Convenio de colaboración escuela-empresa
En una sociedad progresista, la frecuencia de los acuerdos va en aumento. La firma de un acuerdo puede proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas. ¿A qué cuestiones debería prestar atención al redactar un acuerdo? A continuación se muestran 6 acuerdos de cooperación entre escuelas y empresas que he recopilado para usted, espero que le resulten útiles.
Acuerdo de Cooperación Escuela-Empresa 1 Parte A: Bachillerato (en adelante Parte A)
Parte B: (en adelante Parte B)
La pasantía estudiantil es una escuela vocacional que enseña uno de los enlaces importantes. Para garantizar la seguridad personal y financiera de los estudiantes del Partido A durante su pasantía y garantizar el buen desarrollo de la pasantía, de acuerdo con los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", la "Ley Laboral de la República Popular China" y las normas pertinentes del Ministerio de Educación, ambas partes acordarán sobre la base de igualdad y voluntariedad. Firma de este acuerdo:
1. Selección de personal y términos del acuerdo
1. El Partido B selecciona estudiantes del Partido A mediante entrevistas, evaluaciones y otros procedimientos de selección y organiza pasantías en la unidad del Partido B. Lista adjunta.
2. La vigencia del presente convenio comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _día
Contenido del trabajo
Los estudiantes reclutados son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En tercer lugar, salario y remuneración
El período de prueba para los estudiantes del Partido A es de días y el salario mensual durante el período de prueba no es inferior. superior al RMB (en mayúsculas), después del período de prueba, el salario mensual no será inferior al RMB; (Capital:)
Cuatro. Responsabilidades y obligaciones del Partido A
1. El Partido A selecciona unidades de pasantías excelentes para los estudiantes de acuerdo con los principios de las especialidades correspondientes o de sus contrapartes correspondientes.
2. El Partido A debe organizar a los estudiantes para que aprendan y publiquen la ética profesional, las precauciones de seguridad y las reglas y regulaciones escolares antes de la pasantía.
3. Durante el período de pasantía, los pasantes del Partido A deben obedecer la dirección del Partido A y trabajar de acuerdo con las normas de gestión del Partido B. Sobre la base del cumplimiento de las normas de gestión del Partido B, el Partido A tiene derecho a proteger los derechos e intereses legítimos de los estudiantes y coordinar y abordar los problemas que surjan durante la pasantía.
4. Durante la pasantía, la Parte A debe visitar el sitio de pasantía de los estudiantes de manera regular o irregular para brindar educación sobre seguridad y resolver problemas y dificultades entre los estudiantes.
5. Durante el proceso de pasantía estudiantil, si la Parte A necesita que los estudiantes regresen a la escuela debido a circunstancias especiales, la Parte B debe brindar apoyo.
6. Los pasantes del Partido A disfrutan del mismo trato que los demás empleados contratados por el Partido B en términos de vacaciones, pago de horas extras, ropa de trabajo, alojamiento, examen físico, etc.
7. Los pasantes del Partido A disfrutan de los días festivos establecidos por la ley. Si los pasantes trabajan en días festivos o el negocio (trabajo) de la Parte A realmente requiere que los pasantes trabajen horas extras en los días de descanso, la Parte B se encargará de que los pasantes tomen licencia compensatoria o paguen horas extras de acuerdo con las regulaciones locales pertinentes.
8. El Partido A envía un líder de equipo a la empresa del Partido B para transportar pasantes, y el Partido B reembolsa los gastos de transporte de ida y vuelta del líder del equipo y proporciona alojamiento gratuito (1-2 días).
9. La Parte A debe mantener un estrecho contacto con la Parte B, administrar estrictamente a los pasantes y manejar a los pasantes que abandonan sus puestos de pasantía sin autorización o causan graves impactos o pérdidas debido a negligencia, de acuerdo con las reglas de la Parte B y regulaciones.
10. Los pasantes del Partido A tienen la obligación de guardar los secretos comerciales del Partido A. La Parte B no participará en actividades ilegales que dañen los intereses económicos o la reputación de la Parte A.
11. Si un pasante viola las leyes nacionales, la Parte A notificará de inmediato a la Parte B, y las dos partes negociarán para manejar el asunto o transferirlo a la autoridad judicial para su manejo.
12. La Parte A debe adquirir un seguro de responsabilidad civil para cada estudiante en prácticas. Cuando los estudiantes sufren accidentes o problemas de seguridad, la Parte A debe adoptar una actitud positiva y ayudar a la Parte B a resolverlos adecuadamente.
Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidades y obligaciones de la Parte B
1 La Parte B proporcionará alojamiento gratuito a los pasantes, organizará un ambiente de vida y un entorno de trabajo estandarizado que cumplan con la seguridad y requisitos de salud, Se proporcionan los suministros de protección laboral correspondientes y los pasantes no pueden participar en actividades inadecuadas. Durante la pasantía, el Partido B fortalecerá la orientación y supervisión profesional sobre la seguridad, ideología, higiene, disciplina y otros aspectos de los estudiantes para prevenir accidentes.
2. Según el plan de pasantías de la Parte A, el programa de pasantías y las necesidades reales de la Parte A, la Parte B asignará una persona dedicada para presentar a los pasantes la empresa, las reglas y regulaciones, las habilidades de servicio, los sistemas de seguridad laboral, ética profesional, protección contra incendios Educación y formación en seguridad y otros aspectos, y realización de evaluaciones. Antes de finalizar la pasantía, la Parte B proporcionará a la Parte A el estado de asistencia del pasante, los resultados de la evaluación y la valoración de la pasantía.
3. Durante el período de pasantía estudiantil, la Parte B no organizará que los estudiantes trabajen en lugares elevados, subterráneos, radiactivos, tóxicos, peligrosos, inflamables y explosivos, como salas de trabajo o de canto y baile. Salas privadas de KTV, cibercafés, pediluvios, etc. Trabajo.
5. Durante el período de pasantía, la Parte B solicitará un seguro de accidentes personales o un seguro relacionado para los pasantes de acuerdo con las regulaciones locales pertinentes.
6. La Parte B garantizará que los pasantes disfruten del mismo trato que los demás empleados contratados por la Parte B en términos de vacaciones, pago de horas extras, ropa de trabajo, alojamiento, examen físico, etc. La carga de trabajo diaria está sujeta a las normas pertinentes del departamento nacional de trabajo. En principio, el sistema de trabajo es de 8 horas diarias, 5 días a la semana y 22 días al mes. Si se trabajan horas extras en circunstancias especiales, el pago de horas extras o la licencia compensatoria se pagarán de acuerdo con las regulaciones de la Parte A para empleados regulares.
7. La Parte B pagará los salarios puntualmente todos los meses sin incumplimiento.
8. La Parte B garantizará la seguridad personal de los estudiantes de la Parte A durante sus prácticas. Si un estudiante de la Parte A sufre un accidente o lesión durante su pasantía con la Parte B, la Parte B se comunicará con la Parte A de manera oportuna, lo manejará adecuadamente y asumirá las responsabilidades correspondientes de acuerdo con la ley. La Parte A cooperará activamente con el trabajo de la Parte B y negociará con la Parte A para encontrar la forma más adecuada de resolver el problema.
9. Una vez finalizado el período de prácticas estudiantiles, tras la selección tanto de la Parte B como del pasante, y tras la revisión y aprobación, la Parte B puede convertirse en un empleado regular de la Parte B y firmar un contrato laboral con él. .
10. Los estudiantes del Partido A vienen al Partido B para realizar prácticas. El Partido B asignará 30 yuanes por persona al mes como tarifa de gestión docente y el Partido B se encargará del alojamiento de los profesores en la fábrica.
Verbos intransitivos a otros
1. Durante la ejecución de este acuerdo, si hay algún asunto pendiente, ambas partes deberán negociarlo y resolverlo si surge alguna disputa o disputa; ejecución de este acuerdo, ambas partes deberán resolverse mediante negociación.
2. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de los representantes de ambas partes.
Parte A: (Sello Oficial) Parte B: (Sello Oficial)
Representante: Representante:
Tel: Teléfono:
Año, Mes, Día Mes día mes día.
Segunda parte del Acuerdo de Cooperación Escuela-Empresa Parte A: Escuela Técnica de Baoqing
Parte B: Baoqing Chengxin Construction and Installation Co., Ltd.
En para promover el sol de nuestro condado La implementación del proyecto fortalecerá la capacitación laboral de habilidades de la fuerza laboral rural, ampliará la escala de capacitación y empleo, ayudará a los trabajadores rurales a lograr empleo calificado, empleo de calidad y empleo estable, promoverá la transferencia de mano de obra a las ciudades y pueblos, promover la transformación de los agricultores en trabajadores industriales y proporcionar recursos humanos de alta calidad a las empresas. Para promover el desarrollo empresarial y fortalecer la cooperación entre escuelas y empresas, el Partido A y el Partido B, después de consultar, se adhieren a los principios. de cooperación mutua, desarrollo común, intercambios activos y beneficio mutuo.
