Epílogo: Oh, entra

Wang Anshi (1021-65438+) nació en Linchuan, Fuzhou (ahora condado de Dongxiang, Fuzhou, provincia de Jiangxi) en la dinastía Song del Norte, y nació en la aldea de Liyang en Shangchi en una familia de funcionarios menores. de Wang Yi, pero sus palabras resultaron dañadas. Una vez sirvió como juez en el ejército de Linjiang y trabajó en el norte y el sur. Era un magistrado del condado. Era bueno leyendo, tenía buena memoria y estaba bien educado. En el segundo año de la dinastía Song del Norte (1042), Yang Zhen ocupó el cuarto lugar. Se desempeñó sucesivamente como juez de Huainan Jiedu, juez del condado de Yinxian, juez de Kaifeng Musi, juez de Changzhou y juez de Tiaodian. Prisión de Jiangdong Shi Sanfen fue el Primer Ministro de Xining en la Dinastía Song del Norte. Fue un destacado político, pensador y escritor.

En el segundo año de Li Qing en la Dinastía Song del Norte (1042). él era el cuarto Jinshi, los asuntos del condado de Zhiyin (ahora Ningbo, Zhejiang) y el juez Zhou Shu (ahora Qianshan, Anhui) fueron transferidos a Kaifeng como juez de Musi, y luego transferidos a Changzhou, donde fue ascendido a funcionario. y comerciante en Jiangnan East Road me di cuenta de que la causa fundamental de la pobreza social en la dinastía Song era la anexión, y la crisis que enfrentaba el gobierno feudal de la dinastía Song era "la preocupación por el país internamente y el miedo a los bárbaros externamente". En el tercer año de Jiayou (1058), Wan Yanshu, interpretado por Renzong, intentó revertir la pobreza y la debilidad. Los eruditos-burócratas feudales también tenían grandes esperanzas en la paz del país, y esperaban asumir el cargo lo antes posible. posible porque ganaron el aprecio de los dioses en el cuarto año de Zhiping (1067), cuando Zong Shen subió al trono, Zhao'an estudió en la prefectura de Jiangning y fue llamado erudito Hanlin en el segundo año de Xining (). 1069), fue ascendido a participar en política desde el tercer año de Xining (1070), se desempeñó como miembro del comité de la misma escuela dos veces y participó en asuntos gubernamentales, se convirtió en el actual primer ministro, promovió vigorosamente reformas. y llevar a cabo reformas políticas. Se señala claramente que la gestión financiera es la máxima prioridad del primer ministro, y explica la relación entre los asuntos políticos y la gestión financiera, y cree que sólo sobre la base del desarrollo de la producción se pueden resolver los problemas financieros del país. Después de asumir el cargo, continuó defendiendo este punto de vista en la reforma, el desarrollo de la producción es la primera prioridad. Aunque destacó el papel principal del poder estatal en la reforma, no estuvo de acuerdo con la interferencia excesiva. del Estado en la producción social y la vida económica y se opuso a la recaudación excesiva de patentes. Bajo la guía de las ideas anteriores, los reformadores formularon e implementaron una serie de nuevas leyes y llevaron a cabo amplias reformas sociales desde la agricultura hasta la artesanía y el comercio, desde Desde las áreas rurales hasta las ciudades, el sistema militar mejoró la calidad y la efectividad en el combate del ejército y fortaleció el control sobre vastas áreas rurales para cultivar más talentos necesarios para la sociedad, y también se reformaron los sistemas de exámenes imperiales y educación escolar. pensamiento, heredó y desarrolló algunas de las ideas de Laozi, es un pensamiento dialéctico tradicional y simple. Sus artículos son buenos en la argumentación y se encuentra entre los ocho grandes poetas de las dinastías Tang y Song. En sus primeros años, escribió muchos poemas. que reflejaba la realidad social, la reina madre, los familiares del emperador y los eruditos-burócratas conservadores se unieron para oponerse a la reforma, por lo que en el séptimo año de Zai Xining (1074), fue suspendido por primera vez después del período de restauración. No hubo más apoyo. La reforma no pudo continuar. En el noveno año de Xining (1076), renunció como primer ministro por segunda vez y vivió en la Mansión Jiangning (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu). En el primer año de Zhezong Yuanyou (1086) en la dinastía Song del Norte, los conservadores ganaron el poder y todas las nuevas leyes anteriores fueron derogadas. Pronto murió de una enfermedad en la mansión Jiangning, Zhongshan, a la edad de 65 años. Shi Wen era el duque de Fengjing. Es autor de "Biografía de Hong Fan", "Notas sobre Laozi", "Obras completas del Sr. Linchuan", "Obras completas de Wang Wen", etc. Las generaciones posteriores compilaron poemas como "Zhou Guan Yi Xin" y "Yi Gou Shen".

