Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¡Solicitando el diálogo clásico de la película "Ashes of Time" de Wong Kar-Wai! ¡Gracias a todos!

¡Solicitando el diálogo clásico de la película "Ashes of Time" de Wong Kar-Wai! ¡Gracias a todos!

Descripción: El Buda tiene una bandera de nube y el viento no se ha movido. Son los corazones de las personas los que se están moviendo. Ouyang Feng (narrador): Muchos años después, tenía un apodo llamado Du. Cualquiera puede volverse vicioso si alguna vez ha probado qué son los celos. No me importa lo que los demás piensen de mí, simplemente no quiero que los demás sean más felices que yo.

Pensé que algunas personas nunca estarían celosas porque eran demasiado orgullosas. Cuando debuté, conocí a un hombre. Como le gustaba vagar por Oriente, muchos años después recibió el sobrenombre de Dongxie.

Debido a que este año es la edad adulta de Huang Wu, hay sequía en todas partes. Donde hay sequía, hay problemas. Si hay problemas, entonces tengo un negocio. Mi nombre es Ouyang Feng y mi trabajo es resolver los problemas de la gente.

Ouyang Feng: Parece que tienes poco más de cuarenta años. Durante más de cuarenta años, siempre hay cosas de las que no quieres hablar o personas a las que no quieres volver a ver. Quizás pensaste en matarlos porque te hicieron algo malo. Pero no te atreves o crees que no merece la pena. De hecho, matar gente es fácil. Tengo un amigo que es muy bueno en las artes marciales, pero su vida ha sido un poco difícil últimamente. Solo dale algo de dinero y definitivamente te ayudará a matar a esa persona. Piénselo.

Ouyang Feng (narrador): En realidad, no es fácil matar a una persona, pero muchas personas correrán este riesgo por sus vidas.

Huang: Quiero saber por qué existe este tipo de vino. Dijo que el mayor problema que tiene una persona es la mala memoria. Si todo se puede olvidar, cada día del futuro será un nuevo comienzo. Dijiste, eso es tan feliz.

Ouyang Feng: Siempre me resulta difícil aceptar cosas que son demasiado raras.

Espadachín desconocido: ¿Conoces la diferencia entre beber agua y beber alcohol? Cuanto más caliente está el vino, más fría está el agua.

Ouyang Feng (narrador): Si una persona tiene mala memoria, no debe ir a demasiados lugares del bien y del mal, porque puede olvidarse de sus enemigos. Siempre hay meses en los que la gente no quiere morir. Después del comienzo de la primavera, no tenía nada que hacer. Sólo una persona vino a verme en todo el mes.

Ouyang Feng: No mucha gente está tan dispuesta a gastar dinero para matar gente en estos días. La forma más dolorosa para que alguien muera es matar primero a la persona que más ama. Algunas personas descubren que irse es lo que más aman después de irse.

Ouyang Feng (narrador): Cuando una persona está frustrada, siempre encontrará excusas para esconderse. De hecho, Murong Yan y Murong Yan son solo dos identidades de la misma persona, y detrás de estas dos identidades, hay una persona herida.

Murong Yan: Una vez te pedí que me llevaras, pero no lo hiciste. Dijiste que no puedes amar a dos personas al mismo tiempo. Amas a esa mujer porque alguien dijo que era tu favorita. Quería matarla, pero no lo hice porque no quería demostrar que ella era tu favorita. Una vez me pregunté ¿soy la mujer que más amas? Pero no quiero saberlo ahora. Si un día no puedo evitar preguntarte, debes mentirme. Por muy reacio que seas, no me digas que la persona que más amas no soy yo.

Ouyang Feng (narrador): Esa noche pareció ser particularmente larga porque parecía estar hablando con dos personas al mismo tiempo. ¡Más tarde no pude decir si ella era Murong Yan o Murong Yan!

Murong Yan: Dime, ¿quién es tu mujer favorita?

Ouyang Feng: ¡Eres tú!

Ouyang Feng (monólogo interior): Una vez alguien me hizo (la misma pregunta), pero no respondí. Cambié mi identidad a Huang Shiyao y me resultó difícil decir estas palabras.

Ouyang Feng: Nadie provocaría al espadachín de la Mansión Taiwei por un burro. La venganza tiene un precio. Si fueras feo, te aconsejaría que murieras. No malinterpretes mis intenciones. Sólo te digo, si quieres vender... valdrás más que un burro.

