Prefacio a las citas

Categoría: Educación/Ciencia

Descripción del problema:

Quiero hacer una colección de citas (prosa) y espero que el maestro pueda escribir un prefacio. ¡Gracias y date prisa! ! ! !

Análisis:

House Register/2k07/30

Escribir un prefacio, digamos un prefacio

? Wu Daohong

Prólogo y posdata

Se tardó más de un mes en reorganizar finalmente algunos manuscritos antiguos publicados en los últimos diez años y llamarlos "Colección de notas de viaje de Shu". Este es el comienzo del nuevo milenio y el comienzo de la primavera en el año Chengeng del antiguo calendario. La gente disfruta de sus vacaciones, hay cantos y risas en la televisión y la radio, es una escena feliz durante el Festival de Primavera. En ese momento, no me sentía relajado y mi mente seguía pensando en el prefacio de este libro. Gracias a Hebei Education Press por publicar este libro. Originalmente planeé pedirles a amigos profesores de la industria editorial que escribieran un prefacio, y había varios candidatos. Pero dudo mucho. Siempre siento que a los demás no les resulta difícil darles una comida fría. Renuncié a la idea de pedirle a alguien que escribiera un prefacio. Pero el orden es indispensable. Soy un editor. Siempre he concedido gran importancia a los prefacios y posdatas de los libros en mi trabajo y he desarrollado un hábito profesional. También espero que los lectores puedan entender el prefacio y la posdata al leer. Un buen prefacio puede brindar a los lectores una orientación correcta, conocimientos útiles y disfrute estético. ¡Hay muchos prefacios y posdatas famosos publicados ahora! Muchas reseñas de libros y colecciones de ensayos suelen incluir un prólogo y un epílogo. Este tipo de libro es muy popular entre los lectores.

Lu Xun concedía gran importancia al prefacio y la posdata de los libros. Me gusta especialmente el prefacio de "El Grito" y sus "Obras Escogidas" y el epígrafe de "Weeds". Desde el contenido hasta el texto, vale la pena leerlo y masticarlo con atención. Es un prefacio, prosa y poema en prosa, y tiene valor literario e histórico. Cada vez que leo, siempre obtengo nuevos conocimientos y comprensiones. Para algunos libros editados, Lu Xun también tuvo que escribir prefacios y posdatas. El "Comentario de Beiping" coeditado por él y Zheng Zhenduo tiene un prefacio escrito por ellos mismos al comienzo del volumen. Se puede encontrar en las "Cartas recopiladas de Lu Xun" que Lu Xun estaba muy insatisfecho con la forma en que Life Bookstore tuvo que producir dos traducciones al publicar obras seleccionadas de las novelas de Gorky. Lu Xun dijo: "Es muy malo eliminar el prefacio de la traducción. Los lectores perderán una buena guía y sufrirán mucho". Ba Jin también concede gran importancia a la redacción de prefacios y posdatas. Los prefacios y posdatas que escribió para sus obras (especialmente "Random Thoughts") son de gran valor para la investigación de escritores y académicos.

No hace mucho, leí un maravilloso comentario del escritor taiwanés Yu Guangzhong cuando escribía el prefacio de "Human". Dijo: "Dado que el prefacio es un artículo, debe cumplir con los requisitos mínimos de la prosa general. Si se escribe como una reseña de un libro real, debe seguir siendo un artículo, no un informe de libro inexpresivo, no un montón de materiales y un ejercicio teórico." ("Prefacio a los seres humanos - Escrito antes de ser organizado") También dijo: "Escribo prefacios a los seres humanos, que es la abreviatura de los seres humanos y los detalles del texto. Mi intención no es más que la de. explorar la naturaleza humana, es decir, la personalidad artística humana; preguntarme La autorespuesta no es incompatible con el prefacio y la posdata tradicionales chinos, pero el método es diferente después de todo "Creo que aquí se revelan las características y requisitos generales del prefacio. y, a veces, el prefacio está escrito con bastante libertad. El prefacio de las "Obras seleccionadas" de Yu Guangzhong se centra más en los libros, y muchos lugares enseñan a los lectores cómo identificar buenos libros.

