5 Versión electrónica del contrato de alquiler de maquinaria
Versión electrónica del Contrato de Arrendamiento de Maquinaria 1
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección : _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _
Tanto la Parte A como la Parte B han llegado a un acuerdo mediante consulta y han celebrado este contrato. contrato son los siguientes:
1. La Parte A proporciona una fotocopiadora para que la utilice la Parte B. La marca es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años o más y el plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ años o más. Si la Parte B abandona el avión antes de tiempo, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tasas
2. La parte A paga un depósito de máquina en RMB como riesgo hipotecario de la parte A. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la parte A devolverá el depósito a la parte B.
3. Cálculo del alquiler: Cuando el número de meses esté dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se liquidará una vez al mes (según la firma del contrato). fecha) día). Si la Parte B no paga a tiempo o retrasa intencionalmente el pago, la Parte A tiene derecho a recuperar la máquina sin reembolsar el depósito.
4. Durante el período de alquiler, la Parte A debe ser responsable del funcionamiento normal, el mantenimiento y el suministro de tóner de la máquina, y estar de guardia si hay algún problema. La Parte B es responsable del papel y la Parte B no puede desmantelar la máquina a voluntad ni pedir a otros que la reparen. Si la máquina sufre daños, la Parte B deberá correr con todos los costes de reparación. (Las pérdidas causadas por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ serán asumidas por la Parte B)
5. A y la Parte B No se permitirá ningún incumplimiento de este contrato. Si hay alguna violación, la compensación se hará de acuerdo con las leyes pertinentes.
6. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de pago y firma. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Firma del representante del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _Firma del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Sello del Partido A:_ _ _ _ _ _ _Sello Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión electrónica del contrato de alquiler de maquinaria 2 p>
Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la Ley de Contratos y otras leyes y regulaciones, la Parte A y la Parte B acuerdan firmar este contrato de arrendamiento financiero de acuerdo con los siguientes términos y cumplirlos conjuntamente.
Capítulo 1 Objeto del Contrato
La Parte B tiene intención de arrendar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (nombre del equipo). Después de la revisión, la Parte A acepta pagar el precio del equipo y los gastos relacionados en RMB (en mayúsculas) y arrendar la propiedad arrendada a la Parte B para su uso. La lista de artículos de alquiler es parte integral del contrato.
Capítulo 2 Derechos y Obligaciones de los Bienes Arrendados
2-1 Durante el período de arrendamiento, la propiedad de los bienes arrendados enumerados en el Anexo del Contrato pertenece a la Parte A, y La parte B sólo tiene el uso del derecho de propiedad arrendada. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá vender, transferir, subarrendar, subarrendar, hipotecar, invertir o realizar cualquier otra acción que infrinja la propiedad del bien arrendado.
2-2 Durante el período de arrendamiento, la propiedad arrendada será utilizada por la Parte B. La Parte B está obligada a proteger razonable y adecuadamente la propiedad arrendada y asumir la responsabilidad por el comportamiento de cualquier tercero que se deba a la Parte culpa o negligencia del propio B o que la Parte B pueda impedir la indemnización por la pérdida o daño causado a la propiedad en alquiler.
2-3 Para garantizar el uso y funcionamiento normales de la propiedad arrendada, la Parte B es responsable de la reparación y el mantenimiento normales y oportunos de la propiedad arrendada de acuerdo con los requisitos técnicos. Todos los costos de reparación y mantenimiento serán pagados por la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de solucionar cualquier accidente durante la fabricación o uso del objeto arrendado, y la Parte B no estará exenta de su obligación de pagar el alquiler a Partido A por esto.
2-4 La Parte A tiene derecho a inspeccionar el uso de la casa arrendada y la Parte B proporcionará comodidad para el trabajo de la Parte A. Durante el período de arrendamiento, la Parte B proporcionará los estados financieros de la Parte B a la Parte A cada seis meses e informará sus condiciones operativas a la Parte A.