1. El Partido A puede servir como base de capacitación para el Partido B y, de acuerdo con los requisitos del Partido B, capacitar talentos calificados (albañiles, carpinteros, yeseros, trabajadores del acero, etc.) para el Partido B en procesamiento mecánico. , soldadura, alicates eléctricos y construcción, trabajadores de estanterías), y dar prioridad al Partido B a estudiantes destacados con desarrollo moral, intelectual y físico integral.
2. La Parte A es también la base de I + D de la Parte B. Proporciona soporte técnico de acuerdo con los proyectos técnicos propuestos por la empresa. Ambas partes realizan conjuntamente investigación y desarrollo para ayudar a la empresa a llevar a cabo la transformación tecnológica y. innovación tecnológica. El Partido A también es responsable de la capacitación para mejorar las habilidades de los empleados del Partido B y brinda capacitación regular y oportuna de acuerdo con los requisitos de la empresa para brindar servicios para mejorar la calidad de los trabajadores dentro de la empresa.
Tres. El Partido B puede servir como base de pasantías y empleo del Partido A y aceptar regularmente pasantías de los estudiantes del Partido A. Cuando hay necesidad de empleo, si los estudiantes del Partido A cumplen con los requisitos de reclutamiento, el Partido B puede dar prioridad a los estudiantes del Partido A.
Cuatro. La Parte B firmará un contrato laboral y pagará el seguro de pensión, el seguro médico, el seguro de accidentes laborales, etc., de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales. Garantizar la legalidad del empleo.
Verbo (abreviatura de verbo) Al inscribir a estudiantes del Partido A, el Partido B deberá proporcionar las condiciones necesarias de trabajo, vida, aprendizaje, salud, cultura y entretenimiento, y garantizar la seguridad personal de los empleados. Los estudiantes del Partido A disfrutan de beneficios laborales básicos, como salarios y beneficios, de acuerdo con las regulaciones. Pagar los salarios en su totalidad y a tiempo para garantizar los derechos e intereses legítimos de los trabajadores migrantes.
6. Los estudiantes del Partido A deben cumplir estrictamente las reglas y regulaciones del Partido B. Como empleados del Partido B, los estudiantes del Partido A tienen derecho a administrar de acuerdo con las políticas y regulaciones pertinentes.
7. La Parte A y la Parte B deben respetar las disposiciones de la Ley de Contrato de Trabajo y manejar adecuadamente los conflictos laborales.
Si una de las partes incumple unilateralmente el contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo.
Ocho. Otros asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.
9. El período de cooperación es de 5 años. Se puede lograr una cooperación a largo plazo en función de los deseos y las condiciones reales de ambas partes. Después de la primera cooperación, ambas partes pueden negociar para formar nuevas intenciones de cooperación.
X. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. El acuerdo de cooperación entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por los representantes de ambas partes, y ambas partes deben cumplir con las regulaciones pertinentes.
Firma del representante de la Parte A:Firma del representante de la Parte B:
Tel:Tel:
Sello oficial de la empresa: Sello oficial de la empresa:
Año, mes, año, mes, año
Tercera parte del Acuerdo de Cooperación Escuela-Empresa Parte A: Parte A: Hebei Industrial Vocational and Technical College
Parte B: Parte B: Meihua Biotechnology Group Co., Ltd.
La Parte B es el mayor fabricante de fermentación y procesamiento profundo de maíz de China, y se centra en I+D y producción en el campo de la biotecnología. De acuerdo con el plan de desarrollo estratégico de la compañía y la demanda de talentos para el desarrollo empresarial futuro, el Partido B planea implementar una cooperación estratégica escuela-empresa con universidades para cultivar talentos altamente calificados para la construcción de nuevos proyectos del Partido B. Como base de capacitación de recursos humanos del Partido B, el Partido A lleva a cabo capacitación por orden de talentos altamente calificados de acuerdo con las necesidades profesionales del Partido B, y lleva a cabo capacitación de habilidades profesionales de múltiples niveles basada en las necesidades del Partido B. El Partido B proporciona al Partido A una base de práctica docente para los estudiantes e inspecciones de práctica para los profesores. Luego de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B, basada en el principio de "ventajas complementarias, desarrollo común y ganar-ganar", y sobre la premisa de igualdad y voluntariedad, se llegó al siguiente acuerdo:
Primero, operación escolar basada en órdenes
1 Según las especialidades requeridas por el Partido B, el Partido A realizará la inscripción por orden para el Partido B durante el período de inscripción escolar en XX e implementará la capacitación por orden de acuerdo con la enseñanza. plan acordado por ambas partes.
2. El sistema académico para los estudiantes de formación de orden es de 3 años, y el nivel académico es junior college.
El segundo son las especialidades y el número de estudiantes que se inscribirán en la escuela de orden.