El pareado de Wang Anshi

Solo arruina una vida;

Deshazte de todo sin culpa.

- Líneas paralelas Los poemas de Han Yu tienen su mismo título

Según Meng Qianbi Tan, este pareado es el poema de Wang Anshi sobre "la vida se arruina sólo con el vino" de Han Yu y " nada se puede hacer sin vino” ” extraído de dos poemas destinados a iluminar los peligros del alcoholismo. A Wang Anshi le gusta componer coplas poéticas, pero llegar al final de esta manera es el único milagro de su vida. Al mismo tiempo, este pareado es también el registro más antiguo del "método oculto tibetano". Hasta el final, este conjunto de frases encaja perfectamente, es discretamente sarcástico, inspirador y amonestador, y es evidente por sí mismo. La palabra "Guo" al final del pareado significa "Guo" y "Guo", por lo que debe leerse plana.

Wang Anshi escribió el pareado

En el pasado, Jiang era de la familia Duanhou;

La familia Duan Hou de hoy.

-Me siento avergonzado.

La montaña verde está sentada;

El pájaro amarillo está durmiendo en el libro.

-Me siento avergonzado.

Dónde encontrar a los dioses en Yuen Long;

¿Cuándo regresará el mensajero del té espiritual?

-Me siento avergonzado.

Wang Anshi escribió un verso elegíaco

Jia Mu alguna vez tuvo miedo de los funcionarios de Wenda;

Cuando la montaña cae, el filósofo se marchita.

——Han Qi, un famoso general y político de la dinastía Song del Norte.

Coescritura de Wang Anshi y coplas correspondientes

Antiguo deseo de confiar en el monje (Wang Anshi)

Sostén al Buda cuando estés ansioso. (Hakka)

——Un invitado debe tratar con Wang Anshi

Según "Shao Hearing Records", Wang Anshi una vez se lamentó decepcionado ante los invitados: "Quiero convertirme en un monje cuando sea viejo." Es decir. Se hace al amanecer y se descansa al atardecer. El invitado pensó que la petición era correcta y respondió: "Si tienes prisa, piensa que es como si estuvieras pidiendo los pies de Buda" (ver Parte 2). Wang Anshi lo encontró muy interesante. Primero, usó frases antiguas y, segundo, fue realmente bueno usar el budismo para enseñar a los monjes. Wang Anshi luego dijo: "Si agregas la palabra 'Tou', formará un pareado". El invitado sonrió y dijo: "Ya que le quitaste la cabeza (Tou), también quitaré los pies". este pareado corto y humorístico.

En la vejez según el monje (Wang Anshi)

Si tienes prisa, estarás lleno. (Hakka)

——Un invitado debe tratar sobre Wang Anshi

Dinastías Xia, Shang y Zhou (Liu Gongfu)

Cuatro poemas, elegantes y animados; . (Wang Anshi)

——La respuesta de Wang Anshi a Liu Gongfu

Siete millas de estanque de montaña, tres millas y media a la mitad del estanque (Wang Anshi)

Jiuxi Mandong pasa por Oriente Medio y Wuxi. (Anónimo)

——Continuación anónima del pareado de Wang Anshi

Este es el segundo pareado de "Las tres dificultades de Wang Anshi, Su" en "Shi Jing·Tong Yan". Al ver que Su Shi no podía distinguir el primer pareado (ver más abajo), Wang Anshi le preguntó si podía pasar por Suzhou cuando iba de Huzhou a Huangzhou. Su Shi dijo: "Este es un camino de acceso". Wang Anshi continuó diciendo: "Fuera de la puerta Jinchang en Suzhou, en cuanto a Tiger Hill, este camino de acceso se llama Shantang, que está a unas siete millas de distancia, y está en el medio". se llama Bantang." Luego, basándose en esto, hizo la oración anterior. Su Shi "pensó durante mucho tiempo y no pudo casarse". Por supuesto, esto es sólo una anécdota recopilada en la novela. Las generaciones posteriores tienen razón, eso es todo. Al sur de Chong'an, provincia de Fujian, se encuentra la montaña Wuyi, una atracción turística de fama mundial. Entre ellos, "tres ríos en el arroyo y seis o seis picos en la montaña" constituyen un fantástico paisaje natural. "Tres tres dos dos" se refiere al río Jiuqu de Pan Zhe, y "seis seis" se refiere a los treinta y seis picos con agujeros. Se dice que "al comienzo de las Nueve Canciones, tres ríos fluían juntos y miles de montañas adoraban un pico desde lejos. La belleza natural de la montaña Wuyi es única en el sureste, y es natural y apropiada, especialmente la". "cinco" en "Five Streams", que es inteligente e interesante de leer.