2-5 Durante el período de arrendamiento, la Parte B no expresamente ni Implica que tiene derechos de propiedad y disposición sobre el bien arrendado. Si la Parte B quiebra de acuerdo con la ley debido a disputas de deuda durante este período, la Parte B solicitará al tribunal, a los acreedores o al comité de liquidación la pérdida de la propiedad de la propiedad arrendada y no utilizará la propiedad arrendada como garantía de litigio o compensación. para deudas, y debe informar a la Parte A de manera oportuna.
2-6 Una vez finalizado el período de arrendamiento, cómo tratar la propiedad arrendada en este contrato:
A reservar la compra
La parte A acepta utilice el anexo adjunto a este contrato. La casa de alquiler se vende a la Parte B al precio de compra reservado que figura en el punto 12. El precio de compra se paga junto con el último alquiler. La Parte A transferirá la propiedad de la casa arrendada a la Parte B después de pagar la totalidad del alquiler real y el precio de compra reservado, así como los impuestos, intereses o intereses diferidos y los intereses de penalización (si los hubiere) incrementados en las circunstancias del artículo 3 de este contrato.
B. Renovación del contrato de arrendamiento
La Parte A acuerda con la Parte B renovar el contrato de arrendamiento de la casa bajo este contrato, el período de renovación, el monto del alquiler, la fecha de pago del alquiler y otras condiciones del arrendamiento. Será antes del vencimiento del contrato, se determinará mediante negociación entre ambas partes dentro de los tres meses y se firmará un nuevo contrato de extensión de arrendamiento.
Capítulo 3 Plazo de arrendamiento y alquiler
3-1 El plazo de arrendamiento de la propiedad arrendada de la Parte A y la propiedad arrendada de la Parte B es de * * * meses calendario. El plazo de arrendamiento del equipo importado será. ser desde El período de alquiler de equipos domésticos se calcula a partir de la fecha de llegada a Hong Kong, es decir, desde la fecha de entrega, es decir, desde _ _ _ _ _ _ _.
3-2 Durante el período de arrendamiento señalado en el primer párrafo de este artículo, la Parte B no suspenderá ni rescindirá el arrendamiento de la casa arrendada, ni podrá solicitar cambios a este contrato de arrendamiento por ningún motivo. .
3-3 Durante el período de arrendamiento enumerado en el primer párrafo de este artículo, el alquiler total, incluido el precio del equipo, el seguro, las tarifas bancarias y los intereses, es yuan RMB (en mayúsculas) y se pagará por la Parte B de acuerdo con el cronograma de pago del alquiler (Anexo a este contrato) se entregará a la Parte A en _ _ _ _ _ períodos.
3-4 La Parte B deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ honorarios a la Parte A
3-5 Para poder pagar el alquiler de acuerdo con lo establecido en este artículo, la Parte B pagará el alquiler en cada período. El alquiler se remitirá a la cuenta de la Parte A _ _ _ _ _ días antes de la fecha de entrega acordada (excluyendo la fecha de entrega).
3-6 Durante el período de arrendamiento, si el alquiler cambia debido a un aumento o disminución de tarifas, tasas impositivas, tasas de interés bancarias y otros factores, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito y proponer un nuevo alquiler real. La Parte B reconocerá y asumirá el cambio.
3-7 Cuando la Parte B retrasa el pago del alquiler, la Parte A continuará cobrando intereses según el tiempo de demora y pagará una tarifa por pago atrasado de tres diezmilésimas del monto retrasado todos los días.
Capítulo 4 Compra, entrega y aceptación de propiedad arrendada
4-1 Hay tres métodos de compra, y tanto la Parte A como la Parte B acuerdan adoptar ().
A. De acuerdo con las regulaciones relevantes de la industria, la Parte A acepta que la Parte B puede firmar un contrato de arrendamiento con compra por sí misma o encomendándolo a un agente, y la Parte B o su agente encargado asumirán todas las obligaciones de este contrato. La Parte A no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias causadas por la ejecución de este contrato y la calidad de la casa arrendada, y entregará la factura de compra original, copia del contrato y copia del poder a la Parte A para custodia.
