Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - 5 contratos de arrendamiento a plazo fijo (2022)

5 contratos de arrendamiento a plazo fijo (2022)

Los contratos de arrendamiento incluyen contratos de arrendamiento de bienes raíces, contratos de arrendamiento financiero, contratos de arrendamiento modelo, contratos de arrendamiento de viviendas, contratos de arrendamiento de automóviles, contratos de arrendamiento de fábricas, contratos de arrendamiento de terrenos, contratos de arrendamiento de tiendas, etc. El siguiente es el contrato de arrendamiento formal que les traje, ¡espero que les sea útil!

Contrato de arrendamiento a plazo 1

Arrendador (en adelante Parte A) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones pertinentes leyes y regulaciones, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de igualdad y voluntariedad.

Primera información sobre la vivienda

1. La Parte A garantiza que la casa de alquiler cumple con la normativa nacional sobre casas de alquiler.

2. La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

3. o certificado válido de derecho de arrendamiento), certificado de identidad (licencia comercial) y otros documentos, la Parte B deberá proporcionar el certificado de identidad. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los archivos de la otra parte para almacenarlos. Todas las copias son para el único propósito de este contrato de arrendamiento.

Artículo 2 Plazo y finalidad del arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de * * * _ _ _ _ _ meses. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se usará para _ _ _ _.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.

4. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

Artículo 3 Alquiler y Forma de Pago

1 El alquiler mensual de la casa es _ _ _ _ _ _ (mayúscula _ _ _ _ _), y el alquiler total es _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. El método de pago del alquiler es el siguiente:

Después de recibir el pago, la Parte A deberá proporcionar un recibo válido a la Parte B.

Artículo 4 Gastos e impuestos relacionados durante el período de arrendamiento

1 Gastos a cargo de la Parte A: Durante el período de arrendamiento, el impuesto sobre la propiedad de la casa y el terreno será pagado por la Parte. A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

2. La Parte B pagará sus propios gastos a tiempo. La Parte A no aumentará arbitrariamente las tarifas no pagadas explícitamente por la Parte B en este contrato.

Artículo 5 Reparación y Uso de Viviendas

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la vivienda arrendada. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y en los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B). Cuando la Parte A proponga mantenimiento, notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ _ días de anticipación, y la Parte B asistirá y cooperará activamente. Después de que la Parte B presente los requisitos de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna. La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.

2. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito por la Parte Un antes de que pueda comenzar la construcción. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, después de la expiración del contrato de arrendamiento o por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:

(1) La decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A...

(2) requiere que la Parte B restablezca el estado original.

(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.

Artículo 6 Transferencia y subarrendamiento de la vivienda

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la vivienda arrendada de conformidad con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo arrendador y la Parte B.

2 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.

3. Cuando la Parte A vende la casa, debe notificar a la Parte B por escrito con _ _ _ _ meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene el primer derecho de compra.

Artículo 7 Modificación, cancelación y rescisión del contrato

1 Ambas partes podrán modificar o rescindir este contrato mediante negociación.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia de.

(2) La Parte A incumple sus obligaciones de reparación de la vivienda, afectando gravemente la habitabilidad.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada:

(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A subarrendará o prestará la casa a otros.

(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, desmantelará y cambiará la estructura de la casa móvil sin autorización.

(3) Dañar la casa de alquiler y no la Parte A propone repararla dentro de un período de tiempo razonable.

(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa según lo acordado en este contrato sin Parte El consentimiento por escrito de A.

(5) Utilizar viviendas de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.

(6) La falta de pago de todas las tarifas estipuladas en este Acuerdo que debe pagar la Parte B a tiempo causará daños graves a la Parte A.

(7) Los atrasos en el alquiler exceden _ _ _ _ meses.

4. Antes de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, si la Parte A todavía quiere alquilar, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.

5. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.

6. Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.

Artículo 8 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda

1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y sus instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.

2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, los electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto. Si es difícil detectarlo y juzgarlo en el acto, debe solicitar una compensación a la otra parte dentro de _ _ _ _ _.

3. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A.

