Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¿Cómo redactar un contrato de alquiler de casa en Jinan? ¿Cómo redactar un contrato de alquiler de casa en Jinan? Contrato de arrendamiento de vivienda arrendador (en adelante Parte A): arrendatario (en adelante Parte B): Ambas partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes viviendas: 1. Información básica de la vivienda. La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en Zhongcheng Road, Edificio No. 2. El propósito de la segunda casa es el alquiler. Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, la Parte B no cambiará el uso de la casa a voluntad. Artículo 3 Plazo del arrendamiento El plazo del arrendamiento es de día, mes, año a día, mes, año. Artículo 4 Alquiler El alquiler mensual de la casa es (RMB) ciento once yuanes. Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas, además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo; Artículo 5 Método de pago La Parte B pagará el alquiler a la Parte A trimestralmente. Artículo 6 El plazo de entrega será a partir de la fecha de entrada en vigor del presente contrato. La Parte A entregará la casa a la Parte B. Artículo 7 Compromiso de la Parte A con los derechos de propiedad de la casa. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre los derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A completará la hipoteca, la hipoteca; deuda, impuestos y alquiler antes de entregar la casa. Si hay asuntos no mencionados anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B. Artículo 8 Durante el período de arrendamiento de mantenimiento, la Parte A inspeccionará y reparará la casa y sus instalaciones auxiliares cada seis meses. La Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción. Los costos normales de reparación de la casa correrán a cargo de la Parte A; los costos de mantenimiento diario de la casa correrán a cargo de la Parte B. Los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados ​​por la gestión y el uso inadecuados de la Parte B correrán a cargo de la Parte B. y compensar las pérdidas. Durante el período de arrendamiento, la Parte B realizará trabajos de seguridad contra incendios, tres garantías frente a la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos. y asumir todas las responsabilidades y obedecer la supervisión e inspección de la Parte A. El artículo 9 trata sobre los gastos relacionados durante el período de arrendamiento. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará los siguientes derechos: 1. Facturas de agua y electricidad; 2. Facturas de gas; 3. Gastos de calefacción; 4. Gastos de administración de la propiedad. Artículo 10 Depósito de la vivienda A partir de la fecha de firma del presente contrato, la Parte A y la Parte B pagarán un depósito equivalente a un mes de alquiler. A. Artículo 11 Vencimiento del plazo de arrendamiento1. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad para renovar el contrato de arrendamiento. 2. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte A no indica expresamente que no renovará el contrato de arrendamiento, se considerará que está de acuerdo; a la continuación del contrato de arrendamiento de la Parte B 3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se niega explícitamente a alquilar, la Parte A será notificada con un mes de anticipación y la Parte A deberá devolver el alquiler y el depósito pagado por la Parte B. Artículo 12 Durante el Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán cumplir con la responsabilidad por incumplimiento estipulada en el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar tres meses de alquiler a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios cada año. Artículo 13 Si la casa se daña o se pierde por fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí. Artículo 14 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario. Artículo 15 Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas. Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China. Artículo 16 Otros acuerdos: (1) Los elementos proporcionados por el arrendador son los siguientes: (1) una cama, (2) un gabinete, (2) estado actual de los medidores de agua y electricidad: (1) rendimiento del agua: grado (2); ) eléctrico El rendimiento es: grado; (3) El rendimiento del Qi es: grado; Artículo 17 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Artículo 18 El presente contrato surtirá efecto a partir de la fecha de la firma de la Parte A y la Parte B. Se redactará por triplicado. La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia, que será igualmente válida. Parte A (Firma):_ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _Fecha: Año, Mes, Día AA.

¿Cómo redactar un contrato de alquiler de casa en Jinan? ¿Cómo redactar un contrato de alquiler de casa en Jinan? Contrato de arrendamiento de vivienda arrendador (en adelante Parte A): arrendatario (en adelante Parte B): Ambas partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes viviendas: 1. Información básica de la vivienda. La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en Zhongcheng Road, Edificio No. 2. El propósito de la segunda casa es el alquiler. Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, la Parte B no cambiará el uso de la casa a voluntad. Artículo 3 Plazo del arrendamiento El plazo del arrendamiento es de día, mes, año a día, mes, año. Artículo 4 Alquiler El alquiler mensual de la casa es (RMB) ciento once yuanes. Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas, además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo; Artículo 5 Método de pago La Parte B pagará el alquiler a la Parte A trimestralmente. Artículo 6 El plazo de entrega será a partir de la fecha de entrada en vigor del presente contrato. La Parte A entregará la casa a la Parte B. Artículo 7 Compromiso de la Parte A con los derechos de propiedad de la casa. La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre los derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A completará la hipoteca, la hipoteca; deuda, impuestos y alquiler antes de entregar la casa. Si hay asuntos no mencionados anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B. Artículo 8 Durante el período de arrendamiento de mantenimiento, la Parte A inspeccionará y reparará la casa y sus instalaciones auxiliares cada seis meses. La Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción. Los costos normales de reparación de la casa correrán a cargo de la Parte A; los costos de mantenimiento diario de la casa correrán a cargo de la Parte B. Los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados ​​por la gestión y el uso inadecuados de la Parte B correrán a cargo de la Parte B. y compensar las pérdidas. Durante el período de arrendamiento, la Parte B realizará trabajos de seguridad contra incendios, tres garantías frente a la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos. y asumir todas las responsabilidades y obedecer la supervisión e inspección de la Parte A. El artículo 9 trata sobre los gastos relacionados durante el período de arrendamiento. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará los siguientes derechos: 1. Facturas de agua y electricidad; 2. Facturas de gas; 3. Gastos de calefacción; 4. Gastos de administración de la propiedad. Artículo 10 Depósito de la vivienda A partir de la fecha de firma del presente contrato, la Parte A y la Parte B pagarán un depósito equivalente a un mes de alquiler. A. Artículo 11 Vencimiento del plazo de arrendamiento1. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad para renovar el contrato de arrendamiento. 2. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte A no indica expresamente que no renovará el contrato de arrendamiento, se considerará que está de acuerdo; a la continuación del contrato de arrendamiento de la Parte B 3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se niega explícitamente a alquilar, la Parte A será notificada con un mes de anticipación y la Parte A deberá devolver el alquiler y el depósito pagado por la Parte B. Artículo 12 Durante el Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán cumplir con la responsabilidad por incumplimiento estipulada en el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar tres meses de alquiler a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios cada año. Artículo 13 Si la casa se daña o se pierde por fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí. Artículo 14 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario. Artículo 15 Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas. Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China. Artículo 16 Otros acuerdos: (1) Los elementos proporcionados por el arrendador son los siguientes: (1) una cama, (2) un gabinete, (2) estado actual de los medidores de agua y electricidad: (1) rendimiento del agua: grado (2); ) eléctrico El rendimiento es: grado; (3) El rendimiento del Qi es: grado; Artículo 17 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Artículo 18 El presente contrato surtirá efecto a partir de la fecha de la firma de la Parte A y la Parte B. Se redactará por triplicado. La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia, que será igualmente válida. Parte A (Firma):_ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _Fecha: Año, Mes, Día AA.