¿La historia idiomática de cuatro caracteres en Water Margin?
⑴ Margen de Agua. Hay 8 historias idiomáticas de cuatro personajes en El Romance de los Tres Reinos
Tres visitas a la cabaña con techo de paja
Reacio a extrañar a Shu
Un poema en siete pasos
Consejos y trucos
Mira las flores del ciruelo para calmar la sed
Talentoso y talentoso
Amén bajo Wu
Un tardío
Los Tres Reinos
Haz movimientos audaces
El caballo con arcos está cansado
La venganza
Obligados a escalar la montaña
Soldados de viento y hierba con armadura
Sin palabras
Copa de Serpiente y Coche Fantasma
Trípode con tres patas
Water Margin
⑵ ¿Cuáles son los modismos en Water Margin p>
Historia idiomática de Water Margin: Llevar un palo de espinas para declararse culpable
Cuando Li Kui culpó erróneamente a Song Jiang, le pidió consejo al asesor militar Wu, Wu Yong, y le dijo: "¡Entonces puedes ir con el torso desnudo y llevar un palo con espinas en la espalda para declararte culpable ante Song Jiang!". Li Kui, sin camisa y con un palo de espinas en la espalda, fue a declararse culpable ante Song Jiang. Song Jiang dijo: "Estoy apostando por tu cabeza, no por el palo de espinas para declararte culpable. Hagamos esto. Si puedes. atrapa al verdadero culpable, te perdonaré.
Historia idiomática sobre Water Margin: La virtud es débil y el talento es escaso
La virtud es débil y el talento es escaso, del capítulo 68 de "Margen de agua" "La prefectura de Dongping atrapó accidentalmente a Jiuwenlong" Song Gongmingyishi Shuangqiangjiang: "Mi hermano pequeño tiene poca virtud y poco talento, ¿cómo se atreve a ocupar este puesto? Sería demasiado para él estar al final. " generalmente se usa para describir mala conducta y talento. A menudo se usa como un discurso humilde.
Historia idiomática de Water Margin: Wu Song lucha contra el tigre
Wu Song fue a casa de visita Su hermano y pasó por el paisaje en el camino. Después de beber mucho en el hotel Gangxia, subí la colina a trompicones y vi un árbol escrito en él: "El insecto Jingyanggang lastima a la gente recientemente, pero ha habido una pandilla. arriba." , debéis cruzar el cerro en grupos, no cometáis ningún error. "Wu Song pensó que se trataba de una carta aterradora escrita por el restaurante para permitir que los transeúntes se quedaran en su tienda, así que la ignoró y continuó caminando. Cuando el sol estaba a punto de ponerse, Wu Song llegó a un templo en ruinas y vio Un letrero colocado en la puerta del templo. Después de leer un aviso del gobierno, Wu Song se enteró de que había un tigre real en la montaña. Cuando estaba a punto de regresar al hotel, temió que la tienda se burlara de él. Entonces continuó caminando porque estaba borracho, así que encontró una gran piedra azul y se acostó boca arriba, justo cuando estaba a punto de quedarse dormido. De repente, un fuerte viento rugió y un tigre colorido corrió apresuradamente hacia Wu Song. Se agachó y se escondió detrás del tigre. El tigre saltó, y Wu Song se agachó de nuevo. El tigre rugió y golpeó a Wu Song con su cola. Luego, Wu Song saltó apresuradamente y, en el momento en que el tigre se dio la vuelta, levantó su silbato. Palo y golpeó la cabeza del tigre con todas sus fuerzas. Solo se escuchó un sonido de "clic", y el silbato golpeó la rama del árbol. * Dafa corrió hacia Wu Song nuevamente. Wu Song tiró la mitad del palo y montó sobre el tigre. Agarró la piel de la cabeza del tigre con su mano izquierda y golpeó fuerte la cabeza del tigre con su mano derecha. Pronto, golpeó los ojos, la boca y la nariz del tigre. Sus orejas sangraban por todas partes y yacía en el suelo incapaz. Para moverse, Wu Song tenía miedo de que el tigre fingiera estar muerto, así que levantó su medio silbato y lo golpeó por un momento. Cuando vio que el tigre estaba realmente sin aliento, se detuvo.
