Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¡Quiero que la historia de Lu Xun sea adecuada para la interpretación! ¡urgente! ! !

¡Quiero que la historia de Lu Xun sea adecuada para la interpretación! ¡urgente! ! !

Nació en Dongchangfangkou, ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang, el tercer día del octavo mes lunar de 1881. Su apellido era Zhou, su nombre de pila era Shuren, su nombre de cortesía era Hencai y su apodo era Zhangshou. Cuando tenía treinta y ocho años, comenzó a usar Lu Xun como su seudónimo.

Entré a la escuela en 1886 y comencé a recitar "Jianlue" de su tío Tamada.

En noviembre de 1888, mi hermana Duan nació y murió en la infancia. En la esquina de la habitación, cuando su madre preguntó por qué, ella respondió: "Es mi hermana". El primer día del año, mis mayores se reunieron para jugar a Pai Gow y mi tío Yi también estaba allí. El caballero miraba en silencio y el Sr. Congbo Weinong le preguntó: "¿A quién quieres que gane?". El caballero inmediatamente le dijo: "Espero que todos ganen". Lo llamó "Cola de oveja Hu". Es elogiado por su pequeño tamaño y flexibilidad.

En el primer mes de 1892, fui a la librería Sanwei a leer al Sr. Shou Jingwu. En la escuela, le gustaba dibujar y coleccionar dibujos en su tiempo libre, pero estaba disgustado con "El viejo Lai entreteniendo a sus familiares" y "Guo Ju enterrando a su hijo" en las Veinticuatro imágenes de piedad filial. El apellido de la madre del marido es Anqiaotou Lu y viven juntos en una familia. Cuando él era joven, solía ir con su madre y su esposa y estaba en contacto con la naturaleza en el campo, lo que tuvo una gran influencia. Las escenas descritas en "She Opera" tratan sobre el paisaje que rodeaba a Anqiaotou, cuando tenía once o doce años. Posteriormente, la familia materna se mudó a Huangfuzhuang, Xiaogaobu y otros lugares. El 30 de diciembre, mi bisabuela Dai Taijun murió a la edad de setenta y nueve años.

En marzo de 1893, mi abuelo Jiefu Gong Dingyou regresó de Beijing. En otoño, Jie Fugong fue encarcelado por alguna razón y su suegro Yigong volvió a enfermarse gravemente. La fortuna familiar estaba arruinada y había estado entrando y saliendo de tiendas y farmacias de calidad durante muchos años.

El seis de septiembre de 1896, mi padre Boyi murió a la edad de treinta y siete años. Tras la muerte de su padre, la situación familiar se volvió cada vez más difícil.

En el mes bisiesto de 1898, fue a Nanjing y fue admitido en la Academia Naval de Jiangnan.

En el primer mes de 1899, se trasladó a la Escuela de Carreteras y Minería adjunta al Colegio Normal Jiangnan Lu. No revisó sus tareas, pero siempre ocupó el primer lugar en los exámenes. Después de la escuela, a menudo leo libros nuevos traducidos, especialmente novelas, y a veces salgo a montar a caballo.

Se graduó de la Escuela de Caminos y Minas en 1901.

En febrero de 1902, la Oficina de Capacitación de Supervisión de Jiangnan lo envió a estudiar a Japón y entró en el Tokyo Hongbun College. En su tiempo libre le gusta leer libros de filosofía y literatura, prestando especial atención a cuestiones de la naturaleza humana y el carácter nacional.

En 1903, escribió un artículo para la revista "Zhejiang Chao". En otoño se completó la traducción de "Viaje a la Luna".

El primer día de junio de 1904, mi abuelo Jie Fu murió. En agosto de ese año, fue a Sendai para estudiar en la Facultad de Medicina.

Regresó a casa en junio de 1906 y se casó con la Sra. Zhu de Shanyin. Ese mismo mes volvió a Japón, estudió literatura y arte en Tokio y dejó de estudiar medicina.