1 El Partido B proporciona al Partido A el plan de demanda para la inscripción en el orden, y ambas partes negocian. para determinar las carreras y el número de estudiantes que se matricularán en la escuela del orden. Consulte la tabla adjunta para conocer el número específico de personas.
2. La proporción de hombres y mujeres para la inscripción del pedido es de 8:2, pero el número de inscripción del Partido A no lo es.
Cuando la cantidad de personas que pueden cumplir con los requisitos del pedido puede serán entrevistados y reclutados entre XX estudiantes de primer año, y serán admitidos. La proporción de hombres y mujeres en el número total de estudiantes no deberá exceder de 8:2 (algunas carreras solo admiten niños).
3. Modelo específico de formación de pedidos
1. El Partido B confía al Partido A la tarea de reclutar estudiantes de acuerdo con el plan del pedido. Después de que el estudiante se inscribe y pasa la entrevista con el Partido B, el Partido A y el Partido B firman un acuerdo de capacitación de orden con el estudiante y se convierten en estudiantes del orden del Partido B...
2. formular un plan de enseñanza de orden, y la Parte B implementa la enseñanza de acuerdo con el plan de enseñanza acordado.
3. El modelo educativo por orden es 2+1, es decir, dos años de estudio en el Partido A y un año de prácticas en el Partido B. El modelo de gestión escolar también se puede determinar por separado en función de las circunstancias específicas de ambas partes.
4. La Parte B encomienda a la Parte A la realización de la gestión docente y la evaluación integral del alumnado ordenado. Una vez que los estudiantes completan el plan de estudios normal y obtienen el certificado de graduación, el Partido B es responsable de conseguir empleo en la unidad del Partido B. Acuerdo de Cooperación Estratégica Empresarial
IV. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Organizar la inscripción de acuerdo con los requisitos profesionales, el nivel académico, el número de estudiantes y los requisitos de fuente de los estudiantes de la Parte B para garantizar la calidad de los estudiantes. Y notificar a la Parte B sobre los resultados de la inscripción dentro de los 30 días posteriores a la finalización del plan de inscripción.
2. Responsable de aprobar los indicadores de inscripción de pedidos, manejar los procedimientos de admisión de estudiantes y cobrar las tarifas de estudio relevantes de los estudiantes durante su estadía en la escuela de acuerdo con las regulaciones nacionales.
3. Responsable de la gestión docente diaria de los alumnos del orden, organizar la enseñanza según el plan docente acordado por ambas partes y velar por la calidad de la enseñanza.
4. Responsable de la educación ideológica, moral y de seguridad de los estudiantes que realizan pedidos y brindan pedidos al Partido B de acuerdo con los requisitos del Partido B.
5. Responsable de la orientación laboral de los estudiantes de orden, orientándolos a establecer una perspectiva correcta sobre el empleo y la carrera, y creando condiciones para el empleo.
6. Responsable de enviar estudiantes con pedidos al Partido B para realizar prácticas, o hacer arreglos para que los maestros permanezcan en la fábrica para cooperar con la gerencia del Partido B. El Partido B es responsable de la comida y el alojamiento de los maestros en la fábrica. fábrica.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones del Partido B
1 Además de los cursos requeridos pertinentes estipulados por el Ministerio de Educación, provincias y escuelas, el Partido B tiene los derecho a participar en los cursos ordenados por la Parte A establecida.
2. De acuerdo con el plan de enseñanza, el personal del Partido B será enviado al Partido A para enseñar y participar en el proceso de enseñanza del proceso de capacitación.
3. Responsable de organizar pasantías profesionales periódicas para estudiantes de orden y ayudar a la Parte A en la gestión de pasantías de estudiantes.
4. Responsable de recibir pedidos y capacitar a los estudiantes para realizar pasantías con el Partido B. Durante el período de pasantías, los salarios se pagarán de acuerdo con las regulaciones del Partido B.
5. Aceptar y concertar puestos de trabajo para estudiantes que hayan completado sus planes de estudio y obtenidos sus certificados de graduación, y firmar contratos laborales de acuerdo con la normativa nacional.
6. La Parte B es responsable de gestionar el seguro de accidentes laborales para los pasantes.
7. El Partido B tiene derecho a devolver a los estudiantes en prácticas que violen el sistema de gestión del Partido B al Partido A y notificar a la Parte A de la situación con tres días de antelación.
Acuerdo especial sobre verbos intransitivos
1. Los estudiantes de la orden reclutados por la Parte A de acuerdo con el plan de inscripción de la orden deben gozar de buena salud y no tener discapacidades; de lo contrario, la Parte B lo hará. No se permitirá admitirlos con antelación.