Historias idiomáticas sobre Water Margin: Conocerá a un buen talento
Conocerá a un buen talento, del capítulo 34 de "Water Margin" "La tienda del pueblo del general Shi envía cartas al tiroteo en la montaña Xiao Li Guang Liang Wild Geese": " Los dos pelearon al pie de la montaña Qingfeng. Es difícil ocultar tu suerte cuando te encuentras con un oponente en el ajedrez. Sólo cuando te encuentras con un buen general puedes trabajar duro. "General: general. Liangcai: gran talento, una persona con gran capacidad. Es una metáfora de que las habilidades de ambos lados son iguales y es difícil distinguir entre superior e inferior.
Historia idiomática sobre el agua Margen: El caballo con arcos está cansado
El cansancio del caballo con arcos proviene del segundo capítulo de "Margen de agua" "Wang Jiaotou contrabandea Jiuwenlong desde la prefectura de Yan'an y causa problemas en la aldea de Shijia": "Para Para ser honesto, el abuelo dijo: Mi madre estaba cansada del caballo con arcos y sufrió un dolor de cabeza anoche.
"Se refiere a estar cansado durante largos viajes o batallas
⑶ ¿Cuáles son las palabras de cuatro caracteres relacionadas con la historia de Water Margin?
Obligado a escalar el Montañas Liangshan, tormentas sangrientas, caminos irregulares, Tambaleo, cejas de sauce levantadas, lágrimas cayendo como lluvia,
Deseo mutuo, claro y claro, la gente es pobre y no tiene dinero, el cielo está lleno de gente , la cara es como tierra,
Comprar y vender, comprar y vender, sonreír y dar la bienvenida, estupefacto, corregir el mal y volver a la derecha, cabeza ensangrentada, volver al corazón es como una flecha,
Regresar al corazón es como una flecha, y los espectadores son como montones,
Siendo tan arrogante y arrogante, comete su propio crimen y es despiadado en sus emociones. manos y pies para bloquear el cielo y el sol.
Se decapita la cabeza y derrama sangre para aumentar la ambición de los demás. Destruye su propio prestigio y no tiene camino a seguir. Se sienta y se acuesta inquieto. no puedo irme.
Caminar es la mejor política Caminar es el mejor camino a seguir Con la cara roja, el pelo verde, los dientes al descubierto y la boca abierta, tut-tsk elogio
Don. No conoces el Monte Tai
Vuela sobre los aleros y camina sobre el muro
Cambia tus malos caminos y regresa al camino correcto
El cielo y la tierra serán destruido
Señalando con el dedo
⑷ De la historia idiomática de Water Margin
De la historia idiomática de Water Margin
De la historia idiomática de Water Margin
Historia idiomática: ningún conocido sin pelear
Song Jiang fue enviado a Jiangzhou por cometer un crimen. Conoció a Dai Zong, quien durante mucho tiempo había querido conocerlo. Entonces fueron juntos a la ciudad y bebieron en un hotel. Después de tomar dos o tres tragos, se encontraron nuevamente con Li Kui y los tres fueron a la taberna Pipa Pavilion junto al río a beber. Pensó que la sopa de pescado que trajeron no era muy buena, así que le pidió al camarero que preparara algunos platos de sopa de pescado fresco. Resultó que no había pescado fresco en la taberna, por lo que Li Kui se levantó de un salto y dijo: "¡Iré al barco de pesca a pedir dos pescados para comer con mi hermano!"
Dai Zong tenía miedo de causar problemas, así que quiso pedirle al camarero que los consiguiera, pero Li Kui Debes ir solo.