Al oeste de la ciudad de Tieweng, la tierra de los Tres Tesoros: el Rincón Dorado y la Montaña de Plata (Wang Anshi)

Hay cinco agujeros en la cara del Maestro Xiang. (Su Shi)

En la parte posterior del pez de piedra hay inscripciones de poesía, caligrafía y pintura de las Cinco Dinastías. (Wu Jingcheng)

Al norte del templo Yunquan, hay un Xia Feng en la cueva Fengbing. (Yang Qiu)

——Wu Jingcheng, un contemporáneo de Yang, y Wang Anshi, quien estuvo asociado con él.

Este es el tercer nivel de "Tres dificultades · Su" de Wang Anshi, que está contenido en el vol. Zhenjiang, Jiangsu, era llamada "Ciudad Tieweng" en la antigüedad. Tiene templos y salones budistas. Wang Anshi avergonzó a Su Shi por tercera vez, pero Su Shi no cumplió con su pedido, por lo que tuvo que "disculparse". Lo que el hombre moderno Wu Jingcheng objeta son las "piedras de pez" en los tramos medio y superior del río Yangtze desde la dinastía Tang hasta la dinastía Qing. El Sr. Yang Qiu de Shunde, provincia de Guangdong, visitó Zhangjiakou, provincia de Hebei y vio tres cuevas naturales en el pico Cuixia al norte del templo Yunquan, a saber, la "Cueva del Viento", la "Cueva de Hielo" y la "Cueva del Agua". Abre tu mente y obtendrás el siguiente enlace. "Las tres dificultades de Wang Anshi con Su Shixue" es en realidad una obra de ficción del autor de esta novela. Si realmente le pasara a Su Shi, sería correcto. Es precisamente por esto que los literatos posteriores quisieron intentar escribir, por lo que la Alianza Wang Anshi tuvo una amplia circulación. Grabé una conversación hoy y charlé algunas palabras.

Un año, dos primaveras, dos meses, ocho meses, dos primaveras y otoños en el mundo; (Wang Anshi)

Sesenta años se volverán a reunir el domingo , y el mundo se reunirá nuevamente. (Anónimo)

——La continuación anónima de los pareados de Wang Anshi en los tiempos modernos

Hay un artículo "Las tres dificultades de Wang Anshi, Su" en "Advirtiendo al mundo" que Wang Anshi Para probar el talento de Su Shi, redacté coplas tres veces y le pedí a Su Shi que escribiera oraciones. Este es el primer pareado. La sentencia se refiere al agosto en los años bisiestos, al inicio de la primavera en el primer mes y al inicio de la primavera en diciembre, lo que comúnmente se conoce como "primavera bicéfala". Los versos son concisos y los personajes se utilizan con naturalidad. Solo porque las cosas son raras y valiosas, Su Shi sintió que no podía encontrar la adecuada por un tiempo. A esta sentencia se opusieron las generaciones posteriores, a saber, la sentencia de los "sesenta años". En los viejos tiempos se usaba "Jia Zi", lo que significa que los tallos celestiales y las ramas terrestres están dispuestos en un ciclo.

"Huajia" tiene 60 años y "Zai Zhou Tian" significa 61 años, por lo que, naturalmente, es "Reunion Jiazi". La oración dual "Jia Zi" no es una referencia real, sino una referencia general que utiliza al individuo como un todo, y es una referencia general pero una referencia específica. El número de oraciones es claro y natural, y la mayoría de las oraciones corresponden a palabras cuasi numéricas, lo cual no es ideal. Sin embargo, no es fácil ni interesante igualar la frase de Su Shi "No puedo encontrar el correcto de inmediato".

Enciende la linterna, la luz se apaga, la luz se detiene (Sr. Ma)

Bandera de tigre ondeando, bandera de tigre ondeando, bandera ondeando y tigre escondido. (Examinador)

——Wang Anshi tomó el número uno y consiguió una esposa.