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no dejará ningún elemento ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.

Artículo 9 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa acordada en este contrato, deberá pagar. Parte B el alquiler total de este contrato _ _ _ _% como indemnización por daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas distintas a la indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un recargo por mora de _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes, y la Parte A también asumirá las pérdidas. causado a la Parte B debido a entrega retrasada.

3. Si los retrasos de la Parte A en el cumplimiento de las obligaciones de mantenimiento o una emergencia hacen que la Parte B organice el mantenimiento, la Parte A pagará la tarifa o deducirá el alquiler a la Parte B, pero la Parte B deberá proporcionar certificados válidos.

4. La Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, y deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la indemnización.

5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o arrendamiento ilegal, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas.

Artículo 10 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa La Parte B pagará el alquiler de acuerdo con el contrato. El % del monto total se pagará a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A o Dañar la casa; ;

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;

(4) Atrasos en el alquiler por más de _ _ _ _ meses.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga las tarifas acordadas en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un cargo por mora del _ _ _ _% del cargo total por cada día de retraso. .

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por un monto del _ _ _ _% del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará un recargo por mora equivalente al doble del alquiler diario por cada día de retraso.

5. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa equivalente al doble del alquiler original por cada día de retraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.

Artículo 11 Condiciones de Exención

1. La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a fuerza mayor.

2. Si la casa de alquiler necesita ser demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.

4. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.

Artículo 12 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se utilizarán los siguientes métodos para resolverlas; la disputa (en adelante sólo podrá elegir uno de los dos métodos).

1. Presentarse al comité de arbitraje para su arbitraje.

2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.

Artículo 13 Otras materias pactadas

1. Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que forman parte integrante del mismo. este contrato. , tiene el mismo efecto legal que este contrato.

2. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.

3. Este contrato y el Anexo 1 entrarán en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día y tendrán el mismo efecto legal.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento Formal 2

Arrendador (en adelante denominado como Parte A):

Tel:

Arrendatario (en adelante, Parte B):

Teléfono:

Parte A y B han negociado un acuerdo para firmar un contrato de arrendamiento con los siguientes términos:

1. La parte A alquilará tres habitaciones de propiedad en la esquina sureste del edificio del complejo a la parte B para abrir una caja de ahorros.

2. El período de arrendamiento comienza el día del año y del mes y finaliza el día del año y del mes.

3. El alquiler anual de la casa es de 10.100 RMB. El alquiler de la Parte B debe pagarse en su totalidad antes del primer día de cada año.

4. Durante el periodo de arrendamiento, la Parte A correrá con los gastos de gestión del arrendamiento, impuestos y gastos de limpieza.

5. La Parte A proporcionará servicios de agua a la Parte B. La Parte B se hará cargo del consumo de electricidad por sí misma y la tarifa del agua correrá a cargo de la Parte B (30 yuanes por mes).

6. La parte B debe pagar el alquiler según lo acordado. Si el vencimiento supera los 30 días, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

7. Cuando la Parte B necesita hacer reparaciones, la Parte B debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y no se le permite cambiar la estructura de la casa sin autorización. Si la Parte B intencionalmente o por negligencia causa daños a la casa de alquiler, deberá restaurarla a su estado original o compensar las pérdidas económicas. Cuando la Parte B cancela el contrato de arrendamiento o la Parte A recupera la casa, la Parte A no reconocerá los honorarios de decoración o de equipo de la Parte B. Si es necesario recuperar la casa, la Parte B debe ser notificada por escrito con un mes de anticipación. B necesita cancelar el contrato de arrendamiento, la Parte B también debe notificar a la Parte A por escrito con un mes de anticipación.

9. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el uso de la casa ni la subarrendará a un tercero sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda este contrato, la Parte B liquidará todo Después de pagar la tarifa, la casa será devuelta a la Parte A. Para facilitar el trabajo, la Parte A firmará el contrato de arrendamiento con un mes de antelación. En las mismas condiciones, el Partido B tiene prioridad. Si la Parte B no renueva el contrato y no paga el alquiler, se considerará abandonado.