En lo que respecta a los prefacios y posdatas tradicionales de nuestro país, Hengwen, un comentarista, ha producido muchas obras excelentes; tiene un sentido de la época y del mundo, e incluso sus escritos están llenos de estilo; si lo hace de forma casual, es natural y realista, y tiene más temperamento. La introducción suele ser informal, sin importar lo larga o corta que sea. Li Yimeng escribió el prefacio de "Tantas tierras hermosas", que es un poema en prosa que alaba la historia victoriosa de la patria y del pueblo. Se repiten tres frases al principio y al final: "China es la nueva China. El paisaje es un nuevo paisaje. La perspectiva espiritual de la gente es la nueva perspectiva espiritual". Huang Shang elogió este prefacio como "un poema magnífico". ("Lectura de una inscripción y posdata de autoprotección") En cuanto al poema como prefacio, también puede citar la marca de agua grabada en madera "A Hundred Flowers Bloom" publicada por Rong Baozhai. En ese momento, Guo Moruo escribió tres "Dieciséis caracteres". Orden" como prefacio. En cuanto a la longitud del prefacio, los antiguos a menudo escribían prefacios breves. El "Prefacio a los poemas de seis años" de Ouyang Xiu sólo tiene trece palabras. "Los laicos se retiraron a Ruyin para informarse sobre las novedades y charlar." El "Prefacio a los poemas de Víctor Hugo" escrito por su amigo cercano Wen Jia sólo tiene más de 50 palabras. El prefacio escrito por Jin Yong para "El mundo bajo el espejo" también es muy breve, sólo 98 palabras. La "Introducción a los académicos de la dinastía Qing" de Liang Qichao es probablemente el prefacio más largo, con más de 100.000 palabras.

Liang Qichao dijo en el prefacio: "Jiang Fangzhen escribió una nueva" Historia del Renacimiento europeo "y pidió un prefacio... Simplemente escribí este artículo por satisfacción. Como no podía parar, se convirtió en varios Diez mil En palabras, varias veces más largo que el trabajo original. No existe tal prefacio en los tiempos antiguos y modernos. Después de que se publicó el manuscrito, el tío Jiang no tuvo más remedio que declarar su independencia". ("Introducción a los académicos de la dinastía Qing")

En este momento, debo escribir para mi pequeño. Escribe un prefacio. No sé por qué mi mente está en blanco. De repente recordé las palabras de Lu Xun en "Obras seleccionadas y prefacio": "Nunca he trabajado duro ni he sido vago". Explicar con franqueza su actitud como escritor a los lectores me recordó lo que Ba Jin escribió en el prefacio de "Pensamientos aleatorios". y posdata. Al mismo tiempo, también pienso en algunos ejemplos de escritores extranjeros. Recuerdo que el escritor francés Montaigne también dijo en el prefacio que escribió para la publicación de su colección de ensayos: "Escribí esta obra en serio" y "Lectores, este es un libro sincero". En los últimos años, se publicó la versión china de "Las obras completas de Montaigne", y Ji Xianlin escribió el prefacio de la versión china. El Sr. Ji dijo: "De todos modos, no es difícil redactar un prefacio para un ensayo de ocho patas. Pero éste no es mi estilo. Lo siento por el editor, los lectores y aún más por mí mismo". El trabajo original. Después de leer las pruebas, sentí que tenía algo que decir. "Una vez tomé un bolígrafo y escribí dos o tres mil palabras sin saberlo, pero no mentí. Este era mi verdadero pensamiento desde el fondo de mi corazón. Esto era algo que no esperaba. Este prefacio finalmente me trajo algo de consuelo: "Qué sincero y serio es escribir el prefacio. El poeta Pushkin también dijo en el prefacio de "El caso Pugachev": "Ciertamente no soy perfecto, pero escribo con mucho cuidado, quizás esto sea lo que pueda decir a los lectores".

Por supuesto, el pensador francés del siglo XVIII Montesquieu había dicho durante mucho tiempo: "En la mayoría de las obras, veo que la persona que escribió el libro también tenía un significado similar". Dijo: "Creo que debería haber al menos un prefacio al principio del libro y algunas explicaciones, pero ahora siento que estas cosas son completamente inútiles". (Prefacio de Boris Godunov) Qian Zhongshu en la traducción japonesa de "Fortaleza". Asediado" El prefacio de "En cuanto al libro en sí, la obra al menos lo contará, para que el autor no tenga que retenerlo en su cabeza y decirlo, decir demasiado será redundante". De esta manera, puedo; Realmente deshazte de la confusión del orden de escritura. Creo que los lectores pueden ver el nivel, el estilo, los pensamientos y las emociones del autor en este pequeño libro.

