Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Medidas de gestión del alquiler de viviendas urbanas en Wuhan

Medidas de gestión del alquiler de viviendas urbanas en Wuhan

Artículo 1 Con el fin de mantener el orden del mercado de alquiler de viviendas urbanas y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en el alquiler de viviendas urbanas, de conformidad con la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China", la " "Reglamento de gestión de bienes raíces municipales de Wuhan" y las "Medidas de gestión de arrendamiento de viviendas urbanas" del Ministerio de Construcción, en combinación con la situación real de esta ciudad, se formulan estas medidas. Artículo 2 Estas Medidas se aplicarán al arrendamiento y gestión de viviendas urbanas en esta ciudad. Artículo 3 Si el propietario de una casa alquila la casa a otros para vivir o realizar actividades comerciales, o coopera con otros para realizar actividades comerciales, y el arrendatario subarrenda la casa arrendada con el consentimiento del arrendador de acuerdo con las regulaciones, deberá respetar estas Medidas.

Este método también se aplica a edificios temporales aprobados por el departamento de planificación y alquilados dentro del período de validez de la aprobación. Artículo 4 El arrendamiento de viviendas seguirá los principios de voluntariedad, igualdad, beneficio mutuo y legalidad. Artículo 5 Las oficinas de bienes raíces municipales y de distrito/condado son responsables de la gestión de los alquileres de viviendas urbanas de acuerdo con las responsabilidades y autoridades estipuladas por el Gobierno Popular Municipal, y las agencias de gestión de alquileres de viviendas dependientes de ellos (en lo sucesivo, las agencias de gestión de viviendas). agencias) son específicamente responsables del registro y presentación de alquileres de viviendas. Artículo 6 Las casas en cualquiera de las siguientes circunstancias no se alquilarán: (1) La propiedad de la casa está en disputa o no existe un certificado de propiedad legal (2) No se puede garantizar que después de la tasación sea segura para vivir o usar; ;

(3) Sin el consentimiento del dueño de la casa, o * * * es dueño de la casa sin el consentimiento de * * *;

(4) Sin el consentimiento de el propietario de la casa, El acreedor hipotecario acepta que se ha utilizado como hipoteca de activo;

(5) Reasentamiento de las personas demolidas según el anuncio del departamento de gestión de demoliciones;

(6) Otras circunstancias prohibidas por las leyes y reglamentos. Artículo 7 Las partes involucradas en el arrendamiento de una vivienda deberán firmar un contrato de arrendamiento de una vivienda. El contrato debe especificar los siguientes términos principales:

(1) Nombre y dirección de las partes;

(2) Ubicación, estructura, área, decoración e instalaciones de la casa;

(3) Objeto y plazo del contrato de arrendamiento;

(4) Monto del alquiler y forma de pago;

(5) Responsabilidad por las reparaciones de la casa;

(6) Contrato de subarrendamiento;

(7) Condiciones de modificación y terminación del contrato;

(8) Responsabilidad por incumplimiento de contrato;

(9 ) Las demás materias que acuerden las partes.

A la hora de firmar un contrato de alquiler de vivienda se debe utilizar un texto unificado de contrato de alquiler de vivienda. Artículo 8 El alquiler de la vivienda se divide en alquiler estándar y alquiler negociado. El alquiler estándar lo formula uniformemente el Gobierno Popular Municipal y el alquiler acordado lo negocian ambas partes del contrato de arrendamiento.

Deben implementarse alquileres estándar para el arrendamiento de viviendas públicas, viviendas no residenciales y viviendas residenciales propias gestionadas directamente por el departamento de gestión inmobiliaria.

Cuando se arrienden otras casas o se subarrendan las casas especificadas en el párrafo anterior, se podrá realizar el alquiler pactado. Artículo 9 La parte que arriende una casa con un alquiler acordado deberá solicitar el registro y la presentación a la agencia local de administración de vivienda dentro de los 15 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de arrendamiento. Artículo 10 Al solicitar el registro y presentación de alquiler de vivienda, las partes involucradas en el arrendamiento de vivienda deberán presentar los siguientes documentos:

(1) Certificado de propiedad de la vivienda;

(2) Contrato de arrendamiento de vivienda;

(3) El certificado de identidad legal o certificado de calificación del interesado;

(4) Otros documentos prescritos por las leyes y reglamentos.

Para alquilar una casa a quien se le ha confiado la custodia, también se deberá presentar prueba de que el custodio encargado autoriza el alquiler de la casa y el certificado de identidad del agente encargado.

Para * * * alquilar * * * todas las casas, también deberá presentar un certificado emitido por otras * * * personas que acepten alquilar la casa. Artículo 11 La agencia de administración de vivienda deberá completar la revisión dentro de los 7 días a partir de la fecha de recepción de la solicitud de registro de alquiler de casa y emitir un "Certificado de alquiler de casa" a quienes aprueben la revisión.

Al alquilar una casa, si las leyes y regulaciones nacionales exigen procedimientos de registro industrial y comercial, dichas disposiciones se aplicarán al alquilar una casa a residentes temporales, los procedimientos pertinentes también deben completarse de acuerdo con el "Municipio de Wuhan". Reglamento de Gestión de la Población Residente Temporal”.

Los certificados de alquiler de viviendas se inspeccionan una vez al año. Queda estrictamente prohibido falsificar, alterar, prestar o transferir el certificado de alquiler de vivienda. Artículo 12 Las partes involucradas en el arrendamiento de una vivienda deberán declarar verazmente el alquiler al pasar por los procedimientos de registro de arrendamiento de la vivienda (si el alquiler declarado es obviamente bajo, se basará en el alquiler evaluado por la agencia de gestión de la vivienda) y pagar los impuestos y gastos correspondientes. honorarios de acuerdo con la normativa. Artículo 13 Si los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal asignados se utilizan para construir casas y alquilarlas con fines de lucro, la parte de los ingresos de la tierra incluidos en el alquiler se entregará al estado de acuerdo con las regulaciones pertinentes del Gobierno Popular Municipal. Artículo 14 El plazo del arrendamiento de la vivienda será determinado por ambas partes mediante negociación.

Si se alquila una edificación sobre terreno de titularidad estatal sobre la que se desea obtener el derecho de uso, el plazo del arrendamiento no excederá la vida útil restante del terreno. Artículo 15 Cuando expire el plazo de arrendamiento de la casa, el contrato de arrendamiento quedará terminado si el arrendador continúa alquilando la casa, en las mismas condiciones, el arrendatario original tendrá prioridad para alquilar la casa si se llega a un acuerdo de renovación; , se renovará el contrato de arrendamiento y se renovará el contrato de arrendamiento de conformidad con el artículo 1 de estas Medidas. Los procedimientos de registro de arrendamiento se realizarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 9. Artículo 16 Durante el período de arrendamiento, si una de las partes solicita rescindir el contrato de arrendamiento, se deberá obtener el consentimiento de la otra parte. Artículo 17 Durante el período de arrendamiento de la casa, si el arrendador transfiere la propiedad de la casa, en las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de prioridad a la transferencia, si el arrendatario renuncia al derecho de tanteo, al cesionario de la casa; continuará ejecutando el contrato de arrendamiento original.

Si el arrendador fallece durante el plazo del arrendamiento, el heredero continuará ejecutando el contrato de arrendamiento original.