Se dice que Wang Anshi ha tenido mucho talento desde que era un niño. Cuando tenía veintitrés años, fue a hacer el examen y en el camino se detuvo en la ciudad natal de mamá. Después de cenar, estaba deambulando por la calle y vi una copla en una linterna afuera de la casa del Sr. Ma, que decía: "Suelta la linterna, la linterna se apaga, la linterna se detiene. Era obvio que él estaba esperando". que alguien dibuje la línea. Cuando Wang Anshi lo vio, no pudo evitar aplaudir y decir: "¡Bien hecho!". Los miembros de la familia que estaban cerca entraron inmediatamente y le dijeron al Sr. Wang que cuando salió, Wang Anshi había desaparecido. Durante el examen, Wang Anshi terminó de escribir el trabajo de manera elocuente e inmediatamente entregó el primer trabajo con un gesto de la mano. Al ver su ingenio e inteligencia, el examinador llegó a la entrevista e inmediatamente señaló la bandera del tigre ondeando frente a la sala y dijo: "Bandera del tigre ondeando, bandera del tigre ondeando, bandera del tigre ondeando escondida". Respondió la primera parte sin pensar. El examinador se sorprendió al ver su rápida y buena respuesta. Wang Anshi regresó a Majia Town después de tomar el examen, pensando en la oportunidad que el Festival de los Faroles tenía para él, salió por la puerta del Sr. Ma, con la esperanza de ver el Festival de los Faroles nuevamente. Tan pronto como la familia vio que él era el "Haodui" original, le pidieron que acudiera al gobierno para encargarse del asunto. Wang Anshi no mostró humildad y tomó una gran suma de dinero y escribió a mano las oraciones y coplas que le dio el examinador. El Sr. Ma se alegró mucho al ver que respondió correctamente, rápida y hábilmente, y que su letra era delicada y vigorosa. Inmediatamente le prometió a su hija. Resulta que la pareja de la linterna es el marido elegido por la señorita Ma. Elija un día propicio de inmediato y cásese en Ma Mansion. El día de la boda, cuando los novios estaban a punto de casarse, el periódico informó: "El maestro Wang es el erudito número uno. Por favor, vaya a Qionglin para un banquete mañana. El Sr. Ma estaba muy feliz, agradeció al periódico. y reabrió el banquete. Wang Anshi estaba de buen humor y un poco borracho durante la noche de bodas, por lo que tomó un trozo de papel rojo y escribió una gran doble "felicidad" en la puerta. También recitó: "La copla es una canción de doble felicidad, y las linternas y los tigres voladores están atados con seda". Desde entonces, los personajes de doble "felicidad" se han convertido en decoraciones festivas colocadas en puertas y ventanas cuando la gente celebra. Wang Anshi recogió dos pares de versos, uno para el examinador y otro para su esposa. Mató dos pájaros de un tiro y desde entonces ha sido recitado ampliamente entre la gente.

Colección de poemas de Wang Anshi

Exquisita e impactante; (Wang Anshi)

La caja está llena de libros. (Fan Chengda)

——Anónimo recopiló las frases de Wang Anshi y Fan Chengda en "Fang Xuan Zhai"

La conmemoración, inscripciones e inscripciones de los pareados de Wang Anshi

Lago Yinxian Lexian Templo Wang Anshi Zhongying

El lago Dongqian está situado en el sureste de Ningbo, a sólo 7,8 kilómetros del área urbana. "El lago lleva el agua del dinero", por eso se le llama lago Dongqian. Es el lago de agua dulce más grande de Zhejiang. Todo el lago está compuesto por el lago Guzi, el lago Sur y el lago Norte. Tiene 6,5 kilómetros de ancho de este a oeste y 8,5 kilómetros de largo de norte a sur. Rodea el lago a lo largo de 45 kilómetros y cubre un área de 20 kilómetros cuadrados, lo que equivale a cuatro veces el tamaño del Lago del Oeste en Hangzhou. Se le puede llamar "el primer lago costero de China". El lago Dongqian es una laguna natural con restos marinos formada en la antigüedad. Después de varias generaciones de desarrollo, se ha vuelto más elegante. Durante el período Tianbao de la dinastía Tang (744), Lu Nanjin, el magistrado del condado de Yin, dirigió un grupo de personas para construir presas y terraplenes. Desde entonces, funcionarios locales de dinastías sucesivas como Wang Anshi, Li Li y Lu Xianzhi han limpiado el límite y añadido instalaciones para convertirlo en un área de agua integral. El lago Dongqian es el hogar de personas destacadas y han surgido grandes cantidades de celebridades desde la antigüedad. El político de la dinastía Song, Wang Anshi, una vez mostró aquí su gran plan de reforma. Hay familias famosas con "una familia, tres primeros ministros, cuatro generaciones y dos reyes"; hay solteros en las montañas, poetas en el lago, etc. El templo Zhongying que conmemora a Wang Anshi se encuentra en la aldea de Xiashuixi. Ahora, se ha instalado en el templo el Salón Conmemorativo de Wang Anshi, que se ha convertido en una unidad de protección cultural y una nueva atracción turística. Según los anales del condado: "El templo fue construido durante el período Jiaqing de la dinastía Qing". El templo Zhongying fue construido por la población local en memoria de Wang Anshi. En el lado izquierdo del templo se encuentra la "Estela del Templo" que data del cuarto año de Tongzhi. Wang Anshi fue nombrado magistrado del condado de Yin del séptimo al segundo año de la dinastía Song (1047-1049). Organizó a 100.000 trabajadores migrantes para dragar estanques y construir represas, convirtiendo miles de hogares en áreas hídricas integradas y promoviendo el desarrollo económico local. Desde 65438 hasta 0987, la población local recaudó fondos para reparar el templo Zhongying, una vez destruido, le devolvió su antigua apariencia y lo construyó como el Salón Conmemorativo de Wang Anshi. Todos los edificios son patios de cinco tramos con un escenario en el vestíbulo principal. En el salón conmemorativo hay una exposición sobre la historia de Wang Anshi en el condado de Yinxian.