En el verano de 1907, se planeó crear una revista literaria llamada "New Life", pero no se publicó debido a los honorarios. Posteriormente, escribió artículos para la revista "Henan".

En 1908, estudió con el Sr. Zhang Taiyan y Binglin, se convirtió en miembro de la "Sociedad Guangfu" y trabajó con su segundo hermano para traducir novelas extranjeras.

En 1909 se publicaron dos volúmenes de la "Colección de novelas extranjeras". Regresó a China en junio y trabajó como profesor de fisiología y química en la Escuela Normal de Zhejiang.

Mi abuela Jiang Taijun murió el 5 de abril de 1910, a la edad de sesenta y nueve años. En agosto, se desempeñó como maestro y supervisor de la escuela secundaria Shaoxing.

En septiembre de 1911, Shaoxing fue restaurado y se desempeñó como director de la Escuela Normal de Shaoxing. En invierno, escribió su primera novela de prueba "Nostalgia", que se publicó en el primer volumen de "Novel Monthly" en el segundo año de lectura.

El 1 de enero de 1912 se estableció el gobierno provisional en Nanjing. A petición de Cai Yuanpei, el Director General de Educación, se desempeñó como jefe de la primera sección del Departamento de Educación Social de. el Ministerio de Educación. En agosto fue nombrado Ministro de Educación. Fue Yue Gong Yu quien compiló el "Libro del Han posterior" de Xie Cheng.

En junio de 1913, pidió permiso y regresó a casa para visitar a sus familiares por la carretera Jinpu. En agosto, regresó a Beijing por Haidao. En octubre, se publicó "Ji Kang Ji" de la escuela Gongyu.

En 1914, estudió escrituras budistas en su tiempo libre.

En enero de 1915, se compiló y publicó el libro "Colección miscelánea de libros antiguos del condado de Kuaiji" bajo el nombre de su segundo hermano. En el mismo mes, se grabó y completó el "Cien Yu Jing". Ese año, Gong Yuxi recopiló y estudió epigrafía y calcos de piedra.

En mayo de 1916 se trasladó al Salón del Gremio para construir una librería. En diciembre se despidió y regresó a la provincia por Jinpu Road. En este año, todavía coleccioné y estudié estatuas y calcos de epitafios.

A principios de enero de 1917, regresó a Pekín. A principios de julio, debido al caos causado por la restauración de Zhang Xun, renunció enojado. Ese mismo mes, regresó a su ministerio cuando terminó el caos. Este año todavía coleccioné y estudié calcos.

Desde que comenzó a escribir en abril de 1918, ha estado escribiendo continuamente. Su primera novela "Diario de un loco", bajo el seudónimo de Lu Xun, se publicó en "Nueva Juventud", Volumen 4. No. 5, Los males del sistema familiar y la ética son en realidad la vanguardia del pensamiento literario revolucionario. En este año todavía se recogían y estudiaban calcos.

En enero de 1919 publicó sus opiniones sobre el amor, tituladas "Registro de cuarenta pensamientos", que fue publicado en "Nueva Juventud", Volumen 6, N° 1, y posteriormente incluido en el "Registro de Pensamientos" "Rebobinar".

En agosto compré una casa en Badaowan con un almacén público y la terminé. En noviembre, hice algunos preparativos para las reparaciones y me mudé con mi segundo hermano Zuoren.

En octubre publicó sus opiniones sobre la reforma de la familia y la liberación de los niños, tituladas "Cómo debemos ser padres ahora", publicadas en "Nueva Juventud", Volumen 6, N° 6, y posteriormente incluidas en la colección de ensayos "Grave".

En diciembre, se despidió y regresó a la provincia por la carretera Jinpu. Llegó a Beijing con su madre y su tercer hermano, Jianren. En este año todavía se recogían y estudiaban calcos.