Li Kui caminó hasta el río y le gritó al pescador: "Dame dos de los peces vivos que hay en tu barco. "
Un pescador dijo: "No nos atrevemos a abrir la cabaña a menos que venga el pescador. "
Cuando Li Kui vio que el pescador no estaba pescando, saltó a un bote y arrancó la cerca de bambú. Inesperadamente, la cerca de bambú no tenía fondo, por lo que solo la usó para detener el pez Hizo esto Tan pronto como lo sacó, todos los peces se escaparon y soltaron varios peces en el bote, lo que enfureció a docenas de pescadores. Todos intentaban atrapar a Li Kui con sus centavos. >
Li Kui estaba tan enojado que agarró cinco o seis centavos en su mano y los rompió todos a la vez. Zhang Shun, el pescador apodado "Langli Baitiao", vino y vio que Li Kui estaba causando problemas sin razón. pelearon con él. Los dos pelearon desde el bote hasta la orilla del río, y luego desde la orilla del río hasta el río. Zhang Shun era muy bueno en el agua, y Li Kui no era rival para él. Empujó a Li Kui al agua. , y Li Kui estaba ahogado y mareado
En ese momento, Dai Zong vino y le gritó a Zhang Shun: "¡Salva a mi hermano primero, ven a ver a Song Jiang!" Resulta que Zhang Shun reconoció a Dai Zong y admiró el nombre de Song Jiang, pero nunca lo había conocido. Cuando Dai Zong gritó, rápidamente levantó a Li Kui al agua, nadó hasta el río y saludó a Song Jiang, diciendo: " Este es mi hermano. Su nombre es Li Kui. "
Zhang Shundao: "¡Resulta ser el hermano Li, pero nunca lo hemos conocido! "
Li Kui dijo enojado: "¡Me estrangulaste con tanta fuerza! "
Zhang Shun sonrió y dijo: "¡Tú también me golpeaste tan fuerte! "
Después de decir eso, los dos se rieron. Dai Zong dijo: "Ustedes dos se han convertido en buenos hermanos hoy. Como dice el refrán: no se conocerán sin luchar. "Varias personas se rieron después de escuchar esto.
(4) Lectura ampliada de la historia idiomática de cuatro caracteres en Water Margin:
1. Fuente del modismo:
"Margen de agua" Capítulo 38 Dai Zongdao: "Ustedes dos ahora son amigos cercanos. Como dice el refrán: no se pueden conocer sin pelear. ”
2. Definición del modismo:
Significa que las dos partes no se conocerán sin pelear. Significa que después de pelear, se entenderán y se convertirán. más compatibles.
3. Ejemplos de modismos:
1. Las dos principales sectas de artes marciales nunca se conocieron. Desde el principio, compitieron entre sí y luego unieron fuerzas para luchar. El dominio colonial británico. Un período heroico. Apreciando la historia de un héroe, Ip Man no solo sobresale en las artes marciales y ayuda a los débiles, sino que también muestra el comportamiento y la magnanimidad de un maestro.
2. Zhang Wenxiang y Huang Zong son ambos de la pradera. Nunca se conocieron y se convirtieron en hermanos del sexo opuesto.
⑸ ¿Cuáles son las historias idiomáticas en Water Margin?
Historia idiomática: El depósito de virtud y talento es escaso
El depósito de virtud y talento es del 60 Capítulo de "Margen de agua" Capítulo 8 "La prefectura de Dongping atrapó accidentalmente a Jiuwenlong Song Gongmingyishi Shuangqiangjiang": "Mi hermano pequeño tiene poco carácter moral y poco talento, ¿cómo se atreve a ocupar este puesto? Si ocupa el último lugar, está yendo demasiado lejos. .", generalmente usado para describir el carácter. y el talento son muy pobres. Siempre haga comentarios humildes.
Historia idiomática: Wu Song lucha contra el tigre
Wu Song fue a casa para visitar a su hermano y pasó por Jingyanggang en el camino. Después de beber mucho vino en el hotel Gangxia, caminé tambaleándome hacia Gangshang. No pasó mucho, pero vi una escritura en un árbol: "El gran insecto en Jingyanggang ha herido a personas recientemente, pero si cruzas el montículo, debes cruzar el montículo en grupos, no cometas ningún error, pensó Wu Song". que este era un restaurante Fue escrito para dar miedo, solo para permitir que los transeúntes se quedaran en su tienda, pero lo ignoró y siguió avanzando. Cuando el sol estaba a punto de ponerse, Wu Song llegó a un templo en ruinas y vio un aviso del gobierno publicado en la puerta del templo. Después de que Wu Song lo leyó, se enteró de que había un tigre real en la montaña cuando estaba a punto de irse. De regreso al hotel, tenía miedo de la broma de la tienda, por lo que siguió avanzando. Debido al efecto del alcohol, encontró una gran piedra azul y se acostó boca arriba. Justo cuando estaba a punto de quedarse dormido, escuchó un fuerte viento aullar y un hermoso tigre corrió hacia Wu Song, lo esquivó apresuradamente y se escondió detrás. el tigre. Tan pronto como el tigre saltó, Wu Song lo esquivó nuevamente. El tigre se puso ansioso, rugió y golpeó a Wu Song con su cola. Wu Song saltó apresuradamente, y cuando el tigre se dio la vuelta, levantó su silbato, ejerció todas sus fuerzas y golpeó con fuerza la cabeza del tigre. Sólo se escuchó un sonido de "clic" y el silbato golpeó la rama. El tigre se enojó y corrió hacia Wu Song nuevamente. Wu Song tiró la mitad del palo y montó sobre el lomo del tigre. Agarró la piel de la cabeza del tigre con su mano izquierda y golpeó fuerte la cabeza del tigre con su mano derecha. , golpeó los ojos y las orejas del tigre. Su boca, nariz y orejas sangraban por todas partes y yacía en el suelo sin poder moverse. Wu Song temía que el tigre fingiera estar muerto, así que levantó su medio silbato y lo golpeó por un momento. Cuando vio que el tigre estaba realmente sin aliento, se detuvo. A partir de entonces, Wu Song se hizo famoso.