2. Después de que la Parte B se una a la empresa, la Parte A proporcionará servicios de seguimiento durante un año, evaluará conjuntamente la calidad de los estudiantes con la Parte B y mejorará las sugerencias de la Parte B para establecer una relación a largo plazo y. relación de cooperación estable.
3. Los destinos de empleo de esta orden son principalmente las bases de Tongliao y Xinjiang. Teniendo en cuenta la práctica laboral futura, este pedido es principalmente para estudiantes de provincias vecinas como Mongolia Interior, Heilongjiang, Jilin, Liaoning, Xinjiang, Gansu, Shaanxi, Ningxia y Qinghai. Los estudiantes de otras provincias que estén interesados en trabajar en las bases mencionadas anteriormente son. también bienvenido.
Siete. Asuntos de cooperación recientes
Después de la negociación entre el Partido A y el Partido B, el Partido B puede seleccionar estudiantes con necesidades profesionales entre XX graduados del Partido A. Después de las entrevistas, serán confirmados como estudiantes capacitados bajo la orden del Partido B. Después de graduarse, el Partido B puede encontrar empleo directamente en el Partido B. El contenido específico de la cooperación se puede firmar por separado mediante negociación entre las dos partes.
Ocho. Otros asuntos
1. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
2. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.
Parte A: (sello)
Parte B: (sello)
Representante firmante: Wang Guozhen Representante firmante: Li Zhiliang.
Hora de firma: XX-3-16 Hora de firma: XX-3-16
Artículo 4 del convenio de cooperación escuela-empresa Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Escuela de Formación Profesional
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Con el espíritu de cultivar talentos útiles para las empresas y proporcionar empleo a los estudiantes Con el fin de crear condiciones favorables, después de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B, el Partido A recomienda a los graduados destacados que realicen prácticas en el Partido B y llega al siguiente acuerdo:
1. derechos, obligaciones y especialidades de capacitación:
1. El personal de capacitación recomendado por la Parte A deberá haber participado en la capacitación de habilidades correspondiente a su puesto o tipo de trabajo, y proporcionar una relación del personal de capacitación e información básica.
2. Los aprendices recomendados por el Partido A deben gozar de buena salud y energía, y deben dar prioridad a recomendar puestos vacantes y otras condiciones convenientes al Partido B.
3. Con el consentimiento del Partido B, el Partido A tiene la conveniencia de publicitar en forma de cooperación entre escuela y empresa y los efectos sociales del Partido B.
4. La Parte A brinda la siguiente capacitación profesional: soldadura eléctrica, computadoras, mantenimiento de electrodomésticos, cocina china, belleza, peluquería, masajes saludables, administración hotelera, etiqueta de servicio, marketing, cría y plantación, limpieza. Servicios, belleza del automóvil, la capacidad anual de formación profesional integral es de unas 3.000 personas.
Dos. Los derechos y obligaciones del Partido B, así como los principales requisitos comerciales y laborales de la unidad
1. Proporcionar a los estudiantes del Partido A excelentes instructores en nivel político e ideológico, calidad profesional, tecnología de producción, vida, etc.
2. Proporcionar buenas condiciones de trabajo, estudio y vida a los estudiantes del Partido A y tratar a los empleados del Partido B por igual.
3. Proporcionar suministros de protección laboral a los aprendices del Partido A para garantizar su seguridad durante las pasantías y no organizar trabajos peligrosos que excedan el contenido de la pasantía.
4. Para los estudiantes que participan en pasantías productivas, los estudiantes pueden pagar ciertos honorarios y subsidios de pasantías laborales.
5. Demanda laboral para los principales puestos de negocios y prácticas del Partido B
3. Otras situaciones pueden resolverse mediante negociaciones entre las dos partes. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ Escuela de Formación Profesional Partido B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Escuela de Formación Profesional
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona responsable (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del Acuerdo de Cooperación Escuela-Empresa Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Colegio
Partido B:_ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la política de vinculación fábrica (empresa) escuela del Ministerio de Educación, fortalecer la cooperación “industria-universidad-investigación” y brindar plena jugar con las fuerzas sociales, para cultivar talentos aplicados con conciencia innovadora y una fuerte capacidad práctica, este acuerdo se celebró después de una consulta completa entre ambas partes.