X. Si durante la ejecución de este contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar una mediación al departamento de gestión de arrendamiento de viviendas o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

XI. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a mantener el orden en la casa de alquiler y coordinar las relaciones con los vecinos y partes relacionadas.

12. El presente contrato surtirá efectos inmediatamente después de ser firmado o sellado, y deberá celebrarse por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Si existieran cuestiones pendientes, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto jurídico.

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

Contrato de Arrendamiento Formal 3

Parte A:

p>

Parte B:

1. La Parte B alquila el primer piso del edificio de oficinas de la Parte A ubicado en _ _ _ _ _ (el área alquilada es _ _ metros cuadrados) para administración de propiedades.

2. Plazo de arrendamiento: la Parte A y la Parte B negocian arrendarlo a la Parte B desde el 1 de febrero de 2020 hasta el 1 de octubre de 2020, con un plazo de arrendamiento de 5 años y un alquiler anual de 1000 yuanes. El alquiler se paga por adelantado y el alquiler anual se paga por adelantado una vez firmado el acuerdo. Durante el período de arrendamiento, el alquiler pagado por la Parte A a la Parte B permanecerá sin cambios durante cinco años.

3. Requisitos de protección para el uso de las instalaciones del edificio

Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte A requiere que la Parte B:

(1) El el cuerpo principal del edificio no será demolido ni reconstruido a voluntad;

p>

(2) El patrón de decoración interna de las puertas y ventanas de la casa debe estar bien protegido y debe ser mantenido y mejorado a tiempo para un uso normal;

(3) Las instalaciones de la casa deben usarse y mantenerse normalmente, y repararse y repararse a tiempo después del daño. Reemplazar, pero no perder. La Parte B compensará el equipo perdido según la muestra.

4. Responsabilidad del arrendamiento: Durante el período de arrendamiento, la Parte B será totalmente responsable de todas las propiedades de la Parte A. En primer lugar, hay que protegerlo y, en segundo lugar, hay que protegerlo del fuego. Si se produce alguna pérdida, la Parte B asumirá toda la responsabilidad. Las dos partes negociarán y solicitarán una evaluación al departamento de arbitraje legal. La Parte A tiene derecho a inspeccionar su propiedad y realizar solicitudes a la Parte B en cualquier momento, pero la Parte A no interfiere con los derechos de gestión de la Parte B. En tercer lugar, durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de todos los gastos como agua, calefacción, electricidad, etc. incurridos en la operación. Cuarto, la Parte B debe conservar y utilizar sus propios artículos de valor agregado durante el período de arrendamiento y retirarlos después de su vencimiento.

5. Ambas partes en los tratados antes mencionados se respetarán y apoyarán mutuamente y entrarán en vigor a partir de la fecha de su firma. Este acuerdo está protegido por la ley. Realizado por duplicado, cada parte posee una copia.

Parte A:

Parte B:

Año Mes Día

Año Mes Día

Contrato de Arrendamiento Formal 4

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con los "Principios Generales del Derecho Civil", "Derecho Contractual de la República Popular China", "Reglamento de arrendamiento de viviendas urbanas de la provincia de Guangdong", "De conformidad con las disposiciones del Reglamento de gestión de alquileres de viviendas de Guangzhou y las leyes y reglamentos relacionados, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad:

Artículo 1. Información básica sobre la casa

(1) La casa está ubicada en la oficina del subdistrito (municipio) de la ciudad de Guangzhou (condado), con un área de construcción de ​​metros cuadrados.

Artículo 2 Situación del arrendamiento de vivienda

Objetivo del arrendamiento: Número de residentes:, no más de una persona como máximo. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se usará como residencia familiar y no para almacenes comerciales (negocios, oficinas, etc.), dormitorios de empleados, etc.

La Parte B no podrá cambiar la estructura y el uso de la casa sin autorización, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa.

Artículo 3 Plazo de arrendamiento

(1) El plazo de arrendamiento de la casa es de día de año a día de año. La Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones previamente acordadas. La "Lista de entrega de la casa" (ver Anexo 1) se considerará completada después de que ambas partes A y B presenten sus firmas y sellos y entreguen las llaves de la casa.