B. Después de que la Parte A y la Parte B confirmen la propiedad arrendada, la Parte A firma el contrato de compra. Como representante de la Parte A, la Parte B es responsable de manejar todos los asuntos durante la ejecución del contrato de compra y será responsable. La culpa de la Parte B en la ejecución de este contrato resulta en responsabilidad financiera.
C. La Parte B firma un contrato de compra con el proveedor, el cual entrará en vigor una vez que la Parte A lo confirme y selle, y el pago se realizará mediante cobro y aceptación. Cuando el proveedor se encargue de la recogida y aceptación, deberá entregar la carta de porte ferroviario o los justificantes presentados por la Parte B. La Parte A paga después de ver la factura y tiene la propiedad de la mercancía. Si hay problemas de transporte u otros problemas de calidad y escasez de bienes, la Parte B es responsable de contactar al proveedor para resolver el problema. La Parte A no participará ni asumirá ninguna responsabilidad financiera.
4-2 Una vez que la propiedad arrendada llegue al lugar de uso, la Parte B será responsable de la aceptación (incluida la operación de prueba) dentro de los 30 días y, al mismo tiempo, presentará dos copias del contrato firmado y sellado. formulario de aceptación de propiedad arrendada junto con los resultados de la aceptación a la plaza de la Parte A.
4-3 Si la Parte B no realiza la aceptación dentro del tiempo especificado en el párrafo anterior, la Parte A considerará que la Parte B ha aceptado plenamente la propiedad arrendada y la Parte B ha entregado el recibo de aceptación del bien arrendado. propiedad arrendada a la Parte A.
4-4 Si la Parte B encuentra que el modelo, las especificaciones, la cantidad y el rendimiento técnico del objeto arrendado son inconsistentes, defectuosos o defectuosos durante el proceso de aceptación, la Parte B negociará directamente con el vendedor y notificar inmediatamente a la Parte A por escrito de la situación anterior. Si el vendedor retrasa la entrega, la Parte B instará directamente a la entrega.
Capítulo 5 Seguro de Propiedad Arrendada
5-1 La Parte A es responsable de asegurar la propiedad arrendada con el seguro de propiedad enumerado en el Párrafo 1 del Artículo 3 de este Contrato y el seguro de Transporte, la prima está incluida en el precio total de la propiedad de alquiler.
5-2 Si la propiedad de alquiler se pierde o daña dentro de la cobertura del seguro, la Parte B es responsable de notificar de inmediato a la Parte A por escrito sobre el accidente del seguro. El monto pagado por la compañía de seguros se transferirá directamente a la Parte A como alquiler impago de la Parte B. Si el monto excede el alquiler pagadero por la Parte B, la Parte A lo transferirá a la Parte B si el pago es menor que el alquiler pagadero por la Parte B. Parte B, La Parte B compensará el importe a la Parte A. La parte deficiente Si parte del objeto arrendado se daña o se pierde, el dinero pagado por la compañía de seguros podrá ser utilizado por la Parte B, pero sólo para reemplazar o reparar el daño. o parte perdida para restaurar el objeto arrendado a su condición original para uso normal en la parte del objeto arrendado. Durante el proceso de restauración de los artículos dañados o perdidos a su condición original, la Parte B aún deberá pagar el alquiler a la Parte A de acuerdo con las disposiciones del contrato.
Capítulo 6 Garantía Económica
6-1 La Parte A acepta que _ _ _ _ _ _ será el garante financiero de la Parte B en virtud de este contrato.
La Parte B entregará a la Parte A copias del certificado de persona jurídica y licencia comercial del garante económico y del balance de los fondos al final del año anterior. El garante económico expedirá una carta de garantía económica irrevocable como anexo a esta. contrato.
Capítulo 7 Depósito de Arrendamiento
7-1 Una vez firmado este contrato, la Parte B pagará el depósito de arrendamiento estipulado en RMB a la Parte A dentro de los diez días posteriores a la fecha de firma por ambas. partes. Garantía de este contrato. Si el contrato no puede ejecutarse debido a que la Parte B no pagó el depósito a tiempo, todas las pérdidas causadas serán asumidas por la Parte B.