Ouyang Feng (narrador): Todos se atendrán a sus creencias. A otros les puede parecer una pérdida de tiempo, pero ella cree que es importante.

Espadachín desconocido: No debería estar aquí. Oponente: Ya es demasiado tarde para arrepentirse. Espadachín desconocido: ¿Puedes salvar una mano?

Objeto: No, si quieres quedarte, quédate con tu vida. Después de un golpe, tu oponente cae al suelo.

Espadachín desconocido: Me has entendido mal. Dije que no debería venir porque no eres rival para mí. Dije que me quedaría con una mano pero querías darme tu vida.

Ouyang Feng (narrador): Hay una temporada para que florezcan las flores, pero nadie sabe cuándo llegarán los ladrones de caballos.

Espadachín desconocido (narrador): No sé por qué hice esto, pero no pude controlarme. Cuando me fui, las lágrimas de la mujer se secaron lentamente en mi cara.

No sé si esa mujer (la otra) llorará por mí. Escuché a alguien decir que si el cuchillo es lo suficientemente rápido, el sonido de la sangre que fluye de la herida será tan bueno como el del viento. No esperaba escuchar mi propia sangre por primera vez.

Huang (narrador): Después de esa noche, mi amigo nunca volvió. Vine por él, pero nunca me perdonó hasta su muerte.

Ouyang Feng (narrador): El nombre de este hombre es Qi Hong. Es muy rápido con el cuchillo, pero no le gusta usar zapatos. Sé que puede ayudarme a ganar mucho dinero, pero todavía no me agrada este hombre. Porque hay una frase en mi libro de vida: "No cuentes hasta siete, terminarás con la vida". Cuando lo conocí, acababa de irse al extranjero.

Ouyang Feng: ¿Sabes por qué te invité a cenar?

Qi Hong: No lo sé.

Ouyang Feng: Porque sé que tienes hambre. De hecho, te estoy prestando atención desde hace mucho tiempo. Te vi en cuclillas debajo de la pared rota sin moverte durante mucho tiempo. No pareces sentirte incómodo. He visto a muchos jóvenes como tú y creo que si sabes un poco de artes marciales puedes gobernar el mundo. De hecho, caminar por ríos y lagos es algo muy doloroso. Si sabes artes marciales, hay muchas cosas que no puedes hacer: no quieres cultivar, no quieres avergonzarte de robar; no quieres dar la cara y actuar en la calle. ¿Cómo vives? Incluso si eres muy hábil en artes marciales, aún necesitas comer. De hecho, existe una carrera que es perfecta para ti. No sólo puedo ayudarte a ganar algo de dinero, sino que también puedo ayudarte a luchar con valentía. ¿Me pregunto si estás interesado? Aunque lo pensaste, debes darte prisa lo antes posible. Sabes, pronto tendrás hambre.

Ouyang Feng (narrador): Antes de llevarlo a conocer a los aldeanos, le compré un par de zapatos. Porque hay una enorme diferencia de precio entre un espadachín con zapatos y un espadachín sin zapatos.

Ouyang Feng: ¿Qué? ¿Crees que diez taeles de plata son caros? Entonces puedes encontrar algo más barato. Hay algunas personas allí que no usan zapatos. Si les das unos taeles de plata, estarán muy felices. ¿Pero confías en un espadachín que ni siquiera tiene zapatos? Si esos ladrones de caballos cometieran un error y les hicieran saber que fuiste tú quien empezó, ¿qué crees que te harían? No me atrevo a decir que las artes marciales de mi amigo sean mejores que todas, pero lo que te digo ahora es que la vida de más de 20 personas de tu familia está a salvo. Al menos en este sentido, debes confiar en una persona que usa zapatos.

Qi Hong: Si muero, no tienes que traer a nadie a verme. No quiero ser un cadáver parlante.

Ouyang Feng (narrador): Por lo general, las personas que guardan dinero sin mirarlo pronto lo gastan todo, pero Qi Hong lo cuenta con cuidado. Sé que este tipo de persona no estará conmigo por mucho tiempo. No creas que es fácil engañar a una mujer. Cuanto más sencilla es la mujer, más directa es.

Ouyang Feng: Solía ​​luchar por el mundo como tú, pensando que podía dejar atrás a mi mujer, pero no fue hasta que llegué a casa que me di cuenta de que ella era mi cuñada.