En enero de 1920 se tradujo al japonés la ópera "El sueño de un joven" escrita por Mitsuru Koji, un poeta japonés. En octubre se tradujo al ruso la novela "El trabajador Suiylov" escrita por Arbasyev. A partir del otoño de ese año, se desempeñó como profesor en la Universidad de Pekín y en la Universidad Normal de Beijing. En este año todavía estaba estudiando epigrafía y calcos en piedra.

En febrero y marzo de 1921, revisó nuevamente "Ji Kang Ji". Todavía se desempeña como profesor en la Universidad de Pekín y en la Escuela Normal Superior de Beijing.

En febrero y agosto de 1922, revisó nuevamente "Ji Kang Ji". En mayo se tradujo al ruso el drama de cuento de hadas "Nubes de color melocotón", escrito por Erosenko. Todavía se desempeña como profesor en la Universidad de Pekín y en la Escuela Normal Superior de Beijing.

Se trasladó al número 61 de Zhuanta Hutong en agosto de 1923. El primer episodio de la novela "El Grito" se publicó en septiembre. En diciembre compré la casa número 21 en Xisantiao Hutong, Fuchengmen Nei. Ese mismo mes se imprimió el primer volumen de "Una breve historia de las novelas chinas". A partir del otoño de ese año, se desempeñó simultáneamente como profesor en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Beijing, la Escuela Normal Superior para Mujeres de Beijing y el Colegio de Esperanto.

En mayo de 1924, se mudó a una nueva casa en Xisantiao Hutong. En junio se imprimió el segundo volumen de "Breve historia de las novelas chinas".

En el mismo mes, también revisó "Ji Kang Collection" y escribió y corrigió el prefacio de "Ji Kang Collection". En julio vivió en Xi'an para dar conferencias y regresó a Beijing en agosto. En octubre se tradujo el ensayo "El símbolo de la depresión" escrito por Shirakawa Hakumura del Japón. Todavía se desempeña como profesor en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Beijing, la Escuela Normal Superior para Mujeres de Beijing y el Esperanto College. En el invierno de ese año, escribió un artículo para el mismo número de Yusi.

En agosto de 1925, Zhang Shizhao, director general de Educación, disolvió ilegalmente la Universidad Normal de Mujeres de Beijing. El Sr. Zhang y la mayor parte del personal formaron un comité de mantenimiento de la escuela y fueron despedidos ilegalmente por Zhang Shizhao. En noviembre se publicó el primer episodio de Miscellaneous Feelings, "Hot Wind". En diciembre, Hakumura Shirakawa de Japón lo tradujo a "Fuera de la Torre de Marfil". Ese año, todavía escribía artículos para Yusi y editaba el suplemento del Periódico Nacional y la revista Wilderness. Desde el otoño de ese año, se desempeñó simultáneamente como profesor en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Mujeres de Beijing, la Universidad de China y profesor en la Escuela Primaria Liming.

En enero de 1926, la Universidad Normal de Mujeres fue restaurada y el nuevo presidente Yi Peiji asumió el cargo, el Sr. Yi Peiji, comenzó a dejar sus responsabilidades. Ese mismo mes, el Ministerio de Educación retomó sus funciones y asumió un puesto en el Ministerio. En marzo, después de la masacre del "18 de marzo", se refugió en el Hospital Yamamoto, el Hospital Alemán, el Hospital Francés, etc., y regresó a casa en mayo. A partir de julio, fui a Central Park todos los días para traducir "Little John" con Qi Zongyi. A finales de agosto, dejó Beijing hacia Xiamen y se desempeñó como profesor de artes liberales en la Universidad de Xiamen. En septiembre se imprimió "Wandering". En diciembre dimitió por descontento con la escuela.