1. Obligaciones de la Parte A
1. Proporcionar comodidad al personal de la Parte B para que venga a nuestro instituto para realizar más estudios y capacitación, y cooperar en el desarrollo de tecnología;
2. Parte B Al reclutar graduados, la Parte A dará prioridad a las recomendaciones;
3 La Parte A deberá formular orientación y planes de pasantías de acuerdo con los requisitos del plan de estudios y enviarlos a la Parte B con anticipación. y designar candidatos con un fuerte sentido de responsabilidad y experiencia práctica. El maestro actúa como instructor de la pasantía;
4. Durante la pasantía, los pasantes del Partido A deben cumplir estrictamente las reglas y regulaciones pertinentes del Partido B.
p>
II. Obligaciones de la Parte B
1. De acuerdo con los requisitos de la orientación de pasantías y el plan de pasantías proporcionados por la Parte A, la Parte B designa personal técnico con títulos profesionales intermedios o superiores para brindar orientación;
2. Basado en la situación real del Partido B, proporcionar a los estudiantes las condiciones de pasantía necesarias para mejorar los resultados de las pasantías;
3. Proporcionar la educación necesaria sobre seguridad de producción, procedimientos operativos y cumplimiento de las leyes y regulaciones a los estudiantes en prácticas;
4. Participar en la evaluación de los estudiantes que participan en prácticas.
Tres. Para cumplir mejor con sus obligaciones, ambas partes decidieron colgar el cartel de _ _ _ _ _ _ _ Base de Pasantías Universitarias en la Parte B...
4. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
5. Este acuerdo se realiza por triplicado, con un ejemplar para cada uno de la base de prácticas, la Oficina de Asuntos Académicos y los departamentos correspondientes.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante de la Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ Representante del Partido B (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Escuela y empresa Artículo 6 del Acuerdo de Cooperación Parte A:
Parte B:
Para aprovechar al máximo las ventajas tanto de las escuelas como de las empresas, aprovechar al máximo la función de formación profesional y técnica. la educación al servicio de la sociedad, la industria y las empresas, y cultivar más para las empresas. Los talentos orientados a aplicaciones de alta calidad y altamente calificados brindan a los estudiantes un mayor espacio para pasantías, capacitación práctica y empleo. Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y la plena deliberación, después de consultas amistosas, se llegó al siguiente acuerdo sobre la cooperación en la formación de talentos para estudiantes de instalación de equipos industriales, ingenieros eléctricos y de inteligencia de edificios:
Primero , el principio de cooperación
De acuerdo con el principio de "ventajas complementarias, * * intercambio de recursos, beneficio mutuo y beneficio mutuo, * * desarrollo común", la escuela y la empresa han establecido una larga relación plazo y estrecha relación de cooperación.
2. Métodos y contenido de la cooperación
Después de una negociación amistosa entre las dos partes, el método y el contenido de la cooperación se implementarán de acuerdo con los cinco artículos siguientes. Los asuntos pendientes se pueden complementar con otros asuntos.
(1) Reconocimiento mutuo de cotización, recomendación de empleo y cooperación en la formación de empleados
1 El Partido A está incluido en el establecimiento por parte del Partido B de la “Escuela Técnica y Vocacional de Construcción de Shanxi fuera del campus”. Base de capacitación”, y la Parte B está incluida en la lista de la Parte B. La Parte A establecerá una "Base de capacitación de recursos humanos de Zhejiang Industrial Equipment Installation Group Co., Ltd.", según sea necesario. Ambas partes acuerdan utilizar el nombre * * * en información publicada externamente para llevar a cabo cooperación en gestión, pasantías, capacitación e investigación científica.
2. Como base de formación y empleo fuera del campus del Partido A, el Partido B dará prioridad a los graduados del Partido A en las mismas condiciones. El Partido A invita a los empleadores del Partido B a participar en la oferta de graduados en el campus; reunión de demanda organizada por el Partido A cada año, y dará prioridad al Partido B. Estudiantes destacados con desarrollo moral, intelectual y físico integral.
El Partido A, como base de formación de recursos humanos del Partido B, proporciona. Parte B con servicios de formación de personal de acuerdo con los requisitos de la Parte B, incluida la formación profesional para todo tipo de empleados e investigación de habilidades.
4. La Parte B proporcionará a la Parte A descripciones de las características de los puestos profesionales en la empresa, así como los niveles de conocimientos y habilidades requeridos para cada puesto profesional, de modo que la Parte A pueda formular objetivos de capacitación para ellos. cada especialidad en consecuencia y revisar y aprobar cada especialidad Proporcionar la base para los planes de capacitación y los planes de capacitación de los empleados.
5. Ambas partes resumirán periódicamente (una vez cada seis meses) la cooperación y la implementación del acuerdo a través de visitas o discusiones. En caso de emergencia, ambas partes se comunicarán a tiempo para resolver el problema.
