Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Aviso del Gobierno Popular Municipal de Jinan sobre la emisión de seis regulaciones de gestión del mercado de talentos, incluidas las "Disposiciones provisionales de la ciudad de Jinan sobre la gestión a tiempo parcial de personal profesional y técnico"

Aviso del Gobierno Popular Municipal de Jinan sobre la emisión de seis regulaciones de gestión del mercado de talentos, incluidas las "Disposiciones provisionales de la ciudad de Jinan sobre la gestión a tiempo parcial de personal profesional y técnico"

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Para resolver adecuadamente las disputas y conflictos que surjan del flujo de talentos, salvaguardar la autonomía del empleador en la contratación y los derechos e intereses legítimos del personal profesional y técnico en la elección de carreras, y promover el flujo razonable de talentos, de acuerdo con el Aviso sobre el movimiento razonable de personal "Sobre la promoción de la ciencia y la tecnología" del Consejo de Estado, estas regulaciones están especialmente formuladas en función de la situación real de nuestra ciudad. Artículo 2 Las disputas que surjan de la movilidad de talentos serán arbitradas por la institución de arbitraje de movilidad de talentos si la mediación fracasa. Artículo 3 Estas Medidas se aplican a disputas y disputas entre individuos y unidades o entre unidades que surjan debido al flujo de personal profesional y técnico en agencias, empresas e instituciones estatales. Capítulo 2 Condiciones y alcance de los trabajos a tiempo parcial Artículo 4 Establecer un comité de arbitraje de disputas sobre movilidad de talentos a nivel de ciudad y condado (distrito). Es necesario establecer un sistema industrial para las instituciones de arbitraje de disputas sobre movilidad de talentos y establecer un panel de arbitraje de disputas sobre movilidad de talentos. Los comités de arbitraje de disputas sobre movilidad de talentos municipales y distritales se crean con la aprobación de los gobiernos populares del mismo nivel. El grupo de arbitraje para disputas de movilidad de talentos en el sistema industrial será aprobado por la Oficina Municipal de Personal autorizada por el gobierno.

Las oficinas de los comités de arbitraje municipal y del condado (distrito) están ubicadas en los centros de servicios de intercambio de talentos municipales y del condado (distrito). Artículo 5 El comité (grupo) de arbitraje está compuesto por el siguiente personal:

(1) Representantes de la agencia administrativa de personal del mismo nivel; (2) Representantes del centro de servicios de intercambio de talentos del mismo nivel;

(3) Representantes de las autoridades superiores competentes de ambas partes en la disputa;

El número de representantes de las autoridades superiores competentes de ambas partes en la disputa es igual.

El número de representantes que participarán en el arbitraje deberá ser impar.

El presidente y los subdirectores (presidente y subdirector del equipo) del comité de arbitraje (grupo) son, respectivamente, las personas a cargo de la agencia de administración de personal y del centro de servicios de intercambio de talentos. Artículo 6: El comité (grupo) de arbitraje acepta disputas sobre movilidad de talentos e implementa un sistema de resolución única.

Las disputas sobre movilidad de talentos dentro de cada condado (distrito) y cada sistema serán arbitradas por el comité de arbitraje (grupo) de cada condado (distrito) y cada sistema. Las disputas entre condados (distritos) y entre sistemas serán arbitradas. arbitrado por el comité de arbitraje municipal. Arbitraje por la Comisión de Arbitraje. Artículo 7 En las siguientes situaciones, si no se llega a un consenso después de la consulta, las partes en conflicto podrán solicitar arbitraje:

(1) Para el personal profesional y técnico que esté sujeto al sistema de trabajo o contrato de trabajo sistema, cualquier asunto de personal que ocurra con la unidad empleadora durante las disputas del período de empleo;

(2) Disputas de personal que surjan del flujo de personal profesional y técnico;

(3) Personal disputas que surjan de personal profesional y técnico que trabaja a tiempo parcial, renuncia o se queda sin remuneración Disputas;

(4) Disputas de personal que surgen de contratación, arrendamiento y arrendamiento entre unidades, entre sistemas y regiones. establecimiento de empresas por personal profesional y técnico;