Historia idiomática: Conocerá un buen talento
Conocerá un buen talento, del capítulo 34 de "Water Margin" "La tienda de la aldea del general Shi envía una carta a Xiao Li Guang para Dispara a gansos salvajes en Liangshan": "Los dos estaban peleando al pie de la montaña Qingfeng. Es difícil ocultar tu suerte cuando te encuentras con un oponente en el ajedrez. Sólo cuando conoces a un buen general puedes trabajar duro". . Liangcai: gran talento, una persona con altas capacidades. Es una metáfora de que los dos bandos tienen la misma habilidad y es difícil distinguir entre superior e inferior.
Historia idiomática: El caballo con arcos está cansado
El caballo con arcos está cansado, del segundo capítulo de "Water Margin" "Wang Jiaotou contrabandea el dragón de nueve patrones de Yan'an Prefectura y causa problemas en Shijiacun": "La verdad no se oculta. Taigong dijo: "Mi madre está cansada de trabajar en su caballo y anoche sufrió dolor de corazón. Esto se refiere a sentir sueño durante un largo viaje o en la batalla". .
Después de decir esto, pensé en mi corazón: "Esta mujer tiene malas intenciones. Mírame, juguemos con ella primero". Sin buenas intenciones. Significa ser malicioso y tener motivos ocultos.
Historia idiomática: ni tres ni cuatro
En "Water Margin", Ruda se vio obligado a cortarse el pelo y convertirse en monje para recibir el nombre de Dharma porque rescató al padre cantante. y su hija y lo golpeó en el caso del asesinato de Kansai. Conocimiento profundo. Debido a "causar problemas en el Monte Wutai" después de beber, Lu Zhishen llegó al Templo Daxiangguo desde el Monte Wutai gracias a la presentación del élder Zhizhen, y el élder Zhiqing le organizó para administrar un gran huerto en el templo.
Había veinte o treinta gánsteres viviendo cerca del huerto. Por lo general, robaban verduras en el huerto para ganarse la vida. Cuando se enteraron de que un nuevo monje había venido para hacerse cargo del huerto, lo intentaron. todos los medios para hacer alarde de su poder para poder ser libres en el futuro dentro y fuera del huerto. Esta pandilla de gánsteres decidió atraer a Lu Zhishen al foso de estiércol, y luego todos lo empujaron al foso de estiércol y lo obligaron a irse.
Una vez que se acordó el plan, los veinte o treinta gánsteres llevaron algunas cajas de frutas y obsequios de vino al huerto y le dijeron a Lu Zhishen con una sonrisa juguetona: "Escuché que el nuevo monje está aquí". "Celebrando". Lu Zhishen no sabía cuál era el plan, así que fue al sótano de estiércol y dijo: "Ya que son vecinos, vengan y siéntense en el suelo". ". Los líderes de los gánsteres, Zhang San y Li Si, cayeron al suelo y se negaron a levantarse. Si esperaba que el monje lo ayudara, tomaría medidas. Cuando Lu Zhishen lo vio, ya sospechó y dijo: "Este grupo de personas no son tres o cuatro y no quieren acercarse. ¿Por qué no van a la casa? Pero ese tipo está acariciando el ¡Barba de tigre! Déjame seguir adelante. Ve y enséñale a ese tipo cómo vigilar a la familia Sa". (Capítulo 7 de "Margen de agua") Lu Zhishen caminó hacia adelante y Zhang San y Li Si comenzaron a moverse. Lu Zhishen no esperó a que se acercaran a él, pateó a Li Si hacia el foso de estiércol con su pie derecho. Justo cuando Zhang San estaba a punto de escapar, Lu Zhishen volvió a levantar su pie izquierdo y pateó a Zhang San. el pozo de estiércol. Los veinte o treinta gánsteres que estaban detrás quedaron atónitos al ver esta situación.
