Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¿Cuál es el estándar de compensación por la demolición de viviendas en la sección Jiangxi del ferrocarril de alta velocidad Shanghai-Kunming?

¿Cuál es el estándar de compensación por la demolición de viviendas en la sección Jiangxi del ferrocarril de alta velocidad Shanghai-Kunming?

Reglas Generales

Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión de adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de terrenos, asegurar el buen avance de la construcción y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes, de conformidad con las "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y el "Reglamento sobre la Aplicación de la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", "Reglamento de Gestión de Tierras de la Provincia de Jiangsu" y "Aviso del Gobierno Provincial sobre el Ajuste de la Compensación por Adquisición de Tierras" Estándares" (Su 2003[136543),

Artículo 2: Estas medidas se aplican a la adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento dentro de esta región administrativa.

Este método se aplica a la demolición de casas originalmente construidas en terrenos colectivos en el resto de terrenos de propiedad estatal, así como a las casas reconstruidas o reconstruidas en la propiedad original de acuerdo con la ley después de la demolición, independientemente de si la persona demolida ha obtenido un certificado de uso de suelo de propiedad estatal y un certificado de propiedad de vivienda.

Si existen otras disposiciones para la adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento para grandes proyectos de infraestructura como ferrocarriles, carreteras y proyectos de conservación de agua determinados por el estado y la provincia, esas disposiciones prevalecerán.

Artículo 3 El término “adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento” como se menciona en estas Medidas se refiere a la conversión por parte del estado de tierras de propiedad colectiva de agricultores en tierras de propiedad estatal de acuerdo con los procedimientos y la autoridad de aprobación. estipulado por la ley en aras del interés público y la necesidad de implementar planes, y proporcionar compensación y reasentamiento razonables a los propietarios, usuarios y otros titulares de derechos cuyas tierras hayan sido expropiadas y demolidas de conformidad con la ley.

Artículo 4 La Oficina de Tierras y Recursos del Distrito de Pukou es responsable de la gestión unificada de la adquisición de tierras y la compensación por demolición dentro de su jurisdicción. Las agencias de asuntos de adquisición y demolición de tierras afiliadas a los departamentos administrativos de tierras municipales y distritales implementarán específicamente el trabajo de compensación por adquisición y demolición de tierras.

Las oficinas de trabajo y seguridad, construcción (planificación), planificación, precios, finanzas, supervisión, seguridad pública, asuntos judiciales, civiles, economía rural y otras oficinas de subdistrito (gobiernos populares de los municipios) del distrito deben realizar las tareas pertinentes. trabajar de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

El departamento de administración de tierras del distrito, junto con la oficina del subdistrito (gobierno popular del municipio), establecerá un registro de los cambios en el personal agrícola, la cantidad de tierra y la tierra cultivada de cada grupo de aldeanos, y hacer un buen informe de los cambios en el personal agrícola, la cantidad de tierra y la tierra cultivada de cada grupo de aldeanos. Trabajo estadístico sobre el aumento y la disminución de la cantidad.

Artículo 5 Si se adquiere y demuele un terreno debido a la construcción, la unidad de construcción deberá pagar compensación por la tierra, compensación por cultivos jóvenes y accesorios, subsidios de reasentamiento del personal agrícola, compensación por demolición de viviendas y otros honorarios de acuerdo con las regulaciones; compensación por adquisición y demolición de tierras Debe pagarse en su totalidad y a tiempo, sin demora, las tarifas de compensación por adquisición y demolición de tierras asignadas y utilizadas por las organizaciones económicas colectivas rurales deben declararse financieramente, destinarse a su propio uso y no deben apropiarse indebidamente para otros; A estos efectos, la información de ingresos y gastos deberá ser comunicada a los miembros del colectivo.

Los estándares de subsidio de reasentamiento y subsidio de vida para el personal agrícola en el párrafo anterior se determinan en dos niveles según el alcance de la gestión administrativa:

(1) El primer nivel es la calle Taishan , Subdistrito de Dingshan, Subdistrito de Jiangyan y área administrativa de la ciudad de Pancheng.