7-2 El depósito de arrendamiento se devolverá a la Parte B o parte de ella sin intereses al vencimiento del plazo de arrendamiento alquiler final.
7-3 Si la Parte B viola alguno de los términos de este contrato, la Parte A deducirá parte o la totalidad del monto pagadero por la Parte B a la Parte A del depósito de seguridad del alquiler.
Capítulo 8 Incumplimiento de contrato y resolución de disputas
8-1 La Parte B pagará el alquiler a tiempo de acuerdo con las disposiciones de este contrato y cumplirá con las disposiciones de este contrato. sobre el uso de la vivienda arrendada. Si la Parte B no paga el alquiler dentro del mes siguiente al pago del alquiler o viola las normas pertinentes sobre el uso de la propiedad arrendada, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento y confiscar y recuperar la propiedad arrendada. Todos los honorarios y gastos incurridos en la recuperación y disposición de la propiedad arrendada y cualquier pérdida económica causada a la Parte A serán asumidos por la Parte B.
8-2 Todas las disputas que surjan bajo este contrato serán a cargo de la Parte A La Parte B, la Parte B y el garante financiero de la Parte B negociarán para resolver el asunto. El contrato de demostración es un contrato de arrendamiento financiero de equipos de demostración. Si la negociación fracasa, la Parte A, la Parte B y el garante financiero de la Parte B tienen derecho a resolver el asunto mediante un litigio de conformidad con la ley.
Capítulo 9 Texto del Contrato y su Vigencia
10-1 Este contrato se realiza por triplicado, siendo la Parte A, la Parte B y el garante económico de la Parte B poseedores de una copia cada uno.
10-2 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por las respectivas personas jurídicas o representantes autorizados de las personas jurídicas de la Parte A y la Parte B.
Parte A: (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona jurídica o representante autorizado de la persona jurídica : (firma)_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: (sello oficial)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona jurídica o autorizada representante de la persona jurídica: (firma)_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión electrónica del Contrato de Arrendamiento de Maquinaria 3
Parte A:
Parte B:
Las Partes A y B cumplirán con el "Contrato de la República Popular China" De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley, con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, y después de una negociación amistosa, este contrato se firma con respecto del arrendamiento de equipos por parte de la Parte A a la Parte B.
1. Modelo de equipo: cargador ZL-50
2. Ubicación y proyecto de uso del equipo:
Este equipo de alquiler solo se utiliza para la construcción de carreteras en Luonan.
Tres. Derechos de propiedad y uso del equipo arrendado
1. La Parte A tiene derecho a utilizar el equipo dentro del alcance estipulado en este contrato.
2. La parte B tiene la propiedad del equipo arrendado.
Cuatro. El Partido B proporcionará al Partido A un operador de equipo, y el Partido A será responsable de la alimentación, el alojamiento y los subsidios. La Parte B es responsable de los salarios de los operadores de equipos.
Verbo (abreviatura de verbo) plazo de arrendamiento y método de liquidación del alquiler
1 Desde el 9 de septiembre de 2000 (el alquiler se calcula en función de la fecha de entrada real) hasta el final del período. proyecto, el período de arrendamiento Después de la fecha de vencimiento, la Parte A entregará el equipo a la Parte B para los procedimientos de salida. Si la Parte A continúa usándolo, deberá firmar un nuevo contrato de extensión de arrendamiento dentro de los cinco días anteriores al vencimiento de este contrato.
3. Ambas partes acuerdan que la tarifa de alquiler del equipo es de 15.000,00 yuanes/mes, equivalente a 500,00 yuanes/día.
4. Una vez completado el proyecto, la Parte B debe proporcionar una factura de impuestos formal como base para la liquidación y pagar la tarifa de una sola vez.