La aldea subterránea donde se encuentra el templo Zhongying es la ciudad natal de Shi Hao, el primer ministro de la dinastía Song del Sur. El historiador ha producido tres primeros ministros y más de 70 Jinshi.

La ambición de revitalizar el país se revela;

El fondo del bolígrafo está lleno de olas.

——Libro de inscripciones de Zhou Hui Templo Zhongying en el lago Dongqian, condado de Yin, Zhejiang

Se sospecha que aprecia su residencia temporal mientras practica caligrafía;

Por ejemplo, visitar el lago Taihu.

——Qian Title Templo Zhongying, lago Dongqian, condado de Yin, Zhejiang

Mirando a los sabios en la orilla del lago Dongqian, hay ejemplos;

Mire a la gente hoy al pie de la montaña Fuquan, la ambición es aún mayor.

Banner: Diligencia y amor por la gente

——Anónimo Templo Zhongying, lago Dongqian, condado de Yin, provincia de Zhejiang

Apéndice: Anécdotas de Wang Anshi

Corrección de error de "La luna llora en el cielo"

Wang Anshi fue un famoso reformador político, poeta y escritor de la dinastía Song del Norte. Era bueno leyendo y tenía conocimientos en sus primeros años de vida. Una vez, después de ser elegido académico nacional, se le ordenó inspeccionar un lugar remoto y vivió en una oficina de correos. Una tarde no tenía nada que hacer, así que salí a caminar por el jardín de la oficina de correos. Vi una casa, muy iluminada, pero vacía. Hay un trozo de papel normal sobre la mesa y en él están escritos dos poemas: "La luna brillante llama en el cielo y el perro amarillo yace en el corazón de la flor".

Wang Anshi pensó, ridículo, ridículo, ¿cómo podemos llamarlo una "luna brillante", cómo puede un "perro amarillo" yacer en el corazón de una flor? Deben ser estudiantes jóvenes que dicen tonterías. Entonces, cuando entré a la casa, cambié estas dos frases por "La luna brillante brilla en el cielo y el perro amarillo yace a la sombra de las flores". Creo que es un buen cambio. Usa la rima original. Es práctico y al mismo tiempo tiene un fuerte sabor poético. Más tarde, Wang Anshi habló accidentalmente sobre este asunto con un viejo erudito local. El viejo erudito se retorció la barba y dijo con una sonrisa: "No lo sé, adultos. En nuestra área, hay un pájaro llamado Yue Ming, que a menudo canta por la noche. También hay una especie de insecto que canta". Es de color amarillo y tiene una vaga forma de perro. La gente está acostumbrada a llamarlo chinche amarillo, al que le gusta tumbarse en el centro de las flores por la noche. "Te estás sonrojando. No es de extrañar que el mundo sea tan grande. Si el conocimiento es un vasto océano, gastarás toda una vida de energía, pero solo obtendrás una cucharada. Después de todo, soy joven y no A través de esta lección, Wang Anshi se volvió más diligente y estudioso, de mente abierta y ya no comentaba fácilmente los poemas de otras personas

"Maravillosa interpretación de probar el agua"

. Wang Anshi sufrió de flema y fuego en sus últimos años, pero no pudo sobrevivir incluso después de tomar medicamentos. Es difícil deshacerse de sus raíces. El hospital imperial ordenó que el té Yangxian se bebiera y se preparara con agua hirviendo en el Qutang. Garganta del río Yangtze. Debido a que Su Dongpo era de Shu, Wang Anshi preguntó una vez: "Si te conviene, te daré una tina en Qutang Gorge y la anciana retrasará el envejecimiento del río". vieja. "Pronto, Su Dongpo trajo personalmente agua para ver a Wang Anshi. Wang Anshi inmediatamente ordenó a la gente que llevara la jarra de agua al estudio, la limpió con las mangas y abrió el sello de papel. También ordenó a la gente que pusiera la jarra de té en un fuego y cocínelo a fuego lento con una pala plateada. Primero tome un tazón blanco y eche una pizca de té Yangxian. Cuando la sopa parezca ojos de cangrejo, tardará mucho en ver el color marrón. ¿De dónde viene el agua? "

Su Dongpo respondió: "Artes marciales. "

Wang Anshi dijo: "Es el Zhongxia. ”

Su Dongpo respondió: “Exactamente”. "

Wang Anshi sonrió y dijo: "¡Me acosaste de nuevo! Esta es agua de Xiaxia. ¿Cómo puedes pretender estar en Xiaxia? ”