(2) Cultivo del orden y educación cooperativa
1. Ambas partes * * * cooperan y organizan una cierta cantidad de proyectos basados en las necesidades de la Parte B en las especialidades de instalación de equipos industriales. Los estudiantes de ingeniería eléctrica e inteligencia de construcción cultivarán y capacitarán talentos para el Partido B, y discutirán y ajustarán oportunamente las especialidades, la escala y los métodos de cooperación de acuerdo con el desarrollo de la empresa del Partido B y los cambios en la escala de producción y operación o los campos de inversión.
2. Con el fin de garantizar la calidad de los talentos cooperativos y satisfacer las necesidades de formación experimental de los estudiantes en las clases cooperativas, el Partido A contrata la columna vertebral técnica y los artesanos calificados del Partido B para llevar a cabo parte de las tareas de enseñanza y formación de las carreras cooperativas; y crea activamente condiciones para la cooperación. Los estudiantes van a empresas para realizar prácticas, de modo que los estudiantes capacitados cooperativamente puedan adaptarse rápidamente a las necesidades de las empresas y trabajar con el Partido A para desarrollar cursos relevantes* * *.
3. Capacitación en transferencia laboral: el Partido B absorbe recursos laborales en forma de "combinación de contratación" y "aprender haciendo", y adopta un método de cooperación flexible de "combinación de trabajo y estudio, parte- tiempo trabajo-estudio" con empleados de la empresa Parte A Formación. Realice el vínculo entre "reclutamiento" y "aprendizaje", y ambas partes A y B cultivan conjuntamente talentos profesionales.
4. La Parte B tiene derecho a presentar sugerencias para mejorar el plan de formación de talentos profesionales para la cooperación entre las dos partes. El Partido A adopta el modelo moderno de formación de talentos de cooperación industria-universidad, alternancia de trabajo y estudio y pasantías en el trabajo, y establece cursos y organiza la enseñanza de acuerdo con las especificaciones de talento de la empresa para garantizar la calidad de la formación de talentos del Partido B.
5. El Partido A selecciona talentos destacados. Los profesores y los pilares empresariales participarán en el desarrollo de proyectos de investigación científica, asistencia técnica y seminarios académicos del Partido B, y promoverán los resultados.
6. El Partido B designará a líderes, técnicos y técnicos de nivel medio y superior como profesores visitantes, líderes profesionales o maestros a tiempo parcial del Partido A para participar en el proceso de formación de talentos del Partido A; desarrollo tecnológico y enseñanza Reforma y preparación de material didáctico. Los derechos de propiedad de los resultados pertenecen a ambas partes.
7. En el proceso de formación ordenada y educación cooperativa, el Partido A y el Partido B necesitan que el Partido A proporcione educación profesional, enseñanza y formación práctica a los estudiantes de la especialidad cooperativa. Después de la negociación, la Parte B debe ayudar activamente a la Parte A a cubrir parte del aumento de los gastos de enseñanza debido a la formación del orden y el funcionamiento cooperativo de la escuela.
(3) Cooperar para construir una base de formación para prácticas.
1. A partir de la fecha de firma del contrato, de acuerdo con el plan de enseñanza y el plan de formación de educación profesional superior, la Parte A seleccionará un cierto número de estudiantes de los grados y especialidades designados para practicar con la Parte B cada año. . El número específico de estudiantes será determinado por ambas partes mediante negociación basada en los requisitos laborales del Partido B y la situación de los estudiantes del Partido A.
2. Como unidad de pasantías para los estudiantes del Partido A y la capacitación fuera del campus del Partido A. Como base, el Partido B debe dar prioridad a satisfacer las necesidades de los estudiantes del Partido A. Los requisitos de pasantías profesionales y pasantías de graduación. Sobre la base del consenso, las dos partes establecieron un mecanismo de cooperación estrecha y de largo plazo basado en los principios de seguridad y desarrollo.
3. Los partidos A y B deben formular planes de enseñanza prácticos para los estudiantes durante sus prácticas desde la perspectiva de ajustarse a las reglas de enseñanza, adaptarse a la situación real de la empresa y adaptarse al ciclo de producción de la empresa. con el fin de garantizar el buen desarrollo de las tareas de trabajo y estudio de los estudiantes durante su pasantía. Al mismo tiempo, el Partido A debe fortalecer la educación ideológica previa al empleo de los estudiantes, y los instructores y directores deben acudir periódicamente a la empresa para ayudar al Partido B en diversas tareas para los estudiantes en prácticas. El Partido B debe desarrollar planes prácticos de rotación laboral para los estudiantes; Estudiantes en prácticas para mejorar sus cualidades y habilidades integrales.