Al editor Fan Yong le gustan los libros y los libros. Según su planificación, la Librería Sanlian tradujo y publicó "A Life of Books" en 1963. El autor Sui Qing es un famoso editor ruso. En estas memorias, describe sus interesantes experiencias de vida, presenta su experiencia en la publicación de libros y presenta anécdotas sobre escritores contemporáneos. Sui Qing se caracteriza por su amor por los libros, su valentía en la innovación, su estudio de los negocios, su énfasis en la encuadernación de libros, sus esfuerzos por mejorar la calidad de las publicaciones, sus esfuerzos por distribuir libros y su uso de los libros como herramienta para cultura y progreso. Estableció relaciones amistosas con muchos escritores. Gorki escribió una vez una carta a Sui Qing. La valoración de su trabajo es la siguiente: "Es demasiado modesto para dejarme hablar de la importancia de su trabajo durante medio siglo; pero todavía quiero decir: este es un proyecto enorme. Un hombre dedicó sus 50 años a ello. mi tiempo para este trabajo, pero no me sentí cansado después de terminarlo, ni perdí interés en el trabajo... "Una vez leí el libro "Sui Qing" y quedé profundamente impresionado. La industria editorial moderna de China ha recorrido más de un siglo, y la Nueva China también tiene una historia editorial de 50 años. Hay mucha gente talentosa y también hay muchos editores ocasionales que han dedicado su vida a la edición y la publicación. Afortunadamente, después de que China marcó el comienzo de una nueva era de reforma y apertura, las memorias de Zhao Jiabi, un famoso editor y editor de la generación anterior, se publicaron una tras otra: "Memorias de Lu Xun en su carrera editorial" (1981). , "El pasado de los editores" (1984), "Libros que comparan la longevidad de las personas" (1988 Hong Kong). Aunque los dos últimos libros no tienen prefacios, el autor ha escrito un epílogo que describe su carrera como editor y editor a partir de 1977. El Sr. Zhao dijo: “Porque, en mi opinión, el editor es una responsabilidad y un título honorables.

Creo que sólo comprendiendo nuestra cultura progresista y nuestras publicaciones literarias y artísticas del pasado, y entendiendo cómo los escritores y editores confiaban unos en otros, se apoyaban mutuamente, luchaban codo a codo y luchaban por sobrevivir en el viejo mundo, podemos darnos cuenta de que la sociedad es La única forma en que los seres humanos avanzan hacia la civilización, la libertad y la felicidad, la lectura literaria es un producto espiritual que puede desempeñar un gran papel de promoción e inspiración. "(Posdata del editor) añadió: "Estoy completamente de acuerdo con el famoso dicho de la respuesta que me dio el Dr. Fairbank: 'Los libros sobreviven a las personas'. Para poder ofrecer más buenas obras a miles de lectores, promover la cultura, intercambiar cultura y beneficiar a la humanidad, corresponde a los propios editores hacer un buen trabajo de estandarización, por lo que tomamos este como nuestro tema y estamos dispuestos a trabajar con esfuerzo de nuestros compañeros! "(Posdata: Los libros viven más que las personas) El pueblo de Sri Lanka ha fallecido, pero su gracia durará para siempre. Vale la pena aprender la experiencia dejada por este senior en la industria de la edición y la publicación para las generaciones futuras. Espero leer más Recuerdos de edición y publicación en el futuro, y también espero que haya más recuerdos de edición y publicación. Más colegas de edición y publicación están preocupados por la redacción y publicación de materiales históricos y la historia de la publicación. >La Laza, en realidad esto es solo un prefacio. Tal vez sea porque los editores no pueden cambiar sus viejos hábitos, así que dejaré esto de lado. Bien, a partir del comienzo de la primavera, el prólogo se está gestando, y así debería ser. el Festival Qingming a principios del próximo mes. Antes del Festival Qingming de este año, mi madre, que murió hace 33 años, será enterrada en el cementerio de mi ciudad natal. Rezo por esta mujer trabajadora y mi amada madre. ! En ese momento, mis pensamientos errantes se dirigieron a la lejana ciudad acuática de Jiangnan

5 de marzo de 2000, Xizongbu Hutong, Beijing

.