"Ni tres, ni cuatro" se originó en el antiguo pensamiento chino del I-Ching. Cada hexagrama del I-Ching se divide en 6 líneas, comúnmente conocido como hexagrama de 6 líneas, que significa el seis. Las etapas del desarrollo de las cosas. Las líneas tercera y cuarta están en el medio de las seis líneas. Simbolizan el camino correcto y el gran camino en el Libro de los Cambios. No tres y cuatro significan que una persona o cosa no está en el. camino correcto o el gran camino, y significa no hacer lo correcto. Al describir a las personas, a menudo se hace referencia a su conducta inapropiada.
Historia idiomática: siete arriba y ocho abajo
Pan Jinlian cometió adulterio con Ximen Qing y envenenó a Wu Dalang hasta la muerte. Wu Song se quejó ante el gobierno y obligó al magistrado del condado a arrestarlo. Inesperadamente, el magistrado aceptó sobornos y se negó a hacer justicia. Wu Song decidió vengarse personalmente, por lo que celebró un banquete en su casa y pidió a los vecinos que testificaran en el juicio personal de Pan Jinlian.
Wu Song invitó a cuatro vecinos, entre ellos la señora Wang y su cuñada Pan Jinlian, para hacer un total de seis personas. También fue invitado el vecino de enfrente, Hu Zhengqing, que vende un hotel frío. Hu Zhengqing era originalmente un funcionario del gobierno, al ver la importancia de este asunto, se negó a testificar. Wu Song lo ignoró y lo detuvo.
Dispóngase a sentarse. Wu Song tomó un taburete y se sentó a la cabecera de la mesa. Les pidió a los soldados que cerraran las puertas delantera y trasera. Los soldados de atrás solo estaban aquí para tamizar el vino. estaba haciendo.
Todo el mundo alberga malas intenciones por alguna razón desconocida. Cuando hubo tres copas de vino, Hu Zhengqing se levantó y dijo: "Joven, por favor, mantente ocupado". Wu Song gritó: "¡No puedes ir! Ahora que estás aquí, deberías sentarte si estás aquí". ocupado."
"Entonces Hu Zhengqing estaba sacando agua de quince cubos en su corazón. Estaba arriba y abajo, pensando para sí mismo: 'Ya que nos invitó a tomar una copa con buenas intenciones, ¿por qué lo hizo? ¿Nos tratas así y no nos permites irnos?' Tuvo que sentarse y dijo: 'Pon el vino de nuevo. "Ven y tamiza el cuarto vaso de vino, y después de comer siete vasos de vino". "(Capítulo 26 de "Margen de agua")
Luego, Wu Song interrogó a Pan Jinlian y Wang Po y le pidió a Hu Zhengqing que les grabara uno. por uno. Después del interrogatorio, Wu Song mató a Pan Jinlian con sus propias manos y luego fue a matar a Ximen Qing, vengando finalmente el asesinato de su hermano.
"Agitado" describe sentirse incómodo. También significa disperso o desorganizado.
Historia idiomática: Weng Zhong atrapando tortugas
Después de que "Li Kui Yuan causó problemas en Tokio por la noche", él y Yan Qing no se atrevieron a caminar por la carretera por miedo a ser Perseguido por soldados y caballos, resistió y no tuvo más remedio que darse la vuelta y correr de regreso a Liangshan. En el camino a Bobei de la montaña Liangshan, todavía estaba a setenta u ochenta millas de la aldea. Estaba cerca de la ciudad de Jingmen. Ese día se estaba haciendo tarde, así que fuimos a la aldea de Liu Taigong para quedarnos. Al escuchar a Taigong y su esposa llorar toda la noche, Li Kui no podía dormir. Estaba ansioso por levantarse al amanecer y le preguntó.