(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.

Si la Parte B continúa alquilando la casa, deberá presentar una solicitud (□escrita/□oral) de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A por adelantado, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después negociación.

Artículo 4 Alquiler y depósito

(1) Estándar de alquiler del primer año y método de pago: RMB/(□mes/□trimestre/□medio año/□año), total alquiler: RMB (¥:).

El estándar de alquiler anual y el método de pago para el primer _ _ _ año: RMB/(□mes/□trimestre/□semestre/□año), alquiler total: RMB (¥:).

Método de pago: (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), pago de la hipoteca, cada fecha de pago del alquiler:

(2) Depósito: RMB yuanes (¥: ).

Después del vencimiento o rescisión del contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa será devuelto a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, alquiler y responsabilidad por incumplimiento del contrato a cargo de la Parte B.

Artículo 5 Cómo cubrir otros gastos relacionados

Entre los siguientes gastos durante el período de arrendamiento, (7) la tarifa de administración de la propiedad (frontal) correrá a cargo de la Parte A, (7) la tarifa de administración de la propiedad (posterior) correrá a cargo de la Parte B. Desde el inicio del período de arrendamiento, la Parte B correrá con: (1) Cargos de agua (2) Cargos de electricidad (3) Cargos telefónicos (4) Cargos por visualización de televisión (5) Cargas de gas (6).

Métodos de pago de tasas relevantes: (□efectivo□transferencia bancaria), pago de hipoteca, fecha de pago de alquiler para cada período:.

Los demás gastos relacionados con la casa no enumerados en este contrato correrán a cargo de ambas partes mediante negociación. Si la Parte B adelanta las tarifas pagaderas por la Parte A, la Parte A devolverá las tarifas correspondientes a la Parte B con base en los comprobantes de pago correspondientes proporcionados por la Parte B.

Artículo 6 Mantenimiento y reparación de viviendas

(1 ) La Parte A y la Parte B cumplirán las disposiciones y obligaciones de los "Principios Generales del Derecho Civil", la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Arrendamiento de Viviendas Urbanas de la Provincia de Guangdong" y el "Reglamento de Arrendamiento de Viviendas Urbanas de la Provincia de Guangzhou". Reglamento de Gestión del Arrendamiento de Viviendas Municipales". El arrendatario garantiza cumplir con las leyes y regulaciones del país, la provincia de Guangdong y la ciudad de Guangzhou y las regulaciones de administración de la propiedad de la zona residencial donde se encuentra la casa. ? Está prohibido participar en actividades ilegales y delictivas que violen las leyes y regulaciones nacionales pertinentes en la casa.

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte B se compromete a no participar en actividades que violen la seguridad del hogar, la seguridad contra incendios, la seguridad pública y la planificación familiar, y no almacenar ningún contrabando, materiales inflamables, explosivos, etc. . y ayudar y cooperar con los departamentos pertinentes para investigar y ocuparse del arrendamiento de viviendas, la seguridad de las viviendas, la seguridad contra incendios, la seguridad pública, la planificación familiar y la producción y venta de productos falsificados y de mala calidad. Durante el período de alquiler de la casa, si se produce alguna conducta ilegal o delictiva, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

(3) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B * * garantizarán que la casa y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares estén en condiciones adecuadas y seguras:

1. Porque si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones sufren daños debido a propiedades naturales o uso razonable, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para su reparación. La Parte A realizará el mantenimiento dentro de los días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas a costa de la Parte A.

Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones sufren daños o mal funcionamiento debido a un almacenamiento o almacenamiento inadecuado. uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B deberá ser responsable de las reparaciones o de la compensación.

(4) Si la Parte B necesita instalar o utilizar cualquier equipo de agua y electricidad que exceda la capacidad del medidor de agua y electricidad de la propiedad, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado. es responsable de acudir a los departamentos pertinentes para gestionar los procedimientos de ampliación, y los costos correrán a cargo de la Parte B.