(5) Jubilación y jubilación Conflictos de personal derivados de la función continua del personal profesional y técnico. Artículo 8 Cualquier individuo o unidad que solicite arbitraje deberá presentar una solicitud por escrito y los materiales pertinentes a la institución de arbitraje. Los materiales de solicitud deben ser veraces y veraces, y el fraude y las acusaciones falsas están estrictamente prohibidos. Artículo 9: Después de recibir una solicitud por escrito del individuo o de la unidad, la institución de arbitraje primero llevará a cabo la mediación. Si la mediación es ineficaz, tomará una decisión oportuna. El tiempo para la mediación y el arbitraje generalmente no excederá los sesenta días. Capítulo 3 Remuneración Artículo 10 Cualquier laudo dictado por el comité de arbitraje (panel) se notificará por escrito a las partes pertinentes. Después de recibir la notificación, las partes pertinentes deberán implementar la notificación de laudo. Si una o ambas partes no están satisfechas con el fallo, pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local dentro de los 15 días siguientes a la recepción de la notificación del fallo. Artículo 11 Cualquier persona que solicite arbitraje deberá pagar los honorarios de arbitraje de acuerdo con las normas. Una vez dictado el laudo, los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte responsable. Artículo 12 Las partes en la disputa no interferirán con las actividades de mediación o arbitraje, alterarán el orden de trabajo ni negarán ni obstaculizarán al personal de la agencia de arbitraje en el desempeño de sus funciones oficiales. Los infractores serán tratados de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China". Capítulo 4 Organización y Gestión Artículo 13 La Oficina Municipal de Personal es responsable de la interpretación de este reglamento. Artículo 14: El presente reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. Artículo 15 El personal profesional y técnico jubilado que solicite servir en su unidad original o para servir en otras unidades dentro o fuera de la ciudad deberá firmar un "Contrato de Empleo de Personal Jubilado" con la unidad empleadora. El contrato de trabajo debe estipular claramente el. tareas laborales, remuneración y mutuo acuerdo entre los solicitantes, derechos, obligaciones y responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc. El contrato de trabajo se redactará por triplicado, una copia para cada parte, y el personal profesional y técnico retirado presentará una copia al sistema o centro de talentos del distrito (condado) para su registro de acuerdo con la afiliación de la unidad original.

Artículo 16 El personal profesional y técnico jubilado que solicite empleo deberá pagar una tarifa de gestión del 3% de sus ingresos mensuales al centro de talentos del distrito (condado) o del sistema. Los métodos específicos de recogida y entrega serán formulados por separado por la Oficina de Personal Municipal. Artículo 17 La Oficina Municipal de Personal es responsable de la interpretación del presente reglamento. Artículo 18 El presente reglamento entrará en vigor en la fecha de su promulgación.

                                      .     (Gobierno Popular Municipal de Jinan promulgado el 15 de abril de 1988) Capítulo 5 Recompensas y Castigos Artículo 19 en este Municipio El reclutamiento de cuadros contratados en los cinco distritos y tres condados generalmente no transfiere las relaciones domésticas y de granos. La unidad empleadora deberá acudir a la oficina de granos local para solicitar subsidios de diferencia laboral mensualmente basándose en el certificado de empleo de los cuadros contratados de la oficina municipal de personal para los cuadros contratados de otros lugares, con el certificado de los cuadros contratados por. la Oficina de Personal Municipal, se completan los procedimientos de transferencia de registro de hogares y con el registro de hogares no agrícolas de la ciudad de Jinan y los cuadros contratados por la Oficina de Personal Municipal, se aplica el subsidio de diferencia laboral. Artículo 20 Los cuadros contratados, al igual que los cuadros en el trabajo de la unidad empleadora, podrán ser promovidos, promovidos, participar en evaluaciones de títulos profesionales, asumir posiciones de liderazgo y disfrutar de los mismos títulos profesionales, salarios laborales y tratamiento político que los cuadros en servicio. de la unidad empleadora.