En enero de 1927, viajó a Guangzhou y se desempeñó como director del Departamento de Literatura y decano de asuntos académicos de la Universidad Sun Yat-sen. En febrero, fue a Hong Kong para pronunciar un discurso titulado: "China silenciosa". El discurso del día siguiente se tituló: "¡Se ha cantado la vieja melodía!". "En marzo, durante el Festival de las Flores Amarillas, fui a la Universidad de Lingnan para dar una conferencia. El mismo día, se mudó a la Torre Baiyun. En abril, dio una conferencia en la Escuela Política de Huangpu. El 15 del mismo mes acudió a una reunión de emergencia de directores de la Universidad Sun Yat-sen para rescatar a los estudiantes arrestados, pero fue ineficaz y dimitió. En julio, dio una conferencia en la escuela secundaria Zhiyong y la "Conferencia académica" organizada por la Oficina de Educación Municipal, titulada "Charla de lectura variada" y "La relación entre los estilos y artículos Wei y Jin, la medicina y el vino". En agosto, comenzó a compilar la "Colección de leyendas de las dinastías Tang y Song". Llegada a Shanghai en octubre.

El día 8, se mudó al número 23 de Jingyunli y vivió con la Sra. Xu Guangping de Panyu. Ese mismo mes se imprimió "Wild Grass". Cuando llegó el Sr. Wen, muchas escuelas de Shanghai lo invitaron a dar conferencias, como la Universidad Laboral, la Academia Lida, la Universidad Fudan, la Universidad Jinan, la Universidad Daxia, la Universidad Zhonghua, la Universidad Guanghua, etc. En diciembre, Cai Yuanpei, decano del Colegio Universitario, lo nombró escritor especial. Ese mismo mes se publicó el primer volumen de la "Colección de leyendas de las dinastías Tang y Song".

En febrero de 1928 se imprimió "Little John". Ese mismo mes, tradujo "Sobre las tendencias del arte moderno" para "Beixin Monthly" y editó "Yusi". Se imprime el segundo volumen de la "Colección de leyendas de las dinastías Tang y Song". En mayo, fui a la escuela secundaria experimental de Jiangwan para dar una conferencia titulada: "La teoría de no morir en la vejez". En junio se publicó la traducción de "Pensamientos·Paisajes·Personajes". Se publica el primer número de "Running". En noviembre se publicó la breve reseña "Just Collection".

En enero de 1929, imprimió conjuntamente los libros literarios y grabados en madera "Yiyuan Chaohua" con Wang Fangnen, Cui Zhenwu, Rou Shi y otros, conocidos como Sociedad Chaohua. En mayo se imprimió la "Serie de traducciones Bixia". El 13 del mismo mes, fui a Beijing a visitar a familiares y di conferencias en la Universidad de Yenching, la Universidad de Pekín, la Segunda Escuela Normal, la Primera Escuela Normal y otras escuelas. Regresó a Shanghai el 5 de junio. Ese mismo mes se tradujo y publicó "Sobre el arte" de Lunakarski. La mañana del 27 de septiembre nació un niño. El 1 de octubre, el niño fue nombrado Haiying. Ese mismo mes editó la novela corta "Febrero" para Rou Shi. Ese mismo mes se publicó la traducción de "Literatura y crítica" de Lunakarski.

Vaya a la Universidad de Jinan a dar una conferencia en diciembre.

En enero de 1930, el Chaohua Club llegó a su fin. Ese mismo mes coeditó con amigos la revista mensual "Grudge" y la publicó. Comenzó a traducir "Destrucción". En febrero, la "Gran Alianza por la Libertad" celebró su reunión fundacional. El 2 de marzo asistió a la "Reunión de Fundación de la Alianza de Escritores de Izquierda". En ese momento, la sede provincial del Partido de Zhejiang solicitó una colección general de "Lu Xun literario reaccionario". La "Alianza por la Libertad" fue severamente reprimida y mi marido abandonó su apartamento y se refugió. Al mismo tiempo, el diente estaba inflamado y doloroso, y se extrajo todo el diente, lo que dificultó la instalación de la dentadura postiza. Regresó al apartamento en abril. Contratado con Shenzhou Guangshe para compilar la "Serie de Arte y Literatura Moderna". El 12 de mayo se mudó a su apartamento en North Sichuan Road. En agosto di una conferencia en el "Seminario literario de verano". Ese mismo mes se completó la traducción de la novela "Octubre" de Jacob Vulev. En septiembre, terminé de editar "Quiet Don River" para He Fei y tuve fiebre por el exceso de trabajo. El 17 del mismo mes asistí a la fiesta del 50 aniversario de mi marido iniciada por varios amigos en el restaurante Dutch Western. Los días 4 y 5 de octubre celebramos una "Exposición de impresiones" con Uchiyama Kanzo en el piso superior de la primera tienda de "Purchasing Group" en North Sichuan Road. Ese mismo mes se completó la traducción de "Plantas medicinales". En noviembre se revisó "Breve historia de las novelas chinas".

