Reglamento de la provincia de Jiangsu sobre la prevención y el control de la contaminación procedente de buques fluviales interiores
Las agencias de administración marítima nacional y local (en adelante, agencias de administración marítima) son responsables de la supervisión y gestión de la contaminación de los buques en la sección Jiangsu del río Yangtze y otros ríos interiores de la provincia de conformidad con sus respectivas competencias.
Los departamentos administrativos de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior (en adelante, departamentos administrativos de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental) son responsables de la supervisión y gestión de la recepción, almacenamiento, transporte y eliminación de contaminantes de buques. Artículo 5 La prevención y el control de la contaminación de los buques se ajustarán al principio de priorizar la prevención y combinar la prevención y el control. Quien contamina será responsable.
Todas las unidades e individuos tienen la responsabilidad de proteger el medio ambiente de las aguas interiores y tienen derecho a supervisar y denunciar los buques que contaminen las aguas interiores. Artículo 6 Las agencias de gestión marítima fortalecerán la publicidad de las leyes, reglamentos y este Reglamento sobre la prevención y el control de la contaminación de los buques, establecerán instalaciones de publicidad a lo largo de las vías navegables y distribuirán materiales publicitarios de forma gratuita; fortalecerán la supervisión y la inspección, implementarán el principio de; combinar el castigo con la educación y fortalecer la conciencia de los miembros de la tripulación y otras personas en el agua sobre la prevención de la contaminación.
La agencia de gestión marítima y el departamento administrativo de saneamiento ambiental y apariencia de la ciudad establecerán y mejorarán el sistema de responsabilidad administrativa de aplicación de la ley para la prevención y el control de la contaminación de los buques en aguas interiores, administrarán de acuerdo con la ley, harán cumplir las legislar de manera civilizada, fortalecer los servicios, publicar líneas telefónicas directas, buzones o direcciones de correo electrónico para informar, y aceptar informes de contaminación de buques Informarlos y manejarlos con prontitud. Capítulo 2 Prevención y control de la contaminación de los buques Artículo 7 Las estructuras y equipos de los buques deberán cumplir con los reglamentos, normas y requisitos nacionales y provinciales sobre prevención de la contaminación.
Los equipos anticontaminación de los buques deberán utilizarse con normalidad según normativa y no deberán desmontarse ni desactivarse sin autorización. Artículo 8 Los buques estarán equipados con contenedores de almacenamiento de aceite usado, aceite residual, basura y otros materiales peligrosos adecuados según el tipo de buque, el tonelaje, la potencia y la tripulación, y los utilizarán normalmente.
Los buques deberían reforzar la gestión de las aguas residuales domésticas para prevenir y reducir el vertido directo de aguas residuales domésticas como las heces. Los barcos de pasajeros, los barcos turísticos y los transbordadores del río Yangtze deberían estar equipados con estructuras de almacenamiento de heces y utilizarlas normalmente, y otros barcos con un arqueo bruto superior a 30 deberían estar equipados con contenedores de almacenamiento de heces y utilizarlas normalmente.
Los operadores de barcos de pasajeros, barcos turísticos y ferries del río Yangtze son responsables de la gestión del saneamiento ambiental a bordo y de la publicidad y educación sobre el saneamiento ambiental de los pasajeros (pasajeros). Los viajeros (viajeros) tienen prohibido arrojar basura a las aguas interiores. Artículo 9 Los puertos, muelles, esclusas para buques y áreas de servicio de aguas, de conformidad con los principios de prevención de la contaminación, garantía de seguridad y facilidad de uso, establecerán instalaciones receptoras de contaminantes para buques proporcionales a sus capacidades de carga, descarga y paso de carga, y fortalecerán diariamente Gestión y mantenimiento para garantizar su buen uso.
Las unidades de gestión de puertos, muelles, esclusas, estaciones de servicio de barcos y áreas de servicio de agua, así como las unidades dedicadas a la reparación y desmantelamiento de barcos en ríos interiores, son responsables de rescatar y retirar objetos flotantes en el agua. dentro de sus áreas de operación. Artículo 10 Se prohíbe a los buques descargar aceites usados, petróleo residual, carga residual y basura de buques en los ríos interiores.
Vertidos de aguas residuales oleosas, aguas de lastre, aguas de lavado de depósitos, aguas residuales domésticas, etc. Aquellos que ingresan a aguas interiores deben cumplir con las normas y requisitos de emisiones nacionales y provinciales para la navegación, atraque, operación, reparación, desmantelamiento de buques y otras actividades relacionadas.
Los buques tienen prohibido descargar aguas residuales aceitosas, agua de lastre, agua de lavado de tanques y aguas residuales domésticas en atracciones turísticas, áreas de protección de fuentes de agua potable, áreas de toma de agua, embalses y otras áreas que requieran protección especial.
Los departamentos y unidades pertinentes deben colocar señales pertinentes en las áreas que requieren protección especial enumeradas en el párrafo 3. Artículo 11 La suciedad y las aguas residuales generadas por la limpieza de cabinas y contenedores de buques que transporten mercancías peligrosas se recogerán y procesarán de forma centralizada y no se descargarán en masas de agua. Artículo 12 Los contaminantes de los buques deberían enviarse a puertos, muelles, esclusas, áreas de servicio de agua o unidades receptoras de contaminantes de los buques.
Los puertos, muelles, esclusas y áreas de servicio de agua en áreas urbanas y vías fluviales troncales deben estar equipados con recipientes de recolección de contaminantes de barcos para recolectar activamente los contaminantes de barcos en sus aguas de gestión u operación. Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior deberían proporcionar apoyo financiero para el despliegue de barcos recolectores de contaminantes.
Al recibir contaminantes de barcos, la unidad receptora deberá emitir un certificado de recepción que sea supervisado por el departamento de gestión de saneamiento ambiental y apariencia de la ciudad provincial junto con la agencia de gestión marítima.
La unidad receptora procesará los contaminantes del barco recibidos de acuerdo con las regulaciones, o confiará a una empresa de limpieza y saneamiento ambiental de la ciudad para que los limpie y transporte, si se trata de desechos peligrosos, deberá obtener una recolección de desechos peligrosos; Licencia comercial de unidad de procesamiento, almacenamiento y disposición.
La recepción y tratamiento de los contaminantes de los buques deberían ser servicios remunerados. Los métodos de cobro específicos serán formulados por el departamento de precios provincial en colaboración con los departamentos pertinentes.