturar a los frijoles?

El estilo del canto de los pájaros de la dinastía Tang de Wang Wei: cinco únicos

La gente está ociosa, las flores de osmanthus caen y las montañas están tranquilas por la noche. Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas y sus sonidos llegan al arroyo del manantial.

(1) Arroyo: agua que fluye intercalada entre dos montañas. 2 Ocio: Tranquilo. ③A veces, ocasionalmente. )

En este lugar tranquilo, el osmanthus perfumado cae suavemente en la noche tranquila, haciendo que el bosque primaveral esté aún más vacío. La salida de la luna sobresaltó a los pájaros de la montaña posados ​​en los árboles, y sus crujientes cantos resonaron en el vacío arroyo de la montaña.

Romper con Xin Zhihuan en Furong Inn

El río Amarillo se está alejando cada vez más, porque fluye en el medio del río Amarillo, y el paso de Yumen está ubicado en un montaña solitaria. ¿Por qué el hermano Qiang debería culpar a Yangliu? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.

(1) Torre Furong: Torre de la ciudad de Runzhou (ahora Zhenjiang, Jiangsu). ②Xin Jian: el amigo del poeta. ③Wu: Durante el período de los Tres Reinos, el estado de Wu estaba ubicado en el tramo inferior del río Yangtze, por eso se llamaba Wu. Pingming: temprano en la mañana. ⑤ Chushan: Durante el período de primavera y otoño, el estado de Chu estaba en el tramo medio y bajo del río Yangtze, por lo que las montañas de esta zona se llamaban Chushan. 6. Un trozo de hielo en una vasija de jade: El hielo en una vasija de jade es una metáfora de la honestidad e integridad de las personas. Bing Xin: una metáfora de la pureza del alma. )

Llegué a Wudi en una noche fría y lluviosa y despedí a mis amigos al amanecer, dejando solo la figura solitaria de Chushan. Cuando llegue a Luoyang, si algún familiar o amigo pregunta por mí, dígales que mi corazón sigue siendo tan puro como el hielo de una vasija de jade y que no ha sido contaminado por cosas mundanas como la fama y la riqueza.

Flores de aspecto único junto al río: Du Fu en la dinastía Tang

La familia natal de seda amarilla está llena de flores, con miles de flores colgando. Las mariposas bailan en la fragancia de las flores nostálgicas, y las suaves oropéndolas en libertad simplemente cantan alegremente.

(1 Ribera: orilla del río. 2 Buscando flores solo: caminar solo mientras admiras las flores. 3 Camino: camino. ④ Chen Wenjing: Aquí, los pájaros se describen como armoniosos y dulces.)

El bambú se pega firmemente a las verdes colinas y está profundamente arraigado en las rocas rotas. Después de innumerables dificultades, sigue siendo tan tenaz y erguido; no importa de qué dirección sople el viento, no puede derribarlo ni cederá.

La mansión Tang Dudu que fue recapturada por el ejército imperial a ambos lados del río Amarillo

Más allá de la espada, los cardos se extendieron repentinamente hacia el norte. Al principio no pude detenerme. lágrimas brotando de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco. En el verde día de primavera, comencé a regresar a casa, cantando mis canciones en voz alta y bebiendo vino. De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .

(1 Wen: Me enteré. 2 Ejército oficial: Se refiere al ejército de la dinastía Tang. 3 Hombre: Casual, casual. 4 Juventud: Se refiere al paisaje de primavera. El autor imagina regresar. En casa en primavera, acompañado de un paisaje agradable. )

De repente, afuera del paso de Jianmen, llegó la buena noticia de que el ejército había recuperado Beiji y no pude evitar estallar en lágrimas. Mirando hacia atrás, los rostros tristes de su esposa e hijos desaparecieron hace mucho tiempo. Ordené la colección de poemas a voluntad y no pude evitar sentirme extasiado. Cantar durante el día requiere un buen vino, y la hermosa primavera simplemente me acompaña de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo. No puedo esperar a partir de Baxia a Wu Gorge inmediatamente para poder trasladarme de Xiangyang a Luoyang.

Qing Gong Zizhen (este es el poema número 220 de "Poemas varios de Ji Hai")

Los nueve estados están enojados contra el viento y los truenos, y miles de caballos están tristes. Aconsejo a Dios que vuelva a empoderar a todos y envíe personas talentosas de todo tipo.

Sólo una fuerza enorme como una tormenta puede llenar de vida la tierra de China, pero la falta de vida de la política social es, en última instancia, una tragedia. Aconsejo al Emperador del Cielo que recupere sus fuerzas, que no se ciña a ciertas especificaciones y que envíe más talentos.

Huanxi Shasong Sushi

Visita el templo Qishui Qingquan. Junto al templo se encuentra el río Lanxi, que fluye hacia el oeste.

Al pie de la montaña, los capullos azules se empapan en el arroyo y el camino arenoso entre los pinos está limpio y libre de barro. Empezó a llover al anochecer. ¿Quién dice que la vida no puede volver a ser una adolescente? ¡El agua frente a la puerta también puede fluir hacia el oeste! ¡No lamentéis el paso de la vejez!

(1) Remojo: Remojar en agua. ②Xiaoxiao: Describe el sonido de la lluvia. Regla de los 3 puntos: cuco. 4 No falta nadie: no puedes volver a tu infancia. 5. Canas: vejez. ⑥Pollo Amarillo Cantante: Siente el paso del tiempo. )

El arroyo al pie de la montaña gorgotea y las orquídeas al lado del arroyo brotan, se extienden y se sumergen en el arroyo. El camino arenoso entre pinos y cipreses ha sido arrastrado por las lluvias primaverales y se encuentra limpio y libre de barro. Estaba anocheciendo y los cucos cantaban en el pinar bajo la llovizna. ¿Quién dice que la vida sólo te hará envejecer y nunca rejuvenecer? ¡El arroyo frente a la puerta también puede fluir de este a oeste! No seas pesimista porque eres viejo, la vida se rejuvenecerá.

Operador. La dinastía Song en el este de Zhejiang envió a Bao Haoran al palacio real.

El agua parece los ojos de una bella mujer, como las cejas de un bello ceño.

Si quieres preguntar a los peatones adónde ir, te brillan las cejas. Trae el agua de manantial y envíate de regreso. Si vas al sur para disfrutar de la primavera, debes mantener el paisaje primaveral.

(1) Bao Haoran: El amigo del poeta. ②El agua es la onda de los ojos: el agua es como la onda de los ojos que fluye de una mujer hermosa. 3 Las montañas son el lugar de reunión de las cejas: las montañas son como hermosas cejas. ④Meiyan: La intersección de montañas y ríos. )

El agua es como pasar por los ojos, y las montañas son como cejas que se juntan. Me gustaría preguntar ¿a dónde van las personas que viajan lejos? Hay montañas, ríos y hermosos paisajes. La primavera acaba de enviarte a casa y quiero enviarte a ti (Bao Haoran) de regreso nuevamente. Si atrapas el manantial en Jiangnan, debes conservarlo.