(2) El segundo nivel son las áreas administrativas de la ciudad de Zhujiang, la ciudad de Qiaolin, la ciudad de Tangquan, la ciudad de Xingdian, la ciudad de Shiqiao, la ciudad de Yongning y la ciudad de Wujiang.

Artículo 6 El gobierno establecerá un sistema básico de seguridad de vida para el personal agrícola cuyas tierras hayan sido expropiadas, y se formularán medidas específicas por separado.

Capítulo 2 Gestión de Compensaciones por Adquisición de Terrenos y Demolición

Artículo 7 La Oficina Distrital de Tierras y Recursos deberá, dentro de los 10 días hábiles siguientes a la recepción del documento de aprobación del plan de adquisición de terrenos, recolectar el terreno en la calle (pueblo) donde se adquiere el terreno, el pueblo hace un anuncio en nombre del gobierno.

El propietario, los derechos de usuario y otros titulares de derechos de la tierra expropiada deberán, dentro del plazo especificado en el anuncio, acudir al departamento o unidad designado en el anuncio con los materiales de certificación pertinentes para registrarse para la adquisición de la tierra. compensación y reasentamiento.

Si el propietario, los derechos de usuario y otros titulares de derechos de la tierra expropiada no se registran para la compensación por adquisición de tierra y el reasentamiento según lo programado, la compensación estará sujeta a los resultados de la investigación del departamento de administración de tierras del distrito.

El departamento de administración de tierras del distrito formulará un plan de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras basado en la política de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras, el plan de adquisición de tierras aprobado y el estado de registro de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras, y hará un anuncio. en la calle (pueblo) o aldea donde esté ubicado el terreno adquirido, el plazo de anuncio no será inferior a 7 días.

Artículo 8 Si hay una disputa sobre compensación y reasentamiento que no se lleva a cabo de acuerdo con el plan de adquisición de tierras y el plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras, el gobierno popular del distrito la coordinará y resolverá si se coordina; Si falla, será decidido por el gobierno popular municipal.

Las disputas sobre compensación y estándares de reasentamiento se resolverán mediante la coordinación del gobierno popular del distrito; si la coordinación falla, la decisión será tomada por el gobierno popular que aprobó la adquisición de tierras.

Las disputas sobre la compensación por la adquisición de tierras y el reasentamiento no afectarán la implementación del plan de adquisición de tierras. Los propietarios, usuarios y demás titulares de derechos de los terrenos expropiados y demolidos deberán obedecer las necesidades de construcción y reubicar los terrenos dentro del plazo señalado sin obstrucciones.

Artículo 9 La compensación por la adquisición de tierras y los costos de reasentamiento se pagarán en su totalidad dentro de los tres meses siguientes a la fecha del anuncio del plan de compensación por la adquisición de tierras y el reasentamiento.

Antes de que se paguen en su totalidad la compensación por la adquisición de la tierra y los costos de reasentamiento, la organización económica colectiva rural expropiada y sus miembros tienen derecho a negarse a pagar el pago de la tierra (excepto si la organización económica colectiva o sus miembros se niegan recibirla sin motivos justificables); una vez pagados en su totalidad la compensación por la adquisición de la tierra y los costos de reasentamiento, la organización económica colectiva rural cuya tierra haya sido adquirida y sus miembros no retrasarán la entrega de la tierra.

Artículo 10: Cuando se requisa un terreno para la construcción, el departamento de administración de terrenos del distrito, la agencia de asuntos de adquisición y demolición de terrenos municipal o distrital y la unidad de construcción firmarán un acuerdo de compensación y demolición de adquisición de terrenos.

Artículo 11 Antes de implementar la demolición de las casas expropiadas, el demoledor deberá presentar el plan de demolición de las casas expropiadas a la Oficina de Tierras y Recursos del distrito para su revisión. Si se aprueba, debe completarse. en la calle (pueblo) o aldea donde se encuentren las casas demolidas. El anuncio público se hará por no menos de 7 días, y la demolición se realizará de acuerdo con el plan aprobado.

