Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Pídele a un experto en inglés que te ayude a traducir el contrato de arrendamiento.

Pídele a un experto en inglés que te ayude a traducir el contrato de arrendamiento.

Arrendamiento

Número de contrato: 2010-02

Arrendador:

Dirección de contacto: No. X, Edificio XX, Jardín XX, Distrito XX, Carretera XX, XX Distrito, Xi'an

p>

Cuenta: (Cuenta personal) Li

Nombre del banco: Sucursal XX del Banco Industrial y Comercial de China

ID: XXXXXXXXXXXXX

Teléfono: XXXXXXX

Arrendatario: XXXXXXXXXXXXX Co., Ltd.

Persona viva: Chen Xiao

Dirección de contacto: No. XX, XX Road, Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Xi'an

Tel XXXXXXXXXX Fax XXXXXXXXXX

El 9 de febrero de 2010, el arrendador y el arrendatario llegaron a un acuerdo en los siguientes términos.

Asunto del arrendamiento:

1.1 Ambas partes acuerdan arrendar la casa arrendada ubicada en XXXXXXXXXX y todos los muebles y aparatos eléctricos (incluidos todos los muebles y equipos del Apéndice 2) al arrendatario en buen estado. condición.

1.2 El arrendador garantiza la propiedad de estas casas u otros derechos legales de arrendamiento, y garantiza que ningún tercero hará valer ningún derecho legal sobre las casas que cause algún impacto en las casas arrendadas por parte del arrendatario. En caso contrario, además de devolver el doble de la fianza de alquiler, el arrendador también será responsable ante el arrendatario de todos los daños causados.

Arrendamiento

2.1 El plazo del arrendamiento es de un año, del 9 de febrero de 2010 al 8 de febrero de 2011.

2.2 El arrendador entregó la casa y todos los muebles y electrodomésticos (incluidos todos los muebles y equipos del Apéndice 2) al arrendatario el 8 de febrero de 2010.

2.3 Al vencimiento del plazo de arrendamiento, el arrendador tiene derecho a recuperar la casa arrendada y (Anexo 2) todos los muebles y equipos, salvo el desgaste normal, el arrendatario deberá devolverlos. tiempo si el arrendatario solicita renovar el contrato de arrendamiento, tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento. El derecho a alquilar, pero debe hacerse una solicitud por escrito al arrendador un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento, y el alquiler se negociará por separado. Términos de arrendamiento actualizados e iguales, excepto el alquiler.

2.4 Salvo disposición en contrario en este contrato, durante el período de arrendamiento, si el arrendatario solicita rescindir el contrato de arrendamiento anticipadamente, deberá notificarlo por escrito al arrendador con 30 días de anticipación. El contrato de arrendamiento terminará 30 días después de la fecha del contrato. vencimiento del aviso del arrendador. En este caso, el arrendatario no será responsable del incumplimiento del contrato ni de la indemnización.

3. Alquiler:

3.1 El alquiler mensual es de 2000 RMB (impuestos incluidos), incluidas las tarifas de uso de los muebles y electrodomésticos (ver anexo 2) de la casa de alquiler proporcionada por el arrendador y número de teléfono y la tarifa inicial de instalación de banda ancha y tarifa de televisión por cable. Factura del arrendador por pagos y cargos de alquiler.

El alquiler es de 3,2 yuanes, que se paga cada seis meses y se pagará cada 6 meses a partir de entonces.

3.3 El alquiler y los impuestos durante los primeros seis meses después de la firma del contrato de arrendamiento ascienden a un total de 13.200 yuanes. Después de medio año de impuestos, el arrendatario deberá pagar el total al arrendador dentro de los cinco días hábiles posteriores a la celebración del contrato. firmado. El arrendador deberá entregar al arrendatario una factura formal y legal emitida por la agencia tributaria dentro de los 15 días hábiles siguientes a la fecha del pago por parte del arrendatario. Si no puede proporcionarse, se considerará que el arrendador ha incumplido el contrato y el arrendatario tiene derecho a suspender el pago del alquiler hasta que el arrendador reciba por primera vez una factura oficial del alquiler.

3.4 El arrendatario deberá pagar la mitad del alquiler (sin impuestos) de 108.000 yuanes el 9 de julio de 2010.

Cuarto, depósito:

4.1 Dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de la firma del presente contrato de arrendamiento, el arrendatario deberá pagar al arrendador un depósito de arrendamiento equivalente a dos a seis cuotas cada mes. El importe total es de 4.000 RMB. Si el arrendatario no renueva el contrato de arrendamiento al vencimiento del mismo, o lo rescinde o cancela anticipadamente, el alquiler deberá pagarse dentro de los 15 días hábiles siguientes a la terminación del contrato de arrendamiento y los cargos por uso de agua, electricidad, gas natural, facturas de teléfono, y los gastos de banda ancha se pagan con el arrendatario. Devolver la fianza al inquilino (sin intereses).

4.2 Si el arrendatario no paga a tiempo el alquiler acordado al arrendador, el arrendador tiene derecho a compensar el depósito con un alquiler adicional u otros gastos ocasionados en consecuencia, pero es por culpa del arrendador. , excepto pago aplazado (ver artículos 3.1 y 3.2 de este Convenio)

4.3 Si se produce lo dispuesto en el apartado 4.2 y falta ayuda para hacer frente al depósito, el arrendatario deberá hacerlo dentro de los 15 días siguientes a recibiendo el aviso del arrendador El depósito deberá ser pagado dentro de los 10 días hábiles

Cuentas por pagar.

Depósito por transferencia bancaria de 4,4 RMB. El arrendador deberá expedir un recibo al arrendatario dentro de los tres días hábiles siguientes a la recepción del depósito. En caso contrario, el arrendatario podrá ejercer sus derechos de mora como arrendador en la suspensión del pago del alquiler hasta recibir la siguiente emisión.