El 20 de enero de 1931, Rou Shi fue arrestado y su marido abandonó su apartamento para refugiarse. En febrero, se imprimió "Picture of Shi Min Tu" de Mayfield. Regresó a su antiguo departamento el 28 del mismo mes. En marzo presidió la publicación de la revista "Qian Sentinel" de la "Alianza Izquierda-Izquierda". En abril, fue a la Academia Tongwen para dar una conferencia titulada: "Pícaros y literatura".

Conferencias en la “Asociación de Amigas de Mujeres” en junio. En julio terminé de explicar "Una breve historia de las novelas chinas" para Masuda Wataru. Ese mismo mes, fue a la "Asociación de Investigación de Ciencias Sociales" para dar una conferencia sobre "Desventajas de la literatura y el arte de Shanghai". El 17 de agosto, le pedí a Uchiyama Kaji-kun que les enseñara a grabar en madera a los estudiantes. Él mismo lo tradujo y lo completó el día 22. El día 24 dio una conferencia en el Departamento de Xilografía de la 18ª Sociedad de Arte. En noviembre, "Ji Kangji" fue revisado e impreso en la dinastía Song con la escena de la Torre Hanfen. Ese mismo mes se publicó el libro "Shailai".

En diciembre se publicó el décimo número de "Cross Streets" coeditado con amigos.

Enfrentó una guerra el 29 de enero de 1932 y estaba en la línea de fuego. Al día siguiente me refugié en la librería Neishan. El 6 de febrero, amigos de la librería Neishan lo escoltaron a la sucursal de Neishan en la Concesión Británica para buscar refugio temporal. En abril se recopilaron breves comentarios de 1928 y 29, titulados: "San Xian Ji". Ensayos recopilados de 1930 a 1931, titulados "Colección de dos corazones". Una lista autograbada de libros traducidos en mayo. En septiembre se compiló el primer volumen de una colección de veinte novelistas de Nueva Rusia, titulado: "El Arpa". Terminé de compilar el siguiente volumen, que se llama "Un día de trabajo". Comparando el "Libro de los dos lugares" en octubre. El 9 de noviembre fui al hospital debido a la enfermedad de mi madre. A partir del 22 del mismo mes, dio conferencias en la Universidad de Pekín, la Universidad Católica Fu Jen, la Universidad de Pekín, la Facultad de Artes y Ciencias de Mujeres, la Universidad Normal, la Universidad de China y otras escuelas.

El 4 de enero de 1933, Cai Yuanpei fue invitado por carta a unirse a la "Liga para la Protección de los Derechos Civiles" y fue elegido miembro ejecutivo. El 17 de febrero, Cai Yuanpei envió una carta invitándolo a la residencia de Soong Ching Ling para recibir a George Bernard Shaw.

En marzo, se publicó "Obras seleccionadas de Lu Xun" en la librería Tianma. El 27 del mismo mes, los libros fueron trasladados a Dee Siwe Road y almacenados en la oficina de impuestos. El 11 de abril se mudó al número 9 de Mainland New Village.