Artículo 12 Antes de la ejecución de la demolición, el demoledor firmará un acuerdo escrito de compensación y reasentamiento con las personas demolidas de conformidad con las disposiciones de estas Medidas. El contenido del acuerdo debe especificar la forma y el monto de la compensación. Si la negociación fracasa, la decisión la tomará el gobierno popular del distrito a petición de las partes interesadas. La decisión se tomará dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.

Si las partes no están satisfechas con el fallo, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Una vez dictada la sentencia, si el demoledor implementa la demolición de acuerdo con la sentencia, pero las personas demolidas aún se niegan a reubicarse, el demoledor puede solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria de acuerdo con la ley. .

Artículo 13. El personal de adquisición y demolición de terrenos debe recibir capacitación profesional. Después de aprobar la evaluación, se les emitirá un "Certificado de Adquisición y Demolición de Terrenos de Nanjing". Sólo con el certificado podrán comenzar a trabajar en trabajos de adquisición y demolición de terrenos.

Capítulo 3 Compensación por tierras, cultivos jóvenes y accesorios

Artículo 14 La tarifa de compensación de tierras se calcula de acuerdo con el estándar integral de tarifas de compensación de tierras.

Artículo 15 Las tasas de compensación territorial se pagarán y utilizarán de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) El 70% del total de las tasas de compensación territorial se incluirá en la seguridad vital básica fondo para el personal agrícola expropiado de tierras.

(2) El 30% del total de la tasa de compensación de la tierra se pagará a las organizaciones económicas colectivas rurales con propiedad de la tierra y se incluirá en la gestión del fondo de previsión. Deberá utilizarse para el desarrollo de empresas productivas y de bienestar público. de organizaciones económicas colectivas rurales y no podrán ser objeto de apropiación indebida para otros fines.

Artículo 16 Si la ocupación aprobada de tierras agrícolas en fincas de propiedad estatal, fincas forestales o fincas frutícolas causa pérdidas a los usuarios originales, la unidad de construcción pagará una compensación por la tierra, los cultivos jóvenes y los anexos en de conformidad con las normas para la requisa de tierras de propiedad colectiva de los agricultores, las tarifas y los subsidios de reasentamiento para el personal agrícola no se incluirán en el alcance de la seguridad vital básica para el personal agrícola cuya tierra sea expropiada.

Artículo 17 Las tasas de compensación por cultivos jóvenes y anexos pertenecerán a los propietarios de los cultivos jóvenes y anexos.

La tarifa de compensación para los cultivos jóvenes se calcula en función del valor de producción de los cultivos de una temporada. La unidad de construcción deberá proporcionar compensación por los árboles económicos perennes. Si se pueden trasplantar árboles, árboles ornamentales raros (plántulas) y flores, la unidad de construcción deberá pagar la tarifa del trasplante. Si no se puede trasplantar, la unidad de construcción proporcionará una compensación o la comprará a un precio.

Los pequeños cultivos y árboles plantados inesperadamente después del anuncio de adquisición de tierras no serán compensados.

Artículo 18 Si las instalaciones de conservación de agua de tierras agrícolas, drenaje electromecánico e irrigación, electricidad, instalaciones de radiodifusión, comunicaciones y otros accesorios se pueden trasladar, la unidad de construcción pagará la tarifa de reubicación, si no se pueden trasladar, la construcción; La unidad pagará el precio de reemplazo.

Si es necesario reubicar una tumba, se debe hacer un anuncio. Los honorarios de anuncio y de demolición serán pagados por la unidad de construcción.

Artículo 19 Si se aprueba el uso temporal de la tierra de propiedad colectiva de los agricultores, el usuario de la tierra deberá firmar un contrato de uso temporal de la tierra con la organización económica colectiva rural de acuerdo con la propiedad de la tierra y pagar una compensación por el uso temporal de la tierra de acuerdo con el contrato.