VI.Uso y mantenimiento de los equipos
1. El aceite principal requerido por los equipos durante el período de arrendamiento será a cargo de la Parte B.
2. Durante el período de operación, la Parte A tiene tres días de mantenimiento del equipo cada mes para garantizar el buen progreso de la construcción. Durante el período de construcción, si el equipo no puede funcionar por más de tres días por motivos de la Parte A, la Parte B deducirá el alquiler por los días extras correspondientes. La parte A no asume ninguna otra responsabilidad por la compensación.
Siete. Obligaciones de la Parte A
1. Proporcionar a la Parte B equipos con buen rendimiento.
2. Después de que el equipo ingrese al sitio de construcción de la Parte B, los mecánicos de la Parte A deberán obedecer el envío y el comando del personal de administración en el sitio de la Parte B y cumplir con el sistema de gestión del sitio de construcción de la Parte B.
3. Los operadores de la Parte A deben llevar a cabo la construcción de acuerdo con los procedimientos de operación del equipo, y la Parte A debe ser responsable de los problemas inseguros causados por operaciones ilegales.
Ocho. Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B es responsable de mantener el equipo en el sitio de construcción y garantizar la seguridad del equipo y del personal de la Parte A. Si el equipo se daña o se pierde por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación.
2. La Parte B no obligará al operador de telefonía móvil de la Parte A a operar en violación de las regulaciones o sobrecarga.
3. Durante el período de alquiler del equipo, si el trabajo se detiene debido a factores distintos a la Parte A o fuerza mayor (como lluvia, el equipo de la Parte A es confiscado por un tercero, la Parte B no paga el alquiler). a tiempo) y otros factores, la Parte B se encargará del pago del alquiler.
4. La Parte B inspeccionará y aceptará el equipo arrendado en el lugar de entrega y, al mismo tiempo, entregará el formulario de aceptación firmado y sellado a la Parte A...
9. . Responsabilidad por incumplimiento de contrato
La Parte A y la Parte B deben cumplir estrictamente los términos de este contrato. Sin el consentimiento por escrito de la otra parte, ninguna de las partes puede cambiar o rescindir este contrato a mitad de camino; de lo contrario, deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 65,438+00% del precio total del contrato.
X. Solución de controversias
Este contrato se realiza por triplicado, dos para la Parte A y uno para la Parte B. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por ambas partes. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A:
Hora: año, mes, día
Parte B:
Hora: año, mes, día p>
Versión electrónica del Contrato de Arrendamiento de Maquinaria 4
Arrendatario: (en adelante Parte A)
Arrendador: (en adelante Parte B)
De acuerdo con la "Ley" del "Contrato de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes en el arrendamiento de equipos, la Parte A alquila la maquinaria de construcción de la Parte B (tabla adjunta) De acuerdo a las necesidades del proyecto, luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se firma el siguiente acuerdo sobre arrendamiento de maquinaria y equipo, para que ambas partes puedan cumplirlo.
1. Tipo de vehículo: (ver tabla adjunta)
2. Período de arrendamiento: El período de arrendamiento comienza a partir de la fecha en que la Parte B recibe una llamada telefónica de la Parte A y la maquinaria y el equipo llegan al sitio designado por la Parte A, y finaliza cuando la Parte A notifica formalmente a la Parte B que abandone el sitio. Si la Parte B no abandona el lugar dentro del período especificado en el aviso por cualquier motivo, no se calculará la tarifa de alquiler.
IV. Formulario de arrendamiento de equipos mecánicos y método de liquidación:
1 La Parte B arrendará la maquinaria y el equipo a la Parte A mensualmente, y el alquiler mensual es RMB _ _. _ _ _ _ _ _ _ _yuanes, alquiler diario = alquiler mensual/31 días;
2. La Parte B será responsable del flete incurrido por la máquina y el equipo durante el período de arrendamiento;
3. Método de liquidación del alquiler: En principio, la Parte A y la Parte B liquidarán el alquiler una vez al mes el día 25 de cada mes y pagarán el alquiler del mes anterior antes del día 5 del mes siguiente. Si los fondos asignados por los superiores o propietarios de la Parte A no están disponibles, la Parte B comprende plenamente las dificultades financieras de la Parte A y acepta retrasar relativamente el pago si la Parte A necesita agregar más maquinaria y equipo, el precio y el costo de la maquinaria agregada; El equipo será consistente con los términos de este contrato. Las regulaciones son las mismas;
4. La Parte B equipará a conductores calificados con certificados de operación local válidos y estará disponible las 24 horas del día para garantizar la construcción de la Parte A. La Parte B será responsable del alojamiento, salario y gastos de alimentación del conductor.