Liu Taigong dijo: "Hace dos días, Song Jiang de Liangshan Bo y un joven montaron dos caballos hasta la aldea. El anciano escuchó que era un hombre de justicia para el cielo, así que llamó a esto Un hombre de dieciocho años. Su hija salió a beber vino hasta la medianoche y los dos se llevaron a su hija. "Li Kui llamó a Yan Qing:" Hermano Xiao Yi, ven y escucha lo que dijo este anciano. para ser engañoso, ya no es una buena persona".
Yan Qing dijo: "¡Hermano, por favor no cometas ningún error, eso nunca sucederá!"
Li. Kui dijo: "Fue solo a la casa del Maestro Li en Tokio. ¡Me temo que no podré venir cuando llegue aquí!". Luego accedió a ir a la aldea de Liangshan Bo para rogarle a la hija del abuelo que regresara. a él.
Li Kui y Yan Qing caminaron hasta Liangshan y fueron directamente al Salón Zhongyi. Li Kui no pudo evitar abrir sus extraños ojos, sacó su gran hacha, primero cortó la bandera amarilla albaricoque, rompió en pedazos las cuatro palabras "Xingdao para el cielo", luego lo agarró al pasillo y corrió hacia el río Songjiang.
Más tarde, después de confrontar a Liu Taigong, se descubrió que no había sido Song Jiang quien se había llevado a la hija de Taigong, por lo que interpretó "Li Kui se declara culpable a costa de una espina".
Song Jiang dijo: "Si quieres que lo perdone, solo le enseñaré a atrapar esos dos Song Jiangs falsos y le pediré a la hija de Taigong Liu que se los devuelva. Sólo entonces te perdonaré. "
Después de escuchar esto, Li Kui se levantó de un salto y dijo: "¡Voy a atrapar la tortuga en la urna y la traeré tan pronto como pueda!" Capítulo (Margen de agua). 73)
Más tarde, Li Kui y Yan Qing finalmente los encontraron y los mataron. Wang Jiang y Dong Hai, dos ladrones que capturaron el templo taoísta Niutoushan y la hija de Liu Taigong, restauraron la inocencia de Song Jiang.
⑹ Qué modismos e historias en Water Margin se necesitan con urgencia, por favor date prisa
Capítulo 1 de los modismos y alusiones en Water Margin: Liderando el camino
Durante el período de los Tres Reinos, cuando el ejército de Huang Zhong llegó a Dingjun, Huang Zhong se acercó a Fa Zheng para discutir el plan de batalla para atacar la montaña Dingjun. Fa Zheng señaló una montaña alta al oeste de la montaña Dingjun y dijo: "Esta montaña es más alta que la montaña Dingjun. Si la capturamos y miramos hacia abajo, podemos ver claramente la situación en la montaña Dingjun. Tomar la montaña Dingjun será fácil. "Huang Zhong levantó la cabeza. Después de observar a Yifan, lanzó un ataque en medio de la noche y ocupó la cima de la montaña. Fa Zheng dijo: "Viejo general, por favor dirija al ejército hasta la mitad de la montaña y yo lo monitorearé desde la cima de la montaña. Si el ejército de Xiahou Yuan viene a atacar, izaré la bandera como señal. Si levanta la bandera blanca Bandera, el viejo general no atacará; si levantas la bandera roja, atacará de inmediato. Corriendo montaña abajo y luchando duro, definitivamente ganarás ". Huang Zhong estuvo totalmente de acuerdo.
Xia Houyuan se enojó mucho cuando supo que la montaña del lado opuesto se había perdido y estaba decidido a recuperarla. Zhang Jia lo convenció de que ésta era la estrategia de Fa Zheng y que debía ceñirse a ella y no salir nunca. Sin embargo, Xia Houyuan no pudo escuchar. Él personalmente dirigió un ejército montaña abajo, rodeó la montaña, gritó, maldijo y desafió a Huang Zhong. Fa Zheng izó una bandera blanca en la cima de la montaña. Huang Zhong la vio y se quedó en la ladera sin bajar.
Por la tarde, Fa Zheng descubrió que el ejército Wei estaba cansado, por lo que aprovechó que no estaban preparados y agitó la bandera roja. Después de que Huang Zhong vio la señal, lanzó un ataque. Con un grito asesino, Huang Zhong corrió frente a Xia Houyuan, y Xia Houyuan fue cortado en dos pedazos, incluida la cabeza y los hombros.