Los usuarios temporales de la tierra deberán utilizar la tierra de acuerdo con los fines especificados en el contrato de tierra temporal y no construirán edificios permanentes. Una vez que expire el período de uso temporal de la tierra, el usuario temporal de la tierra será responsable de restaurar el uso original de la tierra. Si la pérdida es irreparable, se asumirá la responsabilidad de compensación financiera correspondiente; para las tierras cultivadas utilizadas temporalmente, si el usuario no puede recuperarlas por sí solo, podrá firmar un acuerdo de recuperación encomendado con una organización económica colectiva rural y pagar las tarifas correspondientes.

El período de uso temporal del suelo generalmente no excede los dos años.

Artículo 20 La unidad de construcción pagará tasas de compensación y tasas de recuperación por el terreno utilizado para el préstamo de tierra y pilotes, y firmará un acuerdo con la organización económica colectiva rural. Una vez finalizada la construcción, las organizaciones económicas colectivas rurales llevarán a cabo la recuperación.

Si la profundidad del terreno prestado supera los tres metros, se deberán realizar los trámites de requisición.

Si se ocupa parte del área del estanque para la construcción, se deberá pagar la compensación correspondiente por todo el estanque.

Capítulo 4 Subsidio de Reasentamiento para el Personal Agrícola cuyas Tierras sean Requisadas

Artículo 21 La unidad de construcción pagará subsidios de reasentamiento al personal agrícola cuyas tierras sean requisadas por los daños causados ​​por las tierras requisadas para la construcción. Subsidios de reasentamiento para trabajadores agrícolas excedentes.

Artículo 22: Según el tiempo de aprobación provincial por escrito para la adquisición de tierras, el personal de adquisición de tierras agrícolas se divide en los siguientes cuatro grupos de edad:

El primer grupo de edad es entre 65 y

(3) El tercer grupo de edad son mujeres mayores de 45 y menores de 55, hombres mayores de 50 y menores de 60;

(4) El cuarto grupo de edad (edad de jubilación) La mujer es 55 años y el varón 60 años.

Artículo 23: Los trabajadores agrícolas expropiados de tierras del segundo, tercer y cuarto grupo de edad que se encuentren en alguna de las siguientes circunstancias gozarán de subsidios de reasentamiento y del 70% de derechos de compensación agraria, los cuales estarán incluidos en el el personal de seguridad básica El alcance del personal de seguridad de vida deberá pagar contribuciones de acuerdo con las disposiciones pertinentes de seguridad de vida básica y disfrutar de los beneficios de seguridad correspondientes:

(1) Aquellos que hayan vivido o se hayan mudado al colectivo cuya tierra ha sido expropiados por diez años gozarán de derechos de contrato de tierras y asumirán obligaciones agrícolas de acuerdo con la ley;

(2) Las personas que ya viven en la colectividad cuyas tierras han sido expropiadas, pero que deben disfrutarlas. los derechos de gestión del contrato de tierras de acuerdo con la ley, no tienen tierras contratadas en el colectivo y no asumen obligaciones agrícolas;

(3) Si uno de los cónyuges cumple una de las condiciones estipuladas en este artículo y se muda en un colectivo para dedicarse a la producción agrícola, cumple con la Ley de Matrimonio;

(4) Debido a su participación en la construcción de pueblos pequeños, aunque el registro de hogares se ha trasladado fuera del colectivo, esos que aún sean propietarios de las tierras contratadas del colectivo y asuman obligaciones agrícolas;

(5) Estudiantes universitarios y militares en activo que cumplan una de las condiciones estipuladas en este artículo antes de incorporarse al ejército;

(6) Cumplimiento de pena Las personas que han expirado, han sido reeducadas por el trabajo, liberadas después de cumplir su pena, o han sido reeducadas por el trabajo;

El tiempo para pasar a un colectivo como mencionado en este artículo será desde la fecha de reubicación del registro del hogar hasta la fecha de la aprobación provincial por escrito de la adquisición de la tierra.