(5) La Parte B no ampliará, ampliará ni renovará la casa sin autorización ( incluido el cambio de particiones) para la decoración interior o la adición de equipos si es necesario, se debe llegar a un acuerdo por escrito con el consentimiento de la Parte A y renovarlo según sea necesario; La parte A tiene derecho a supervisar el proyecto.

Artículo 7 Subarrendamiento

A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento. responsabilidad a la Parte A por las acciones del subarrendatario. Si hay alguna violación, se considerará que la Parte B ha renunciado automáticamente al derecho de uso de la casa, este contrato se rescindirá automáticamente y no se devolverá el depósito. La Parte B será responsable de compensar todas las pérdidas causadas. .

Artículo 8 Rescisión del Contrato

(1) La Parte A y la Parte B pueden rescindir este contrato por consenso.

(2) Si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, este contrato quedará rescindido automáticamente.

(3) La Parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.

2. La casa entregada incumple gravemente el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B.

(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato Contrato, recuperación de la casa:

1. Incumplimiento del pago del alquiler acordado.

2. El importe total de las tarifas impagas es RMB.

3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización.

4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.

5. Daños a elementos auxiliares, equipos e instalaciones por mal almacenamiento o uso inadecuado y negativa a indemnizar.

6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales, perjudicar los intereses públicos o interferir con el trabajo y la vida normal de otros. ?

7. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.

(5) Otras circunstancias legales de resolución del contrato.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 8, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de % del alquiler mensual En las circunstancias especificadas en el párrafo 4 del artículo 8, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A basada en el % del alquiler mensual, y la Parte A podrá exigir a la Parte B que restablezca la propiedad a su estado original o compensar las pérdidas correspondientes.

(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa con anticipación, o la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento con anticipación, la Parte A deberá notificar a la otra parte con 3 días de anticipación y pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler mensual. La Parte A también reembolsará el alquiler correspondiente.

(3) Si la Parte A no entrega la casa en el tiempo acordado, o la Parte B no paga el alquiler en el tiempo acordado pero no cumple las condiciones para la resolución del contrato, y la Parte B Si no realiza el check-out a la hora acordada, se pagará la indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con la norma.

Artículo 11 Caducidad o resolución del contrato.

Cuando el contrato de arrendamiento expira o se rescinde, la Parte B debe mudarse a tiempo, retirar todos sus muebles personales y artículos diversos y limpiar la casa. Si la casilla no se retira dentro de los cinco días posteriores a la mudanza, la Parte A renunciará a este derecho y la Parte B no tiene ninguna objeción a ello.

Artículo 12 Métodos de resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Tianhe; de conformidad con la ley, o de conformidad con la Solicitud de arbitraje si la cláusula arbitral o el acuerdo arbitral se alcanzan por separado.

Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se redacta en dos copias: la Parte A tiene una copia, la Parte B tiene una copia y la Parte B tiene una copia.

Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):

Agente autorizado: Nacionalidad:

Datos de contacto: Agente autorizado:

Información de contacto:

Año, mes, año, mes, año

Contrato de arrendamiento formal 5

Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar la relación entre el arrendador y el arrendatario Derechos y obligaciones, este contrato es firmado por ambas partes mediante consenso.

El primer ítem es la ubicación, número de habitaciones, superficie y calidad de la casa.

____________________________________________________________.

El segundo plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Sí En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la casa:

1. El arrendatario subarrenda, traspasa o presta la casa sin autorización;

2. El arrendatario se aprovecha del contrato de arrendamiento. Se realizan actividades ilegales en la casa y perjudican los intereses públicos;

3. Los atrasos del alquiler del arrendatario se han acumulado a _ _ _ _ _ _ meses. Si el contrato de arrendamiento se rescinde al vencimiento y realmente el arrendatario no encuentra la casa caducada, el arrendador ampliará el plazo del arrendamiento según corresponda. Si el arrendatario no se muda dentro del plazo, el arrendador tiene derecho a demandar y solicitar la ejecución ante el Tribunal Popular, y el arrendatario será responsable de compensar al arrendador por las pérdidas sufridas. Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tiene derecho de tanteo.