Huang Zhong decapitó a Xia Houyuan y capturó la montaña Dingjun, despejando el camino para la captura de todo Hanzhong.
Capítulo 2 de modismos y alusiones en Water Margin: Un movimiento audaz
Después de que Lu Junyi cruzó el paso de Yuling, llevó sus tropas a la ciudad de Shezhou el mismo día, él y los suyos. Los generales avanzaron para atacar Shezhou. El ejército dirigido por Pang Wanchun salió de la ciudad para luchar. Debido a que Pang Wanchun pudo disparar flechas sucesivamente, Ou Peng, que estaba a caballo por el ejército Song, fue alcanzado por una flecha y cayó de su caballo. El Ministro del Rey del Sur y Gao Shilang en la ciudad aprovecharon la oportunidad. para sacar al ejército chino de la ciudad. Zhang Qing, que estaba en el huerto, fue capturado por el ejército rebelde. El ejército Song fue derrotado y regresó a la fortaleza, donde estaban estacionadas y acampadas tropas y caballos. Por el momento, Lu Junyi siguió el plan del asesor militar Zhu Wu y envió a todos los generales y caballos a tender una emboscada a Dan y esperó a que el Ejército del Sur viniera y robara la fortaleza.
Wang Shangshu y Gao Shilang del Ejército del Sur eran muy estratégicos, por lo que discutieron con Pang Wanchun y otros, y le escribieron al tío del emperador, Fang Jie: "Hoy los soldados Song fueron derrotados y se retiraron treinta millas al campamento. El campamento estaba vacío. El ejército y los caballos deben estar cansados, así que ¿por qué no aprovechar la situación para robar la fortaleza y ganar la batalla? "Fang Jie dijo:" Usted y sus oficiales pensarán en ello el mayor tiempo posible. "Esa noche, Gao Shilang y Pang Wanchun montaron a caballo y condujeron a las tropas hacia adelante, montados en sus caballos. Tocando la campana, el oficial con rango de sargento caminó rápidamente hacia la puerta de la fortaleza del Ejército Song.
El resultado fue, naturalmente, que el ejército Song fue emboscado en el medio y todo el ejército del Sur fue aniquilado.
Modismos y alusiones en Water Margin Capítulo 3: No Tres No Cuatro
En "Water Margin", Luda se vio obligado a luchar en un caso de asesinato en Guanxi porque salvó al padre y a la hija. de una prostituta cantante y le dio un puñetazo. Se afeitó el pelo y se convirtió en monje, recibió el Dharma y se hizo famoso por su profunda sabiduría. Debido a "causar problemas en el Monte Wutai" después de beber, Lu Zhishen llegó al Templo Daxiangguo desde el Monte Wutai gracias a la presentación del élder Zhizhen, y el élder Zhiqing le organizó para administrar un gran huerto en el templo.
Había veinte o treinta gánsteres viviendo cerca del huerto. Por lo general, robaban verduras en el huerto para ganarse la vida. Cuando se enteraron de que un nuevo monje había venido para hacerse cargo del huerto, lo intentaron. todos los medios para hacer alarde de su poder para poder ser libres en el futuro dentro y fuera del huerto.
Esta pandilla de gánsteres decidió atraer a Lu Zhishen al foso de estiércol, y luego todos lo empujaron al foso de estiércol y lo obligaron a irse. Una vez que se acordó el plan, los veinte o treinta gánsteres llevaron algunas cajas de frutas y obsequios de vino al huerto y le dijeron a Lu Zhishen con una sonrisa juguetona: "Escuché que el monje es nuevo como anfitrión y que todos nuestros vecinos son Aquí para celebrar". Lu Zhishen no sabía lo que pasó. Luego fue al sótano de estiércol y dijo: "Ya que son vecinos, vengan y siéntense en el suelo de la casa". Los líderes de la pandilla, Zhang San y Li Si, cayó al suelo y se negó a levantarse. Solo esperaban que el monje los ayudara y luego quisieron actuar. Cuando Lu Zhishen lo vio, ya sospechó y dijo: "Este grupo de personas no son tres o cuatro y no quieren acercarse. ¿Por qué no van a la casa? Pero ese tipo está acariciando el ¡Barba de tigre! Déjame seguir adelante. Ve y enséñale a ese tipo cómo vigilar a la familia Sa". (Capítulo 7 de "Margen de agua") Lu Zhishen caminó hacia adelante y Zhang San y Li Si comenzaron a moverse. Lu Zhishen no esperó a que se acercaran a él, pateó a Li Si hacia el foso de estiércol con su pie derecho. Justo cuando Zhang San estaba a punto de escapar, Lu Zhishen volvió a levantar su pie izquierdo y pateó a Zhang San. el pozo de estiércol. Los veinte o treinta gánsteres que estaban detrás quedaron atónitos al ver esta situación.