Artículo 24 El subsidio de reasentamiento para el personal agrícola cuyas tierras hayan sido requisadas (excluidos los del primer grupo de edad) se calculará con base en la siguiente fórmula en función del grupo de aldeanos:

El número total de personas que deberían ser reasentadas y subsidiadas = el número de personas cuyas tierras se adquieren en este grupo ÷ la cantidad de personas cuyas tierras se adquieren per cápita en este grupo antes de la adquisición de tierras.

La cantidad de tierra per cápita antes de este grupo = la cantidad total de tierra antes de este grupo ÷ el número total de personas en los grupos de edad segundo, tercero y cuarto antes de este grupo.

El número de personas de cada grupo de edad que deben ser reasentadas y subsidiadas = la proporción del número de personas de cada grupo de edad con respecto al número total de personas de los grupos de edad segundo, tercero y cuarto × el número total de personas en ese grupo de edad que deberían ser reasentadas y subsidiadas.

La superficie de terreno involucrada en la fórmula de cálculo del párrafo anterior estará sujeta a los resultados de la encuesta de los departamentos de administración de tierras municipales y distritales; la cantidad de personal involucrado estará sujeta a la cantidad de personal estipulada en; Artículo 23 de estas Medidas, excluyendo el número de personal especificado en los artículos 25 y 26 de estas Medidas, los grupos de edad involucrados estarán sujetos a los grupos de edad especificados en el artículo 22 de estas Medidas;

El 70% de la tarifa de compensación territorial se distribuirá equitativamente según el número total de personas que serán reasentadas.

Asignación individual de subsidios de reasentamiento y tasas de compensación de tierras para personas de todas las edades. Si la suma de las dos tasas no alcanza el nivel mínimo de seguridad de vida básica, la unidad de construcción compensará el importe hasta el mínimo. estándar.

Artículo 25 Si el personal agrícola cuya tierra es expropiada se encuentra en cualquiera de las siguientes circunstancias, no disfrutará de subsidios de reasentamiento ni del 70% de la compensación de la tierra, y no estará incluido en la seguridad básica de vida del personal. y solo se pagará una vez. Subsidio de vida sexual:

(1) Por expropiación de tierras, se revoca el establecimiento de un grupo de aldea de acuerdo con la ley. Menores cuyos padres sean menores de 16 años. el grupo son las personas especificadas en el artículo 23 de estas Medidas;

(2) Han pasado menos de diez años desde la fecha en que el registro del hogar fue transferido al colectivo durante la adquisición de tierras en esta provincia, pero ha obtenido tierras contratadas por la colectividad de conformidad con la ley y ha asumido obligaciones agrícolas.

A los efectos de estas Medidas, las personas que obtienen legalmente tierras contratadas dentro del colectivo y asumen obligaciones agrícolas no incluyen a los titulares de derechos de gestión de tierras que obtienen tierras contratadas de otros mediante subcontratación, subarrendamiento, etc.

Artículo 26: No serán clasificados como personal agrícola cuyas tierras hayan sido requisadas, ni se les otorgarán subsidios de reasentamiento ni subsidios de subsistencia, las personas que se encuentren en alguna de las siguientes circunstancias:

(1) ) El registro del hogar se ha trasladado al colectivo desde otros lugares durante menos de diez años, o aunque han pasado diez años, no hay tierras contratadas en el colectivo ni obligaciones agrícolas

(2) Jubilación con la aprobación de los departamentos pertinentes Aquellos que regresan a sus lugares de origen (incluidos los niños que regresan a sus lugares de origen) y reciben salarios de jubilación;

(3) Personas que han sido reasentadas y mantenidas en tierras anteriores adquisiciones antes de la promulgación de estas medidas.

Artículo 27 La lista específica del personal agrícola cuyas tierras han sido expropiadas será generada por el comité de la aldea de acuerdo con el número de personas especificadas en estas medidas, y será discutida y aprobada por más de la mitad de los los miembros de la organización económica colectiva rural cuyas tierras han sido expropiadas, y serán aprobadas por la oficina del subdistrito (municipio) Después de la revisión por parte del Gobierno Popular de la República Popular China, se informará al Gobierno Popular del Distrito para confirmación. Después de la confirmación, el comité de la aldea dará publicidad al grupo de aldeanos expropiados durante 5 días.