Artículo 3 El alquiler y el período de pago del alquiler

El estándar de alquiler y el período de pago del alquiler se implementarán de acuerdo con la normativa nacional (si no existe una normativa unificada por el Estado, este artículo será determinado por el arrendador y el arrendatario mediante negociación (pero no podrá aumentarse arbitrariamente).

Artículo 4 Plazo de Arrendamiento

Es obligación del arrendador reparar la vivienda.

El arrendador deberá inspeccionar y reparar cuidadosamente la casa y su equipo cada _ _ _ _ _ _ _ meses (o año) para garantizar el uso normal y seguro por parte del inquilino. Cuando el arrendador repare la casa, el arrendatario colaborará activamente y no obstaculizará la construcción. Si el arrendador efectivamente no puede realizar las reparaciones, puede negociar con el arrendatario para realizar reparaciones conjuntas. Los costos de reparación pagados por el arrendatario se utilizarán para compensar el alquiler o serán reembolsados ​​por el arrendador a plazos.

Artículo 5 Cambios de Arrendador y Arrendatario

1. Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa.

2. Cuando el arrendador venda la casa deberá comunicarlo al arrendatario con 3 meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.

3. Cuando el arrendatario necesite permutar casas con un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento del arrendador; éste deberá soportar las exigencias razonables del arrendatario;

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Si el arrendador no entrega al arrendatario una vivienda que cumpla los requisitos previstos en los citados términos del contrato, será responsable. por compensación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Si el arrendador no entrega a tiempo la casa arrendada al arrendatario, será responsable del pago de _ _ _ _ _ _ _ indemnización.

3. Si el arrendador no repara a tiempo la casa arrendada (o no cumple con los requisitos), será responsable del pago de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ indemnización por daños y perjuicios Si el arrendatario resulta herido o la propiedad sufre daños, el arrendatario será responsable de la indemnización por las pérdidas.

4. Si el arrendatario no paga el alquiler a tiempo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

5. contrato, Si transfiere la casa arrendada a otra persona para su uso sin autorización, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ si la casa arrendada resulta dañada como resultado, usted también será responsable; para compensación.

Artículo 7 Condiciones de Exención

Si la casa sufre daños por fuerza mayor y causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no son responsables entre sí.

Artículo 8 Métodos para la resolución de disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda; queja ante la Oficina de Asuntos Económicos de la Administración de Industria y Comercio. El Comité de Arbitraje de Contratos puede solicitar mediación o arbitraje, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 9 Otros Acuerdos

_______________________________________________.

Artículo 10 Asuntos no cubiertos en este contrato

Todas las cláusulas complementarias se formularán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China después de la negociación". entre las partes, las cláusulas complementarias serán compatibles con el presente contrato.

Este contrato se realiza en dos copias originales, una para el arrendador y otra para el arrendatario _ _ _ _ _ _ _ _ copias del contrato se enviarán a _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Arrendador (sello):_ _ _ _ _ _ _Arrendatario (sello):_ _ _ _ _ _ _

Dirección forense (notarial): _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

Autorizado agente (firma):_ _ _ _ _ _Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta del manejador:_ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Autoridad emisora ​​de certificados forenses (públicos) Suspensión:_ _ _ _ _ _ _ Suspensión:_ _ _ _ _ _ _ _ _

(Sello) Código postal :_ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Periodo de validez:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento formal 5 (2022):

★Cinco plantillas seleccionadas de contratos de alquiler de viviendas en 2022

★Cinco plantillas seleccionadas de contratos formales de alquiler de casa en 2022

★Modelo gratuito de contratos formales de alquiler de casa en 2022

★ Plantillas de contratos de alquiler formales generales 2022

★10 individuales formales seleccionados Contratos de alquiler en 2022

★5 plantillas formales de contratos de alquiler de casas

★Alquiler de casas en 2022 Cinco plantillas de contratos.

★5 modelos de contrato de alquiler de vivienda general 2022

★ 5 modelos de contrato de alquiler formal

★ Contrato de alquiler de vivienda residencial 2022 versión general con cinco artículos

★p>