Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Solicite la versión taiwanesa de la charla cruzada "Una cita con una rosa".

Solicite la versión taiwanesa de la charla cruzada "Una cita con una rosa".

Qizhi: Los hombres y mujeres jóvenes que quieran formar pareja pueden venir y les ofreceremos una cita rápida por televisión. A esto se le llama partido de las mil millas. ......

Privado: Es inútil subir.

Me pregunto: Hombres y mujeres, mujeres y hombres, es divertido tanto para hombres como para mujeres, mayores y jóvenes.

Soldado: Tú te mereces esto y yo también. Ajustemos nuestros gustos juntos.

Wande: Les deseo a todos los invitados aquí una cita rápida exitosa, un gran amor y una larga vida juntos. Tú eres mi corazón, yo soy tu hígado y tú eres las tres cuartas partes de mi vida.

Privado: Nuestro lema es: Rosa, rosa, te quiero. ......

Él: Así como a los ratones les encanta el arroz.

Qizhi: Eso es lo que pasa en la televisión.

Soldado: ¿Alguien está dispuesto?

Qizhi: ¿Hay alguno?

Privado: Quizás a todos les dé vergüenza. Empecemos. Hablemos primero de nosotros dos.

Qizhi: Déjame mostrarte.

Soldado: Soy el invitado masculino de hoy. Mi nombre es Ai Jixun.

Qizhi: Entonces soy la invitada femenina de hoy. Mi nombre es Yang Xiaoman.

Soldado: Con razón es demasiado mayor para salir. Si quieres que alguna lesbiana luzca así, será aún más difícil en esta vida.

Qizhi: Eso es lo que significa.

Soldado: ¿Por qué te llamas Yang Xiaoman?

Qizhi: Porque tengo muy mal carácter.

Privado: Qué casualidad. Mi temperamento es como un petardo. Cuando se enciende, explota. Yang Xiaoman, no sé qué te gusta más.

Qizhi: Mi favorita en mi tiempo libre es la Ópera de Pekín.

Privado: ¿Por qué?

Qizhi: A veces una frase puede durar media hora. Déjame mostrar mis talentos artísticos. Utilicé la Ópera de Pekín "Lu Bai" para dar la alarma de incendio. Espero que al invitado masculino de enfrente le guste. (Nianbai)

Soldado: ¿Qué clase de pájaro es este?

Qi Zhi: (Leyendo Bai) ¿Bomberos?

Privado: Sí. ¿Qué pasó?

Qizhi: Oh, no.

Privado: ¿Qué pasa?

Qizhi: Mi casa está en llamas. Amargo...(elongación)

Privado: Disfrútalo después. Primero dime dónde vives para que pueda apagar el fuego.

Qizhi: (Leyendo) Mi familia, por desgracia, es difícil de describir con palabras.

Privado: En pocas palabras. De todos modos, no puedo esperar. ¿Dónde vive?

Qizhi: (leyendo) Mi casa, vivo en un pozo.

Soldado: Vives en un pozo. Eres un sapo.

Qizhi: Eres un sapo.

Soldado: Dijiste que vivías en un pozo.

Confundido: (Leyendo) Mi familia vive en un callejón en Wangfujing, que se llama Jing para abreviar.

Privado: No es necesaria abreviatura. Sólo dime qué callejón es.

Preguntado: Desde la izquierda, Callejón 21.

Privado: 21 Hutong. Cuento desde la derecha.

Qizhi: Contando desde la derecha, son cuarenta y siete hutong.

Privado: Suena mareado. Sólo dime qué marca hay frente a tu casa y la encontraré yo mismo.

Qizhi: Hay un gran hotel frente a nuestra casa.

Soldado: Ay, esto es fácil de encontrar.

Qizhi: Fue quemado (chamuscado) el año pasado. (leer) amargo.

Privado: ¡Para! Es como no decirlo. ¿Hay otras señales?

Qizhi: Lo recuerdo. Al lado de nuestra casa hay un anciano friendo palitos de masa frita.

Soldado: Puedo encontrar a este viejo.

Qizhi: Ha sido ahuyentado por el fuego.

Soldado: Cuando encuentre tu casa, la de al lado la incendiarán. No soy como tú. Tengo mal carácter.

Curiosidad: impaciente.

Soldado: Lo que más me gusta es cantar. A continuación, tengo que cantar un coro para la invitada frente a mí.

Wonder: Coro solista.

Soldado: Este es mi temperamento. Puedo cantar 250 canciones juntos.

Qizhi: Canta.