Derechos y obligaciones del verbo (abreviatura del verbo) de ambas partes
1. Durante el período de alquiler del equipo mecánico, el conductor mecánico de la Parte B debe obedecer los arreglos laborales de la Parte A, porque los de la Parte B. El conductor no obedeció los arreglos de la Parte A, y la Parte A tiene derecho a solicitar un reemplazo del conductor y rescindir el contrato. Los conductores son los únicos responsables de su propia seguridad durante la operación de maquinaria y equipo. Operar estrictamente de acuerdo con los procedimientos operativos del equipo mecánico y no operar en violación de las regulaciones; de lo contrario, todos los accidentes de seguridad causados correrán a cargo de la Parte B por su cuenta;
2. por el mantenimiento, conservación, combustible y aceite auxiliar de equipos mecánicos y sus correspondientes honorarios. La tasa de integridad no será inferior a 28 días por mes. Si es inferior a un día, se descontará un día del alquiler mensual para garantizar la normal construcción de la Parte A;
3. proporcionará un sitio de construcción y garantizará un buen ambiente de construcción. La Parte B acepta que el sitio de construcción y el entorno proporcionado por la Parte A cumplen con las condiciones de operación del equipo mecánico;
4. La Parte B debe pasar por todos los procedimientos (certificados, certificados de inspección técnica, etc.) para la Equipo mecánico proporcionado por la Parte A. ). La Parte B será responsable de todas las responsabilidades, como ser detenido por los departamentos locales pertinentes debido a procedimientos incompletos para el equipo mecánico;
5. El equipo mecánico de la Parte B debe tener una apariencia ordenada, buen rendimiento técnico y normal. operación y satisfacer las necesidades de construcción. Cuando el equipo mecánico se estropea y la Parte B no puede repararlo dentro del tiempo especificado, se deben tomar medidas con anticipación para garantizar la construcción normal del proyecto de la Parte A;
6. Instrucciones de la Parte A Administración, cumpla estrictamente el sistema de gestión de la Parte A;
7. La Parte A no tiene derecho a subarrendar, subastar o hipotecar el equipo de la Parte B.
Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual:
Duración Ambas partes A y B deben cumplir estrictamente los términos de este contrato. Ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato a mitad de camino sin el consentimiento de la otra parte. Si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este contrato, será responsable de compensar a la otra parte por todas las pérdidas causadas por ello;
2. Todas las disputas relacionadas con este contrato se resolverán de conformidad con la Ley de Contratos y otras leyes pertinentes se resolverán mediante negociación amistosa;
3. Este contrato se realiza por triplicado, con la Parte A en posesión de dos copias y la Parte B en posesión de una copia. firma, y cada copia tendrá el mismo efecto jurídico. Este contrato expirará automáticamente después de que el equipo mecánico sea retirado del sitio para su liquidación.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión electrónica del Contrato de Arrendamiento de Maquinaria 5
Parte A (arrendatario):
Parte B (Parte de arrendamiento) :
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de la negociación, se llega al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de equipos de la Parte A a la Parte B:
1 Ubicación de uso del equipo y descripción general del proyecto
Dos. Descripción general del equipo de alquiler
3. Propiedad del equipo arrendado: la propiedad del equipo arrendado enumerado en este contrato pertenece al arrendador, y el arrendatario tiene derecho a utilizar la maquinaria arrendada en el lugar donde se utiliza el equipo y dentro del alcance del proyecto de la empresa durante el período de arrendamiento.