Ouyang Feng: Si fuera un espadachín en la Mansión Taiwei, moriría con los ojos abiertos. Resulta que todas estas vidas suman un solo huevo. ¿Vale la pena perder un dedo por un huevo?

Qi Hong: No vale la pena. ¡Pero me siento feliz! Este soy yo. Debería haber estado bien, pero mi cuchillo no es tan rápido como solía ser. Solía ​​ser rápido porque inmediatamente pensé que era lo correcto, así que lo hice sin pensar en el costo. Pensé que nunca cambiaría en esta vida, hasta que esa chica vino a suplicarme, me di cuenta que había cambiado completamente y no le estuve de acuerdo. Ese día me decepcioné porque sabía que nunca estarías de acuerdo. Siento que me he vuelto uno contigo. No quiero perderme como tú. Porque sé que Ouyang Feng nunca se arriesgará por un huevo. Ésta es la diferencia entre tú y yo.

Qi Hong: Creo que ya no puedo ganarme la vida con un cuchillo.

Ouyang Feng: No es necesario que uses un cuchillo. Puedes matar con tus propias manos. Y ahora que sólo te falta un dedo, el precio de venta será mucho más alto. Lo que digas es un récord. ¿Qué pasó? Si tanto deseabas volver a casa, ¿por qué saliste?

Qi Hong: Quiero saber ¿qué hay detrás de este desierto?

Ouyang Feng: Otro desierto.

Ouyang Feng (monólogo interior): Todos pasarán por esta etapa. Cuando ven una montaña, se preguntan qué hay detrás de ella. Tengo muchas ganas de decirle que tal vez si subes a la montaña que hay detrás, no encontrarás nada especial. Mirando hacia atrás, se podría pensar que aquí era mejor. Pero sé que no me escuchará.

Con su carácter, ¿cómo podría estar dispuesto a hacerlo sin pasar por eso ni una sola vez?

Ouyang Feng: ¿Adónde vas?

Qi Hong: Nunca he estado en un lugar con la esperanza de hacerme famoso. Si en el futuro escuchas a un héroe con sólo nueve dedos, debo ser yo.

Ouyang Feng: ¿Dónde está ella?

Qi Hong: Llévala contigo. Como dijiste, depende del esfuerzo humano. No es una regla ir a la arena sin tu esposa. ¿Está bien?

Ouyang Feng (monólogo interior): Finalmente entiendo por qué a esa mujer le gusta Qi Hong, tal vez porque es muy simple. Mientras los veía irse, mi corazón se puso celoso. Una vez tuve esa oportunidad. No sé por qué me rendí.

Ouyang Feng (narrador): El día que se fue, el viento soplaba del sur, por lo que caminó deliberadamente contra el viento. Recuerdo que ese día era el decimoquinto día del primer mes lunar, y el calendario amarillo decía: Norte de Italia, Fang Xing está de servicio.

Ha estado lloviendo desde que Qi Hong se fue. Cada vez que llueve pienso en alguien. A ella le gustaba mucho. No sé si es coincidencia u otras razones. Cada vez que la dejo para un viaje largo, llueve. Ella dijo que era porque no era feliz y luego se casó con mi hermano. Dejé la montaña Baituo el día de su boda.

Ouyang Feng: ¿Por qué siempre miras mi toalla para sudar?

Taohua: Esta toalla para el sudor pertenece a mi marido. ¿Por qué lo tienes?

Taohua: ¿Está muerto?

Ouyang Feng (narrador): Tal vez no he visto la flor del durazno en mucho tiempo. La primavera siguiente fui al país donde vivía ese hombre (el espadachín desconocido). Me parece extraño que allí no haya flores de durazno.

Taohua: Esto ya no me sirve para nada.

Ouyang Feng (narrador): No supe hasta que me fui que no había flores de durazno en este lugar. Peach Blossom es solo un nombre de mujer. Al escuchar el llanto de la mujer, de repente entendí por qué Huang Shiyao venía a verme una vez al año.

Cuñada de Ouyang Feng: ¿Crees que es extraño? Nunca prestes atención a los demás, siempre calla, nunca sonríes. Pero si lo ignoras, simplemente te mira. No sé lo que estaba pensando. Es obvio que tu corazón lo quiere, pero tu boca se niega a decirlo. Antes de quererlo, tienes que dárselo. Al principio planeé dejarlo ir, pero luego bajé y fui demasiado vago para acomodarlo.