De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior, al determinar el personal agrícola cuyas tierras se van a expropiar, se seguirá el principio de dar prioridad a los contratistas de tierras y a las personas cuyas casas se van a demoler; la población de los grupos de edad segundo, tercero y cuarto será proporcional a la Antes de la adquisición de tierras, la proporción de la población de los grupos de edad anteriores era la misma.

Para proyectos lineales como carreteras municipales a nivel municipal o superior, si el terreno contratado para las casas de los agricultores a lo largo de la ruta de demolición monetaria no ha sido expropiado, se pueden pagar subsidios de subsistencia (excluido el primer grupo de edad). ), pero no se incluirán en este subsidio de adquisición de tierras y reasentamiento, los subsidios de reasentamiento se proporcionarán cuando se expropien las tierras contratadas.

Artículo 28 Después de la adquisición de tierras, el personal agrícola en realidad posee grupos de aldeas con menos de 0,1 acres de tierra cultivada. Después de la aprobación mediante procedimientos legales, el sistema de establecimiento de grupos de aldeanos será cancelado; las tierras restantes después de la adquisición y demolición serán devueltas al estado de conformidad con la ley y, en principio, se incluirán en la reserva de tierras y serán administradas. dispuestos de manera uniforme y razonable para su uso por los gobiernos populares municipales y distritales.

Artículo 29: La capacitación laboral del personal agrícola cuyas tierras fueron expropiadas se incluirá en el sistema de capacitación de la ciudad para el personal agrícola despedido y recontratado cuyas tierras fueron expropiadas, incluidos los que hayan sido reasentados; y mantenido antes de la expropiación de tierras anterior antes de la promulgación de estas medidas. Quienes vivan y cumplan con los estándares del subsidio mínimo de vida urbano serán incluidos en el sistema de subsidio mínimo de vida urbano.

Capítulo 5 Indemnización por demolición de viviendas

Artículo 30 Si las casas de los agricultores necesitan ser demolidas debido a la adquisición de terrenos para la construcción, el demoledor deberá compensar a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones del estas Medidas.

Los métodos de compensación por demolición se dividen en compensación monetaria y autodemolición y autoconstrucción.

Si el terreno está ubicado en la calle Taishan, la calle Dingshan, la calle Jiangyan, la ciudad de Pancheng (excluyendo el municipio original de Yongfeng), se implementará la demolición monetaria.

Si el terreno está ubicado en la ciudad de Pancheng (refiriéndose al municipio original de Yongfeng), la ciudad de Zhujiang, la ciudad de Qiaolin, la ciudad de Xingdian, la ciudad de Tangquan, Shiqiao, la ciudad de Yongning o la ciudad de Wujiang, el dinero debe usarse para demolición. Aquellos que no se retiran del grupo pero tienen condiciones para la demolición monetaria pueden implementar la demolición monetaria; si no se disuelven y no tienen condiciones para la demolición monetaria, los agricultores pueden demoler y construir casas por su cuenta bajo la premisa de cumplir con la planificación urbana.

Si el aprovechamiento temporal del suelo implica la demolición de viviendas de agricultores, la demolición se realizará de conformidad con lo dispuesto en las presentes Medidas.

Artículo 31 Aquellos que posean certificados colectivos de uso de la tierra para viviendas (incluidos los restantes certificados de uso de la tierra de propiedad estatal después de la reanudación) y certificados de bienes raíces (licencias de construcción) serán compensados ​​de acuerdo con este método.

La compensación por demolición se basa en la superficie de construcción.

Si el certificado de bienes raíces (permiso de construcción) no coincide con el certificado de uso de la tierra, el certificado de bienes raíces (permiso de construcción) prevalecerá para confirmar el área de la casa.