Soldado: (Cantando) El atardecer en las Montañas Occidentales es de color rojo brillante y los soldados regresan al campamento después de practicar tiro. En la mano izquierda sostiene una gallina, en la derecha un pato y en la espalda un muñeco gordo y un álamo. Crece junto al pilar. La la la la, la la la, soy experto en vender periódicos. Esperé hasta el amanecer para entregar el periódico, gritando __¡Vaya! Vamos.

Vamos. Cerveza inglesa. Cerveza inglesa. Cerveza inglesa. _ _Una y otra vez me preguntas si te amo_ _Mañana me casaré contigo, pasado mañana seré tu padre, y pasado mañana seré el padre de tu padre. ......

Qizhi: ¡Para! (Leyendo) Eres impaciente, yo soy crónico. ¿Cómo podemos vivir juntos? (Los soldados siguen cantando) Vamos, qué has comido, tu voz.

Soldado: Comí mostaza.

Qizhi: Comiste explosivos.

Soldado: Aunque tenemos diferentes temperamentos, la clave es si conoces el verdadero significado del amor.

Qizhi: Me gusta escuchar esto. Creo que el amor es el comercio de acciones. No pienses sólo en aprovecharla, sino ten cuidado de no quedar atrapado en ella.

Soldado: Entonces no soy como tú. Tengo mal carácter. Creo que el amor es como jugar al mahjong, que casi puede hacer las paces. Si llegas tarde, conseguirás algunas armas.

Qizhi: Creo que el amor no puede ser impaciente. Lo que me encanta deberían ser las novelas clásicas chinas. Los chinos prestan más atención a las emociones. Mi primer libro debería ser "Eye Eyes", el segundo es "Mirando al otro lado del mar", el tercero es "La historia del ganso salvaje" y el cuarto es "Uno mío, lamentablemente falleció". El quinto libro es "Empezar desde el principio", el sexto libro es "Encontrar otro" y el séptimo libro. ......

Soldado: No soy como tú. Creo que Nuestro amor debería ser una novela de amor moderna. La primera página trata sobre casarnos, la segunda página trata sobre nuestro hijo estudiando en el extranjero, la tercera página trata sobre cuatro generaciones que viven bajo un mismo techo y la cuarta página trata sobre fantasmas.

Qizhi: Más fácil que reanudar.

Soldado: Sólo tendré unos pocos momentos buenos en mi vida.

Qizhi: El invitado masculino de enfrente, quiero hacerte una pregunta.

Soldado: Vale, vamos.

Qizhi: Esta pregunta... puedes responderla o no. Piensa detenidamente antes de responder. Piensa detenidamente antes de responder. No tienes prisa. Si no lo piensa bien, puede meterse en problemas fácilmente. Realmente no tienes prisa.

Privado: Estoy a punto de vomitar sangre.

Qizhi: Ya que estás tan ansioso, será mejor que no diga nada.

Soldado: Si no lo dices tú, lo haré yo. Señoras del otro lado de la calle, primero, permítanme hacerles una última pregunta.

Qizhi: ¿Última pregunta?

Soldado: ¿Cuándo nos casaremos? Di algo feliz.

Qizhi: No podremos competir entre nosotros durante unos minutos. Es tan vergonzoso que sigas hablando de casarte delante de tanta gente.

Privado: Este Yang Xiaoman parece enfermo a primera vista.

Qizhi: Déjame decirte que la gente no... huye de ti y vuelve contigo.

Privado: Aléjate de mí. Cuando de repente te paras detrás de mí, me siento inseguro.

Qizhi: Quiero preguntarte, ¿qué debemos hacer si tenemos un hijo?

Soldado: Ella es menos paciente que yo. ¿Tienes que considerarlo? Ya lo he planeado. Desde el primer día de su embarazo le he estado dando una estricta educación prenatal. Los cursos desde la escuela primaria hasta la universidad se imparten de una sola vez. Le pedí que se pusiera un gorro de médico y saliera con su diploma. Dimos a luz a un prodigio del siglo.

Desconcertado: No parece el niño prodigio del siglo, pero sí un poco como un hada milenaria.

Privado: ¡Anuncio el éxito de las citas rápidas entre invitados masculinos y femeninos!

Qizhi: ¿Se considera esto un éxito?

Soldado: ¿Trabajo tan duro sólo para tener éxito?

Qizhi: Tienes algo de éxito.

Privado: Afortunadamente lo traje conmigo. Toma, te doy una fecha roja y nos deseo a ambos un pronto nacimiento.

Qizhi: Entonces te daré un cuenco. Matrimonio tardío y maternidad tardía.

Soldado: Te daré un paraguas para que te protejas del viento y la lluvia.

Qizhi: Entonces te daré una caja de cerillas. Será muy popular.

Soldado: Estas cosas se suman muy bien.

Qizhi: ¿Cómo se dice?

Privado: Terminar tarde o temprano.