Su Dongpo estaba asustado y tuvo que decir la verdad. Resultó que Dongpo admiraba el hermoso paisaje de las Tres Gargantas y recordó sus instrucciones cuando llegó al fondo de la garganta. El flujo de agua era muy rápido y era difícil rastrearlo. Pensé que el agua de un río no era nada. Dongpo dijo: "Las tres gargantas están conectadas, pero generalmente son como agua. ¿Cómo diferencia un maestro entre ellos? "

Wang Anshi dijo: "Los eruditos no deben actuar precipitadamente, sino que deben pensar con cuidado y razonar. Este qutang es a base de agua y proviene de las "Notas complementarias de Shui Jing Zhu". El desfiladero superior es demasiado rápido, el desfiladero inferior es demasiado lento y el desfiladero del medio es medio rápido. El Hospital Taiyuan es oficialmente un médico muy conocido. Conoce el síndrome de la anciana con talasemia, por lo que utiliza agua de verano para introducirla en los meridianos. Este té Yangxian hervido es fuerte en el desfiladero superior, ligero en el desfiladero inferior y ligero en el desfiladero medio. Me tomó mucho tiempo ver claramente el color marrón y supe que era Xiaxia. "Su Dongpo se quedó para disculparse.

"Hablando de palabras extrañas"

Una vez dijo un maestro, ¿lo sabías? Los antiguos invertían las palabras "pez" y "vaca". Mira, los cuatro puntos debajo de "pez" parecen cuatro patas, pero ¿no hay una cola debajo de "buey"? La anécdota registrada por Wang Anshi en "Zi Shuo" no es más que "pez" y "buey". Durante el período Xining, Wang Anshi estaba en el poder y muchas personas estaban orgullosas de figurar en la puerta de la familia de Wang. El "Zi Shuo" de Wang Anshi (también conocido como "Zi Jie") dio una interpretación única del significado de los caracteres chinos. y se hizo muy popular.

Wang Anshi dijo que la palabra "po" proviene del suelo y la palabra "po" es la piel del suelo. Su Shi sonrió y dijo: "Como dijo mi marido, la palabra "Resbaladizo" es el hueso del agua".

Otro día, Wang Anshi habló sobre la palabra "Ju". Del pez a las huevas, debe referirse a las huevas de pescado, los otros cuatro caballos son "犊" y el insecto es "gusano de seda". Se puede ver que los antiguos caracteres creados por el hombre son significativos. Su Dongpo dijo: "Hay una razón por la cual la palabra paloma se divide en nueve pájaros". Wang Anshi se lo tomó en serio y felizmente pidió consejo. Su Dongpo dijo con una sonrisa: "Shi Mao dijo: Las palomas cantan en las moreras y su hijo tiene siete años. Incluso su madre y su abuelo, * * * tienen nueve, se dieron cuenta de que Su Dongpo se estaba burlando de él". Y pensó que era demasiado frívolo, por lo que fue degradado a gobernador de Huzhou. "Poe" y "Dove" no son ambas ficticias. A Wang Anshi le gusta promover sus puntos de vista sobre los clásicos confucianos a través de nuevos significados de palabras, pero mucha gente no lo cree. Esto es innovación. Por ejemplo, Wang Anshi cree que la palabra "poesía" proviene de templo y "templo" se refiere a la ley. En ese momento, Wu Shuyang dijo sarcásticamente: "Si el 'templo' debe usarse como ley, entonces aquellos que sirven a la ley son la montaña de la ley. Las 'hemorroides' también son una enfermedad, pero la teoría de Wang Anshi era el estándar". Respondió para el examen en ese momento, muchas personas hicieron lo mismo. Sus chistes fueron grabados más tarde bajo el nombre de Wang Anshi.

También hay muchas personas que ridiculizan a "Confucio", pero la mayoría de estos comentarios se colocan en la cabeza de Su Dongpo. Según "Gao Zhai Man Lu", Su Dongpo bromeó después de leer "Zi Shuo": "Tiene sentido entender 'Du' como azotar a un caballo con un látigo de bambú, pero ¿qué tiene de divertido azotar a un perro con un látigo de bambú? " Entre estas historias, el sabor más a "pescado" y "buey" es la diferencia entre "Ben" (pronunciado Ben) y "Xun" (pronunciado Cao). Según los registros históricos, cuando Confucio era popular, Su Dongpo señaló una vez: "El primer ministro quería explorar la fuente de la pobreza, pero temía que los eruditos fueran exagerados e irían demasiado lejos. Tomemos como ejemplo 'ben' y "entrenamiento" como ejemplo. Los bueyes son obviamente más fuertes que los ciervos, y los ciervos pueden correr más rápido que la vaca. Según lo que dijiste, ¿no están las dos palabras al revés? Wang Anshi se quedó sin palabras. Después de que Wang Anshi se declarara en huelga, muchos "discípulos de Wangmen" no se atrevieron a admitir que estaban influenciados por él, y algunos incluso apuntaron con sus armas a Wang Anshi. Después de la muerte de Wang Anshi, Zhang Shunmin escribió cuatro frases en "De luto por el rey". La tercera frase decía: "El maestro es despiadado y las extrañas palabras de las Nuevas Escrituras no se pueden cumplir. Hoy, el mundo es un erudito y todos. Es un discípulo ". Cuando Zhezong estaba en el poder, utilizó el Partido Nuevo. A petición del yerno y alumno de Wang, Wang Anshi fue rehabilitado y enviado al patio del templo. Después de adorar a Ning durante tres años (1104), también estaba calificado para ir al Templo de Confucio y perseguirlo. En ese momento, los estudios de Wang Anshi volvieron a convertirse en una marca dorada, y esos "discípulos del Clan Wang" aparecieron uno tras otro para mostrar sus identidades. Alguien cambió la última línea de la elegía de Zhang Shunmin y se la dio: "Todos somos discípulos".