Para casas con solo un certificado de uso de suelo, sin permiso de construcción, o solo con un permiso de construcción pero sin certificado de uso de suelo, al calcular la compensación por compra de vivienda y la ubicación, se determina que el área de vivienda de cada El hogar no excederá de 1,70 metros cuadrados como máximo, y la relación de superficie del edificio no excederá de 1,25.

Si no existe un certificado de uso de suelo y un certificado de propiedad inmobiliaria (permiso de construcción), se considerará una construcción ilegal y no se otorgará ninguna compensación.

Los edificios (estructuras) construidos después del anuncio de adquisición del terreno no serán compensados.

Artículo 32: Si las casas residenciales son demolidas con fines monetarios, la compensación por demolición constará de tres partes: compensación por la casa original, compensación por la compra de la casa y compensación por la ubicación. Cuando se derriben los anexos de una casa residencial, sólo se pagará la indemnización de la casa original.

Artículo 33 Una vez firmado el acuerdo de compensación monetaria por demolición, el demoledor notificará al banco correspondiente para que emita el "Certificado de depósito especial para compensación por la adquisición de terrenos y la demolición de viviendas en el distrito de Pukou, ciudad de Nanjing" a los demolidos. persona de conformidad con el acuerdo.

Si la persona demolida necesita utilizar el dinero de la compensación de demolición para pagar la compra de la casa, debe presentar el acuerdo de compensación de demolición al banco correspondiente con su certificado de identidad, y el banco presentará el documento presentado. o contrato de compra de vivienda registrado, Adquisición de tierras en el distrito de Nanjing Pukou. El certificado de depósito especial para la compensación por la demolición de la vivienda se paga al vendedor.

La parte de compensación de demolición del precio de compra de la vivienda puede estar exenta del impuesto de escrituración.

Si el derribado no necesita comprar una casa, el derribado deberá presentar una solicitud al derribado y proporcionar el certificado notarial correspondiente emitido por la notaría, y el derribado se compromete a retirar dinero en efectivo.

Artículo 34: Se implementa la demolición monetaria de viviendas residenciales. Si se cumplen las condiciones pertinentes, las personas demolidas pueden comprar viviendas asequibles (la base de compensación monetaria consta de tres partes: compensación por la vivienda original, compensación por la compra de la vivienda, y compensación de ubicación) o Para viviendas comerciales de precio bajo y medio, las regulaciones específicas se formularán por separado.

Si la persona derribada tiene una sola casa, y el monto de la compensación monetaria recibida es inferior al precio total de la vivienda mínima asequible en el distrito ese año, el demoledor compensará a la persona derribada de acuerdo con el Precio total de la vivienda mínima asequible.

Artículo 35 Si una casa residencial es demolida y construida por sí misma, la indemnización de demolición constará de dos partes: indemnización por la casa original y subsidio de construcción. Sobre esta base, la unidad de construcción agregará el 25% de la compensación total por demolición como tarifas de apoyo a las instalaciones públicas, que serán utilizadas una vez por la oficina del subdistrito (gobierno popular del municipio) específicamente para apoyar la construcción de instalaciones públicas.

Si los agricultores derriban sus nuevas viviendas construidas por ellos mismos para utilizar tierras agrícolas, la unidad de construcción también deberá pagar las tarifas correspondientes, como los procedimientos para convertir las tierras agrícolas.

El área de demolición y construcción de tierras familiares por parte de los agricultores no excederá los 1,35 metros cuadrados por hogar, y será planificada y organizada por la oficina del subdistrito (gobierno popular del municipio) y el uso de la tierra. Los procedimientos para terrenos familiares se presentarán para aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos.

