Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Aviso del Gobierno Popular de la Provincia de Hebei sobre la emisión de "Varias Disposiciones sobre el Complejo Turístico Provincial Piloto en la Provincia de Hebei"

Aviso del Gobierno Popular de la Provincia de Hebei sobre la emisión de "Varias Disposiciones sobre el Complejo Turístico Provincial Piloto en la Provincia de Hebei"

Artículo 1: Para desarrollar y utilizar plenamente los recursos turísticos de la provincia, atraer efectivamente fondos nacionales y extranjeros, acelerar la construcción de complejos turísticos a nivel provincial (en adelante, complejos turísticos) en nuestra provincia, ampliar turismo para ganar divisas y desarrollar la economía de la provincia, estas regulaciones están especialmente formuladas en estas regulaciones. Artículo 2 El establecimiento de un centro turístico debe tener límites geográficos claros. El área donde se ubica debe ser rica en recursos turísticos, tener un entorno hermoso y tener transporte conveniente, ser adecuado para la construcción centralizada de instalaciones turísticas de apoyo y tener. una buena base de fuentes turísticas y apertura al mundo exterior. Artículo 3 El complejo se establece con la aprobación del Gobierno Popular Provincial y la industria está bajo la dirección de la Oficina Provincial de Turismo. Se establecerá un comité de gestión en la zona turística y el gobierno popular local le otorgará los poderes administrativos correspondientes. Artículo 4: Se alienta a las compañías, empresas y otras organizaciones económicas o individuos extranjeros (en lo sucesivo, inversores extranjeros) a establecer las siguientes empresas conjuntas chino-extranjeras, empresas cooperativas chino-extranjeras y empresas con inversión extranjera (en lo sucesivo, denominadas empresas extranjeras). empresas con inversión) en la zona turística y se proporciona un trato preferencial.

(1) Invertir en el desarrollo de recursos turísticos;

(2) Participar en la construcción de proyectos de infraestructura turística.

(3) Establecer el tercero; atracción turística basada en el turismo para ganar divisas La tercera industria;

(4) Establecer empresas de exportación de productos turísticos libres de contaminación;

(5) Otros proyectos especialmente fomentados por la provincia. . Artículo 5 Las empresas de inversión extranjera mencionadas anteriormente establecidas en la zona turística están sujetas al impuesto sobre la renta de las sociedades de conformidad con las disposiciones de la ley fiscal. Si el período de funcionamiento es superior a diez años, están exentas del impuesto sobre la renta de las sociedades en el primero. y el segundo año a partir del año en que comiencen a obtener ganancias. Artículo 3 El impuesto sobre la renta de las empresas se aplicará a la mitad de la tasa de 1 a 5 años, y la totalidad será reembolsada por las finanzas locales. Después del sexto año, las empresas. El impuesto sobre la renta se recaudará de conformidad con la ley y las finanzas locales reembolsarán el 50% una vez realizado el pago. Artículo 6: Cuando los empresarios extranjeros remitan sus ganancias de empresas turísticas en el extranjero, estarán exentos del pago del impuesto sobre la renta sobre el monto remitido. Artículo 7 Los inversores extranjeros en empresas con inversión extranjera reinvierten las ganancias después de impuestos en áreas turísticas para establecer y expandir el turismo y las empresas generadoras de divisas, y los ingresos obtenidos de divisas representan más del 70% (incluido el 70%) de los ingresos operativos. , y el período de operación no sea inferior a 5 años, previa aprobación de las autoridades tributarias, se reembolsará todo el impuesto sobre la renta pagado sobre la porción reinvertida si la inversión en el proyecto se retira en un período inferior a 5 años; Se recuperará el Impuesto sobre Sociedades reembolsado. Artículo 8 Las empresas nacionales y con inversión extranjera en la zona turística podrán, dentro del monto total de la inversión, importar materiales de construcción de uso propio, equipos de producción y operación, herramientas de transporte, material de oficina y materias primas, piezas, componentes, accesorios y materiales auxiliares. , etc. importados para la producción de productos turísticos de exportación. Los materiales de embalaje, etc., así como los artículos para el hogar y los medios de transporte importados traídos por empresarios extranjeros residentes y técnicos extranjeros para su propio uso, disfrutan de exenciones y exenciones arancelarias. Artículo 9 Con la aprobación del departamento de gestión de divisas, se permite la apertura de casas de cambio en las zonas turísticas para recoger divisas. Artículo 10 Se permite el establecimiento de empresas conjuntas chino-extranjeras de vehículos turísticos en zonas turísticas. Las empresas conjuntas de automóviles turísticos deben dar prioridad a la compra y utilización de automóviles de producción nacional, y podrán comprar automóviles importados según corresponda. Los automóviles de producción nacional adquiridos estarán exentos de tasas de apoyo horizontales dentro de la cantidad aprobada.

Para las empresas de automóviles turísticos establecidas por empresas nacionales en la zona, las políticas anteriores se pueden implementar en consecuencia.

Los vehículos adquiridos anteriormente no pueden revenderse fuera del área. Artículo 11 Las empresas turísticas conjuntas chino-extranjeras en zonas turísticas podrán operar negocios turísticos en el extranjero previa aprobación. Artículo 12 Los inversores extranjeros que inviertan y construyan proyectos en zonas turísticas especialmente fomentadas por esta provincia podrán recibir un trato preferencial especial previa aprobación del Gobierno Popular Provincial. Artículo 13: Los proyectos de negocios turísticos (excluidos los proyectos hoteleros) establecidos con capital extranjero en el resort, con un monto de inversión inferior a 10 millones de dólares estadounidenses (incluidos 10 millones de dólares estadounidenses), estarán sujetos a la aprobación del comité de gestión del resort. Las inversiones superiores a 10 millones de dólares se manejarán de conformidad con las normas pertinentes de la provincia. Artículo 14: Se alienta a los inversores extranjeros a invertir en el desarrollo de grandes extensiones de tierra en la zona. Una vez que los inversores extranjeros obtengan los derechos de uso de la tierra de conformidad con la ley, podrán transferirlas, arrendarlas o hipotecarlas. Excepto por la parte de la tarifa de transferencia de terreno que se entrega al gobierno central, el resto se retendrá en el complejo dentro de los 10 años a partir de la fecha de aprobación para el establecimiento del complejo y se utilizará para la construcción de infraestructura. Artículo 15: Excepto por la parte de los ingresos fiscales recientemente aumentados que pertenece al gobierno central según las regulaciones, el resto de los ingresos fiscales recientemente aumentados del complejo se reservará para el autodesarrollo dentro de los diez años a partir de la fecha de aprobación del establecimiento del complejo.

Artículo 16 Las empresas, empresas y otras organizaciones económicas o individuos de Taiwán, Hong Kong y Macao que establezcan empresas y proyectos en áreas turísticas se remitirán a este reglamento. Artículo 17 La Oficina Provincial de Turismo de Hebei es responsable de la interpretación de este reglamento. Artículo 18 El presente reglamento entrará en vigor en la fecha de su promulgación.