Cuatro. Responsabilidades básicas de la Parte A
1. Proporcionar alojamiento a los pilotos de la Parte B.
2. La Parte A es responsable de mantener el equipo en el sitio de construcción, y la Parte A compensará cualquier daño o pérdida del equipo causado por la Parte A.
3. A no ordenará a los operadores de la Parte B la operación ilegal. De lo contrario, la Parte A asumirá las consecuencias para la seguridad del personal de la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades básicas de la Parte B
1. Dotar de equipos con buenas prestaciones técnicas.
2. Después de que el equipo ingrese al sitio de construcción de la Parte A, los mecánicos de la Parte B deberán obedecer el envío y el comando del personal de administración del sitio de construcción de la Parte A y cumplir con las reglas y regulaciones del sitio de construcción de la Parte A. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que ajuste al operador.
3. Los mecánicos de la Parte B deben realizar la construcción de acuerdo con los procedimientos de operación del equipo. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
4. El personal relevante de la Parte B debe mantener este contrato estrictamente confidencial; de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
Método de resolución de verbos intransitivos y asuntos relacionados
1. Período de arrendamiento: de (año) a (año), el alquiler se calcula después de que el equipo llega al sitio de construcción para su instalación y puesta en servicio. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte A entregará el equipo a la Parte B en buenas condiciones y realizará los procedimientos de salida. Si la Parte A continúa arrendando, se debe firmar un contrato de renovación. Si el contrato de arrendamiento se renueva por menos de un mes, el importe del alquiler se calculará en función del número real de días.
2. Método de liquidación: la tarifa de alquiler del equipo se calcula mensualmente (RMB/mes/día). Después de que el equipo mecánico haya sido utilizado durante un mes, la Parte A es responsable de informar el plan de capital al departamento de proyectos y pagar a la Parte B...
4. cuota por adelantado y esperar a la finalización del proyecto y liquidado. (Si el equipo se alquila por un mes, la Parte B correrá con los gastos de entrada y salida. Si es inferior a un mes, la Parte A correrá con los gastos de salida)
5. ayudará a los mecánicos de la Parte B a mantener el equipo y cualquier mantenimiento incurrido. El costo correrá a cargo de la Parte B.
6. Se cobrarán los días sobrantes (diez horas de mantenimiento equivalen a un día). Si el proyecto se suspende por fuerza mayor o se suspende por más de 7 días al mes, la tarifa de alquiler se basará en el número real de días.
7. Jornada laboral: En principio, la jornada laboral total mensual no excederá las 300 horas.
Ocho. Solución de disputas
Todas las disputas relacionadas con este contrato se resolverán mediante negociaciones amistosas entre la Parte A y la Parte B de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China y otras leyes pertinentes. Si la negociación fracasa, el caso se presentará a un comité de arbitraje y los honorarios del arbitraje y los honorarios de los abogados de la parte ganadora correrán a cargo de la parte perdedora.
Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.
Parte A (sello): Parte B (sello o huella dactilar)
Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:
Dirección:Dirección:
Tel: Teléfono:
Fecha de firma: año, mes, día
Cinco versiones electrónicas relacionadas del contrato de alquiler de maquinaria;
★Alquiler de maquinaria unitaria cláusulas modelo de contrato 5
★ 5 Contratos de Arrendamiento de Maquinaria y Equipo Personal
★ 5 Contratos de Arrendamiento de Maquinaria y Equipo
★ 5 Muestras de Contratos de Arrendamiento de Maquinaria.
★Cinco contratos de alquiler de maquinaria a gran escala
★Un resumen de 5 plantillas de contratos de alquiler de equipos mecánicos.
★Contrato de arrendamiento de maquinaria minera 2021 5 artículos
★ 3 plantillas de contratos de arrendamiento de equipos de maquinaria simples
★Cinco contratos de arrendamiento personal de maquinaria
★Las 3 últimas plantillas de contratos de alquiler de maquinaria