[Amoroso padre e hija]

Wang Anshi excepto Yin, que murió joven Mujer y dos queridas hijas. La hija mayor se casó con Shibao Pavilion y fue abrazada por Wu An. Su padre era Wu Chong, quien más tarde nombró a An Shi primer ministro. La hija menor se casó con Cai Xia, Zuo Cheng, el hermano menor del primer ministro de Huizong, Cai Jing. En cuanto a mi hija, la extraño todo el tiempo. Por ejemplo, una vez, Wang Anshi envió a su hermano menor An Li a Beijing. Cuando llegaron al río, estaba lloviznando. Al recordar la escena en la que se despidió de su hija, no pudo evitar escribir un poema llamado "Qijue":

El humo residual y la lluvia fresca ayudan a otros a llorar, pero las lágrimas no pueden evitarlo. manchar ropa y bufandas.

Además de la brisa primaveral y la playa de arena verde, es como verte cruzar el río.

El amor paternal de Wang Anshi no es patriarcal. Alguien escribió una vez un artículo "Distinguiendo a los traidores" en nombre de Su Xun, criticando la apariencia descuidada de Wang Anshi y pensando que era cruel y que las personas crueles "rara vez son grandes traidores". Independientemente de lo absurdo de su lógica, la gente también puede descubrir en la actitud de Wang Anshi hacia sus hijos que este decidido reformador político es un hombre con ricas emociones. Por lo tanto, de ninguna manera es un "traidor, traidor" como se dice en ". Distinguir a los traidores chinos". Crueldad e intereses diferentes a los demás." De lo contrario, ¿cómo podrían los poemas de Wang Can Anshi haberse transmitido a través de los siglos y haber sido cantados por los lectores?

Me gusta cambiar de poemas.

La mayoría de dichos famosos son obra reflexiva y minuciosa del poeta. A Wang Anshi le gusta cambiar poemas, no sólo para él, sino también para sus amigos. También es un maestro de una palabra y no puede evitar cambiar los poemas de los antiguos.

Cambia tu propio poema. El propio Wang Anshi tiene una cuarteta sobre "visitar Guazhou":

Jingkou y Guazhou sólo están separadas por un río, y Zhongshan sólo tiene unas pocas montañas verdes.

La suave brisa primaveral vuelve a soplar verde, pero, luna en el cielo, ¿cuándo podrás llevarme a casa?

El título de este poema es "Guazhou Boating", que señala la posición del poeta. La primera frase "Jingkou Guazhou es una casa de agua" describe el paisaje frente a usted.

El poeta se paró en el ferry de Guazhou y miró hacia el sur. Vio que Jingkou y Guazhou en la orilla sur estaban muy cerca, separados por un río. A partir de esto, el poeta cree que Zhongshan, donde se encuentra su casa, está a solo unos pocos pisos y no muy lejos. La segunda frase "Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas" insinúa el estado de ánimo del poeta al regresar a casa. La tercera oración también describe el paisaje, señala que la estación es primavera y describe el paisaje en la orilla sur del río Yangtze. La palabra "verde" significa soplar verde, lo cual es un uso maravilloso. Cuenta la leyenda que Wang Anshi cambió la palabra más de diez veces para hacer un buen uso de ella y finalmente eligió la palabra "青" entre más de diez verbos como "to", "to", "to" y "a". Porque otras palabras sólo expresan la llegada de la brisa primaveral, pero no muestran los cambios en el nuevo paisaje verde en el dique del río Qianli tras la llegada de la primavera. La última frase "¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" El poeta lo ha estado esperando durante mucho tiempo, pero no se dio cuenta de que al comienzo de la luna brillante, el poeta imaginó una imagen de "la brillante". la luna brilla sobre mí" con una frase interrogativa, expresando aún más el anhelo del poeta por su ciudad natal. La palabra "Qing" en el borrador era originalmente "Zhi", encerró en un círculo "Zhi", marcó "malo", la cambió a "pasar", la encerró nuevamente en un círculo y la cambió a "avanzar". Más tarde se cambió a "Hombre"... A * * * cambió una docena de palabras y Fang Chan fue designado como "Verde". La palabra "verde" es concreta y vívida. Aunque no es original (porque Li Bai ha dicho durante mucho tiempo que "el viento del este tiene hierba verde en Yingzhou"), no es la palabra aquí.