4. El Partido B proporciona un entorno de vida y trabajo de pasantía correspondiente para los estudiantes del Partido A (el período de pasantía es generalmente de 6 meses). La capacitación en habilidades profesionales incluye electricistas, plomeros, soldadores, elevadores, instaladores, instalación y puesta en servicio, construcción en el sitio, oficiales de seguridad, empleados de datos, empleados de costos, etc. Al mismo tiempo, la Parte B debe reservar una cierta cantidad de tiempo de estudio para los estudiantes en prácticas para que puedan completar con éxito las tareas de aprendizaje del curso estipuladas en el plan de enseñanza y garantizar la mejora de sus propias habilidades. Durante el período de prácticas, no existe una relación contractual laboral entre la empresa y los estudiantes en prácticas. La unidad de prácticas proporcionará subsidios de prácticas a los estudiantes en prácticas según corresponda para proteger eficazmente los derechos e intereses de los estudiantes.
5. Durante el período de pasantía, los estudiantes en prácticas deberán cumplir con los requisitos del acuerdo de pasantía, obedecer la gestión del personal administrativo de la Parte B, cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte B (incluida la gestión de asistencia y la gestión técnica). ), y no violará las regulaciones de gestión pertinentes de la Parte A. La Parte B asignará personal profesional y técnico para que actúe como instructores de pasantías, y la Parte A asignará maestros experimentados correspondientes para administrar y enseñar a los estudiantes.
6. Si la pasantía finaliza anticipadamente por motivos del estudiante en prácticas o de la Parte A, la Parte A deberá notificar a la Parte B con una semana de antelación. Viceversa, luego de la pasantía en Dallas Auditorium, la Parte B deberá entregar el certificado y evaluación de la pasantía del estudiante a la Parte A.
7. El Partido A debe crear un grupo de orientación de pasantías para orientar y supervisar las pasantías de los estudiantes, fortalecer la educación ideológica y la educación ética profesional de los estudiantes, proponer rápidamente soluciones a los problemas encontrados y coordinar la relación entre el Partido B y pasantes.
(4) Intercambio e intercambio temporal y cooperación.
1. El Partido A selecciona periódicamente un cierto número de profesores centrales profesionales para recibir capacitación en el trabajo en el Partido B y sus empresas afiliadas cada año para cultivar un equipo "doble calificado". Durante el período de pasantía, la Parte B proporcionará alojamiento y trabajo relevantes para garantizar la efectividad de la pasantía.
2. El Partido B y sus empresas afiliadas envían periódicamente gerentes medios y superiores o personal técnico al Partido A para recibir capacitación en el trabajo cada año para participar en el trabajo de gestión y enseñanza del Partido A. La Parte A proporcionará condiciones de alojamiento y trabajos relevantes durante el período de pasantía y garantizará la efectividad de la pasantía.
3. El personal temporal y de capacitación enviado por ambas partes debe cumplir estrictamente con los comportamientos laborales y docentes de la otra parte, cumplir estrictamente con el sistema de confidencialidad y diversas regulaciones de gestión, y garantizar el trabajo y la producción normales. y orden de enseñanza de ambas partes. Al vencimiento del período de puesto temporal y después de aprobar la evaluación, la unidad receptora emitirá las cartas de nombramiento pertinentes a su discreción.
(5) Docencia, investigación científica y cooperación industria-universidad.
1. El Partido A contrata a líderes medios y superiores del Partido B en especialidades relevantes para que sirvan como miembros del comité profesional de orientación docente y consultores de orientación docente del Quanzhou Information Vocational and Technical College, para impartir una serie de conferencias sobre cultura corporativa. , prácticas de gestión, etc., y participar en la labor educativa y docente del Partido A.
2. El Partido B contrata a los altos directivos del Partido A (líderes de hospitales) como consultores de desarrollo empresarial del Partido B y ofrece una serie de conferencias con regularidad.
3. La Parte A y la Parte B cooperarán en la investigación y el desarrollo de diversos tipos y niveles de proyectos científicos y tecnológicos, y los resultados de la investigación científica correspondiente podrán publicarse en la "Revista del Instituto de Arquitectura de Shanxi". y Tecnología".
En tercer lugar, el tiempo de cooperación
El tiempo de cooperación se establece inicialmente en cinco años, y la cooperación a largo plazo se puede llevar a cabo de acuerdo con los deseos y las condiciones reales de ambas partes. Si hay cambios importantes en la situación objetiva o asuntos no cubiertos en el acuerdo anterior, las dos partes negociarán y resolverán por separado y firmarán un acuerdo complementario (o memorando). El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.
Parte A:Parte B:
Representante:Representante:
Año, mes, año, mes, año