El 13 de mayo acudió al consulado alemán para presentar una carta de protesta contra las atrocidades "fascistas". El 20 de junio, Yang Quan fue asesinado y enterrado en la funeraria Wanguo. De vez en cuando, un caballero decía algo inevitable o bloqueaba sus acciones, pero lo ignoraba y salía sin la llave de la puerta en señal de determinación. En julio se publicó la revista mensual "Literatura", en la que mi marido era uno de sus colegas. Se imprimió la tira cómica grabada en madera "La pasión de un hombre", compilada por el Sr. October. Ese mismo mes, se celebró en Qianairi la "Exposición de talla de madera". Se publicó una colección de comentarios breves, "Pseudo Freedom Book".

En enero de 1934 se publicó "Beiping Jianpu". La colección de ensayos compilada en mayo, "Nanqiangbeidiaoji", se imprimió ese mismo mes. En mayo se publicó el grabado en madera "Colección Yinyu" editado por el Sr. En agosto se publicó el primer número de "Traducción". El 23 del mismo mes fue detenido por culpa de un conocido y huyó de su apartamento. En octubre se imprimió la "Crónica del grabado en madera". La noche del 14 de diciembre tuve dolor en la columna y sudores nocturnos. Después de la enfermedad, adelgacé mucho y mi dentadura postiza no se ajustaba bien a mis encías. Ese mismo mes se publicó la colección de comentarios breves "Quan Feng Yue Tan".

En enero de 1935, se completó la traducción de "Biao" del cuento de hadas Panteleif de la Unión Soviética. En febrero empezó a traducir "Dead Souls" de Gogol. En abril se imprimió el primer volumen de "Diez notas sobre la casa de bambú". En junio se compilaron y publicaron dos volúmenes de novelas de la "Serie Nueva Literatura", con una introducción. En septiembre se publicó la traducción de los "Cuentos de hadas rusos" de Gorki. En octubre, compiló la versión grabada en madera de "Cien imágenes de almas muertas" y escribió un prefacio. En noviembre, continuó escribiendo "New Storytelling" y en diciembre editó el primer volumen de "El bosque sobre el mar" de Qu Qiubai.

En enero de 1936 sufrí fuertes dolores en el hombro y el costado. El día 20 del mismo mes se publicó el bimestral "Haiyan" coorganizado con la Asociación de Amistad. Después de completar la revisión de la "Nueva Historia", se publicó como libro. En febrero comenzó la traducción de la segunda parte de "Dead Souls". En la tarde del 2 de marzo, de repente me quedé sin aliento. El 7 de abril, fui a la Compañía Liangyou y seleccioné "Grabado soviético". Ese mismo mes compiló el segundo volumen de "Mar y bosque". El 15 de mayo volvió a enfermarse. Los médicos dijeron que tenía problemas estomacales y la fiebre no desapareció. El día 31, la Sra. Smedley trajo al Dr. Deng de los Estados Unidos para que le diagnosticara su estado crítico. En junio me recuperé gradualmente del cansancio y pude sentarme y leer. Se puede contar aproximadamente como una cruz. Ese mismo mes, durante su enfermedad, respondió al entrevistador O.V. "Sobre nuestro movimiento literario actual". Y se imprimió "Literatura de encaje". En julio se publicó "Grabadas seleccionadas de Kasui Kollwitz", compiladas por el Sr. Kollwitz. En agosto se observó sangre en el esputo. Escribió un ensayo para el primer número de "Zhongliu". En octubre, pesaba ochenta y ocho libras, un aumento de aproximadamente dos libras desde el 1 de agosto. Se publica la traducción de "Bad Boys and Other Curiosities" de Anton Chejov. De vez en cuando puede salir a ver películas y visitar amigos. El día 8 del mismo mes fui a la Asociación Juvenil para ver la segunda "Exposición Móvil Nacional de Xilografía". El día 17 visité Ludi Gen y las montañas interiores para completar la construcción. El día 18 desarrolló una enfermedad antes del amanecer y no podía dejar de respirar. Su muerte se retrasó hasta las 5:25 am del día 19.