Cambia los poemas de otras personas. Los poemas de Liu Zong están en la pared del pabellón;

La puerta dorada se abre al cielo y cinco flores caen sobre la antigua pagoda.

Cuando el barco se haga a la mar mañana, se verá a Penglai entre las nubes.

Esto fue escrito por Liu Tong en vísperas de asumir el cargo en Tongguan, Taizhou. Penglai era originalmente una montaña de hadas en el mar, y las generaciones posteriores la utilizaron como sinónimo de pabellón. La última frase revela la nostalgia por la carrera literaria. Wang Anshi echó un vistazo y cambió la palabra "nube" por "energía de nube" con un trazo de su bolígrafo. Este cambio es realmente para mejor. Porque se dice que el pájaro hada Penglai está cubierto por cinco nubes, y cuando mira hacia adelante, solo se puede ver una nube y no se puede ver ninguna esperanza. También muestra la renuencia de Liu Zong a mirar a Wei Que en el río y el mar. . Liu Tong no pudo evitar rendirse felizmente a Dios. Más tarde, sus obras completas y sus recitaciones a sus amigos fueron todas versiones revisadas de Anshi. Ya sabes, no es fácil convencer a Liu Zong. Liu Tong y su hermano Chang Lu eran las personas con más conocimientos de la dinastía Song del Norte.

Después de que Wang terminó el examen, lo llamó al pabellón y escribió una cuarteta en la pared:

Bai Yutang, con sus árboles centenarios y densos, ha estado probando ensayos aquí. durante muchos años.

El sol brilla oblicuamente, la Mansión Yang está a punto de jugar y yo me estoy sacudiendo el polvo para mirar las pinturas en la pared.

Wang Anshi cambió la tercera frase por "La puesta de sol presenta a Yang Bachang" y dijo: "Es saludable para el poeta hablar así". Este cambio convirtió "福" en un verbo. La frase es realmente poderosa, pero algunas generaciones posteriores creen que "el lenguaje es fuerte y la intención es asfixiante", lo que destruye la "turbia" de la frase original.

Modificar los poemas de los antiguos. Wang Anshi leyó:

No hay pájaros en los ríos y lagos, y las rocas y los valles escuchan el sonido de los bambúes.

Luego pasa a "Flying Shadows" y "The Sound of Bamboo Breaking". Leer "Caída de flores de ciruelo":

Un ciruelo en el atrio, frío, con ramas frondosas.

Solo dije que las flores eran nieve, pero no me di cuenta de que tenían fragancia.

Si te sientes incómodo, cámbialo a:

Hay algunas ciruelas en la esquina y Ling Han las abre solo.

Desde la distancia supe que no era nieve porque de ella flotaba un olor.

Leer "Lilas":

La gente del río no pregunta, pero llevan diez años borrachos fuera de las nubes.

Pan Qin desató los nudos de lilas y esparció la primavera de las muchas ramas.

Yo también me sentí insatisfecho y cambié mis palabras:

Los niños del río llevan diez años soñando.

La diligencia es el resorte que desata los nudos de las lilas y deja libres las ramas.

Wang Anshi no estaba satisfecho con el paisaje soleado;

Antes de la lluvia, había flores a primera vista, pero después de la lluvia, no había flores en la parte inferior de las hojas.

Las mariposas que vuelan sobre la pared deberían sospechar del paisaje primaveral de al lado.

Por el contrario, el significado no está claro:

No hay flores bajo la lluvia y no hay flores en la parte inferior de las hojas después de la lluvia.

Las abejas y las mariposas treparon por el muro una tras otra, pero pensaban que el paisaje primaveral estaba al lado.

Después de revisar los tres poemas anteriores, sentí que todos reflejaban mi propio rostro, así que comencé un nuevo tema y lo hice mío. ¿Es el cambio de poesía de Wang Anshi una ganancia o una pérdida? Se puede decir que la benevolencia está en los ojos del que mira y la sabiduría está en los ojos del sabio. Sin embargo, las personas pueden saber que las buenas oraciones deben redactarse cuidadosamente y revisarse repetidamente, y las obras de otras personas también pueden inspirar su propia inspiración creativa. La gente también puede descubrir que las técnicas de la Escuela de Poesía de Jiangxi de "reemplazar el feto con el hueso" y "convertir el hierro en oro" ya han comenzado a aparecer en los poemas de Wang Anshi.