Capítulo 7 Letras de Qiu Ye
[00:01.00]
Nombre de la canción: Capítulo Siete de la Noche
[00:11.49]Título del álbum: Still Fante West.
Letra: Huang Junlang
Voz femenina: Pan Er.
[00:18.92]QQ 511898393
El sol brilla en febrero
Capítulo 7 Noche oscura
La máquina de escribir sigue empujando la siguiente línea más cerca del contenido de la verdad.
niebla de pipa de brezo
[00:51.61] flota hacia los árboles marchitos y me llora en silencio ~ v ~
La plaza circular al lado de Baker Street.
La espalda del caballero con armadura
El emblema de la Flor de David es ligeramente más brillante.
[01:00.63]Una visita nocturna acompañada del sonido de un carruaje no tripulado.
[01:03.37]La malvada y sangrienta apertura bajo la luz de la luna de Victoria.
El bastón que desaparece sosteniendo una pistola ennegrecida.
¿Quién no está en la figura de cera derritiéndose?
[01:10.22]La ilusión de símbolos en el joyero
[01:11.83]Las contradicciones conducen al callejón sin salida que construyó.
Las pruebas quedaron perfectamente enterradas.
Las comisuras de su boca se alzaron en burla de Scotland Yard.
[01:16.58]Si el mal es un magnífico movimiento cruel,
[01:19.58](entonces la justicia es una profunda melancolía impotente)
[01 :19.58] p>
Escribiré su final con mis propias manos.
[01:25.45](Entonces encenderé el crepúsculo en las cenizas)
La luz de la mañana seca el último hilo de tristeza.
[01:31.03](Entonces las gotas de lluvia lavarán los altos muros de oscuridad)
[01:33.67]La tinta negra es pacífica.
[01:36.67](Se apagan las luces y cae el telón rojo)
[01:40.00]
Los hechos sólo pueden penetrar el suelo si hay No hay huellas.
La repentina y ligera fragancia floral y la ropa deliberadamente llamativa.
Cada uno se esconde detrás de una máscara por diferentes motivos.
La motivación tiene un solo nombre, deseo.
Lejos, lejos, lejos, muy lejos
¿Quién puede realmente evitar contaminarse al cruzar el pantano?
Podemos olvidar y perdonar, pero necesitamos saber la verdad.
Por fin está montada la última foto de la cama de hierro móvil.
Escuché pasos y anticipé tacones de cuero suave.
Abrió la puerta y el viento de la noche hizo oscilar la lámpara de queroseno.
La máquina de escribir se detuvo en el nombre del asesino y me di vuelta.
El cielo nocturno sobre la Abadía de Westminster empezó a hervir.
La hermosa muerte florece en el pecho.
Probé esta última dulce verdad.
Sonreír y recordar la justicia es justicia silenciosa.
Violín en The Times.
Si el mal es un deporte magnífico y cruel,
[02:53.75](tacón de cuero suave con pasos esperados)
(Abrió la puerta, y el viento de la noche hizo oscilar la lámpara de queroseno por un rato)
Escribiré su final con mis propias manos.
(La máquina de escribir se detuvo frente al nombre del asesino y me di vuelta)
El cielo nocturno en la Abadía de Westminster comenzó a hervir.
La tinta negra es pacífica.
Si el mal es un deporte magnífico y cruel,
escribiré su final con mis propias manos.
La luz de la mañana secó la última línea de tristeza.
La tinta negra es pacífica.