Artículo 36: Cuando se derriben viviendas no residenciales, los propietarios cuyos terrenos y procedimientos de construcción sean legales y que cuenten con licencias de actividad industrial y comercial recibirán una compensación monetaria de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Para la demolición de casas no residenciales, la compensación por demolición consta de dos partes: compensación por la casa original y compensación por ubicación para la demolición de casas no residenciales adjuntas a la casa, la casa solo paga el compensación por la casa original;

(2) Demolición de casas no residenciales Si la casa causa el cierre del negocio, si la casa es para uso comercial, el demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria de no más del 8 % del monto de demolición si la casa es para uso no comercial, se otorgará una compensación de no más del 5%;

(3) Los costos de desmantelamiento, instalación y reubicación de edificios de producción entre no los edificios comerciales serán compensados ​​por el demoledor a una tasa que no exceda el 8% de la compensación monetaria; los costos de remoción de otras instalaciones de edificios no comerciales serán compensados ​​por el demoledor a una tasa que no exceda el monto de la compensación monetaria. al 4% de la compensación monetaria; por los costos de reubicación de la casa comercial, el demoledor recibirá una compensación no superior al 2% de la compensación monetaria.

Si el propietario alquila la vivienda, el demoledor sólo indemnizará al arrendatario por el cierre del negocio, desmontaje de equipos, instalación y traslado de acuerdo con las normas especificadas en el párrafo anterior.

La demolición de escuelas, hospitales y residencias de ancianos con funciones regionales se calculará en 1,5 veces el estándar de compensación para la demolición de viviendas no residenciales, y la unidad de construcción ya no asumirá la responsabilidad de la reconstrucción.

Artículo 37: Si los hogares industriales y comerciales individuales derriban sus propios locales comerciales y tiendas, el demoledor debe proporcionar el certificado de uso de la tierra, el certificado de propiedad de la casa (permiso de construcción), la licencia comercial, etc. de la casa a ser demolido.

, la compensación se realizará de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Demolición monetaria, si el uso de la tierra indicado en el certificado de uso de la tierra es vivienda familiar, la compensación por demolición se pagará de acuerdo con el estándar de demolición monetaria. para casas residenciales, pero la compensación de la casa original se basará en 1,2 veces el cálculo, no se pagará ningún reasentamiento adicional por pérdidas operativas y otras compensaciones para otros usos indicados en el certificado de uso de la tierra serán demolidas como casas no residenciales;

(2) Para la autodemolición y la autoconstrucción, la compensación por demolición se pagará de acuerdo con las normas para la autodemolición y la autoconstrucción de edificios residenciales, pero la compensación de la casa original se calculará en 1,2 veces, y no se pagarán otras compensaciones como reubicación y pérdidas comerciales.

Artículo 38 Si se derriba una residencia monetaria o una residencia de construcción propia, el demoledor deberá pagar tarifas de reubicación, tarifas de transición y tarifas de compensación por el desmantelamiento de teléfonos, aires acondicionados, televisión por cable y otros equipos en el original. casa a las personas demolidas, costo del material de expansión de la capacidad eléctrica. Si se renueva la casa original de la persona demolida, la persona demolida deberá pagar una compensación por decoración; si la persona demolida se muda con anticipación, se le otorgará una tarifa de incentivo;

Los empleados que hayan sido reubicados debido a la demolición de una casa recibirán dos días de descanso público por parte de sus unidades según un certificado emitido por el demoledor.

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Artículo 39: Las unidades de adquisición y demolición de terrenos o los departamentos pertinentes informan falsamente datos relevantes, cometen fraude, se hacen pasar por personal, reclaman falsamente compensación por la adquisición y demolición de terrenos, o retener la compensación por la adquisición y demolición de tierras. Si no hay honorarios, el departamento de administración de tierras del gobierno popular a nivel de distrito o superior ordenará correcciones, y la responsabilidad administrativa de la persona a cargo y otras personas directamente responsables se investigará de acuerdo con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará conforme a la ley.

Artículo 40 El que malversare o malversare derechos de adquisición de terrenos y de compensación por demolición será sancionado administrativamente conforme a la ley; si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley.

Artículo 41 Si un empleado estatal descuida su deber, abusa de su poder o practica favoritismo durante la ejecución de la compensación por adquisición de terrenos y demolición, se le impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley si se trata de un delito; constituido, será penalmente responsable conforme a la ley.