Huang (monólogo interior): Aunque me gusta mucho, nunca se lo dije. Porque sé que lo que no puedo conseguir siempre es lo mejor. Cada vez que miraba al niño, sabía que estaba pensando en otra persona. Empecé a envidiar a Ouyang Feng. Quiero saber qué se siente al agradar. Como resultado, lastimé a mucha gente.

Huang: Siempre pensé que estarían juntos. ¿Por qué no te casas con él?

Cuñada: Nunca dijo que le agradaba.

Huang: Hay algunas cosas que no es necesario decir.

Cuñada: Sólo necesito que diga una cosa y no la dirá. ¡Estaba tan seguro! Pensó que definitivamente me casaría con él, pero quién sabía que me casaría con su hermano. En nuestra noche de bodas me pidió que fuera con él, pero me negué. ¿Por qué esperar hasta que no puedas conseguirlo? De esa manera, no dejaré que lo consigas.

Huang (monólogo interior): Si las relaciones se pueden dividir en ganadores y perdedores, no sé si ella ganó. Pero tuve claro que desde el principio estaba en el lado negativo. Me gusta Peach Blossom por esta mujer. Puedo verla todos los años cuando florecen las flores de durazno. Fui a visitar a Ouyang Feng porque quería saber sobre Ouyang Feng. Y gracias a Ouyang Feng, puedo encontrar una excusa para visitarla una vez al año.

Cuñada: ¿Sabes qué es lo más importante para mí ahora?

Huang: Si no recuerdo mal, debería ser tu hijo.

Cuñada: Yo pensaba lo mismo antes, pero viéndolo crecer día a día, sé que algún día me dejará. Ahora siento que nada importa. Solía ​​pensar que esa frase era muy importante, porque sentía que una vez pronunciada, duraría toda la vida. Ahora que lo pienso, da igual si lo digo o no. Algunas cosas cambiarán. Siempre pensé que había ganado, hasta que un día me miré al espejo y me di cuenta de que había perdido. En el mejor de los casos, las personas que más amo no están a mi alrededor. ¡Si tan sólo pudiera empezar de nuevo! De hecho, eres tan bueno con él, ¿por qué no le dices que estoy aquí?

Huang: Te lo prometí, así que nunca se lo dije.

Cuñada: Eres demasiado honesta...

Huang (narrador): Ella murió de una enfermedad poco después.

Antes de morir, me dio una lata de vino y me pidió que se la diera al hombre. Esperaba que Ouyang Feng pudiera olvidarla. La gente dice que una persona tiene problemas porque tiene buena memoria. He olvidado muchas cosas desde ese año. Lo único que recuerdo es que me gustan las flores de durazno.

Ouyang Feng (narrador): Después del comienzo de la primavera, fui a Beijing. Cada año, por estas fechas, un amigo viene a verme. Pero este año no vino. Poco después, recibí una carta de la montaña Baituo. Hace dos años, en otoño, mi cuñada falleció debido a una enfermedad grave. Sé que Huang no volverá, pero sigo esperando. Mientras me sentaba afuera durante dos días y dos noches, observando cómo cambiaba el cielo, me di cuenta de que, aunque llevaba mucho tiempo aquí, nunca había visto este desierto con claridad.

Cuando vi esta montaña antes, me pregunté qué había detrás. No quiero saberlo ahora. Soy una estrella solitaria. Mis padres murieron muy temprano cuando yo era niña, así que tuve que vivir con mi hermano. He sabido protegerme desde que era niño. Sé que la mejor manera de evitar el rechazo es decir no a los demás primero. Nunca volví por este motivo y, de hecho, estaba bastante bien allí. Lamentablemente, no hay vuelta atrás. Dije en mi libro de vida que el palacio de marido y mujer es tabú y que el matrimonio es nominal pero no real.

Esa noche, de repente quise beber, así que me bebí media jarra de vino, "borracho hasta morir". Como de costumbre, seguí con mis asuntos.

Cuando no tenga nada que hacer, iré a la montaña Baituo a echar un vistazo. Recuerdo claramente a una mujer esperándome allí. De hecho, "vivir en todo el mundo" fue sólo una broma entre ella y yo. Cuanto más te preguntas si lo has olvidado, más claramente lo recuerdas.

Una vez escuché a alguien decir que cuando ya no puedes tener lo que tienes, lo único que puedes hacer es no olvidarte de ti mismo.

No sé por qué, pero a menudo tengo el mismo sueño. Pronto dejé este lugar.