⑺ Historias idiomáticas en Water Margin
Siete altibajos
Historias idiomáticas:
Pan Jinlian y Ximen Qing cometieron adulterio y Eran venenosos. Wu Dalang está muerto. Wu Song se quejó ante el gobierno y obligó al magistrado del condado a arrestarlo. Inesperadamente, el magistrado aceptó sobornos y se negó a hacer justicia. Wu Song decidió vengarse personalmente, por lo que celebró un banquete en su casa y pidió a los vecinos que testificaran en el juicio personal de Pan Jinlian.
Wu Song invitó a cuatro vecinos, entre ellos la señora Wang y su cuñada Pan Jinlian, para hacer un total de seis personas. También fue invitado el vecino de enfrente, Hu Zhengqing, que vende un hotel frío. Hu Zhengqing era originalmente un funcionario del gobierno, al ver la importancia de este asunto, se negó a testificar. Wu Song lo ignoró y lo detuvo.
Dispóngase a sentarse. Wu Song tomó un taburete y se sentó a la cabecera de la mesa. Les pidió a los soldados que cerraran las puertas delantera y trasera. Los soldados de atrás solo estaban aquí para tamizar el vino. estaba haciendo.
Todo el mundo alberga malas intenciones por alguna razón desconocida. Cuando hubo tres copas de vino, Hu Zhengqing se levantó y dijo: "Joven, por favor, mantente ocupado". Wu Song gritó: "¡No puedes ir! Ahora que estás aquí, deberías sentarte si estás aquí". ocupado."
"Entonces Hu Zhengqing estaba sacando agua de quince cubos en su corazón. Estaba arriba y abajo, pensando para sí mismo: 'Ya que nos invitó a tomar una copa con buenas intenciones, ¿por qué lo hizo? ¿Nos tratas así y no nos permites irnos?' Tuvo que sentarse y dijo: 'Pon el vino de nuevo. "Ven y tamiza el cuarto vaso de vino, y después de comer siete vasos de vino". "(Capítulo 26 de "Margen de agua")
Luego, Wu Song interrogó a Pan Jinlian y Wang Po y le pidió a Hu Zhengqing que les grabara uno. por uno. Después del interrogatorio, Wu Song mató a Pan Jinlian con sus propias manos y luego fue a matar a Ximen Qing, vengando finalmente el asesinato de su hermano.
"Agitado" describe sentirse incómodo. También significa disperso o desorganizado.
⑻ Historia idiomática de Water Margin
1. Declararse culpable sobre la parte posterior de una espina, pinyin fù jīng qǐng zuì, que significa: oso: llevar; Jing: un palo de espina. Llevar un palo de espinas en la espalda significa reconocer un crimen, pedir perdón a la persona afectada, tomar la iniciativa de admitir los propios errores y pedir disculpas a los demás, y darse un castigo severo. También significa admitir los propios errores y enmendar a los demás. .
Fuente: Capítulo 73 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming, "Black Whirlwind Qiao atrapa fantasmas, Liangshan Po y su cabeza son sacrificados".
Cuando Li Kui culpó erróneamente a Song Jiang, le pidió consejo al asesor militar Wu Wu Yong y le dijo: "¡Entonces ve con el torso desnudo y lleva un palo con espinas en la espalda para disculparte con Song Jiang!".
2. Pobre virtud y escaso talento, Pinyin dé bó cái shū, Bo: superficial; Shu: vacío. Muy pobre en carácter y talento. Siempre haga comentarios humildes.
Fuente: "Margen de agua" de la dinastía Ming Shi Naian Capítulo 68 "La mansión Dongping atrapó por error a Jiuwenlong Song Gong Mingyi Shi Shuangqiang": "Mi hermano pequeño tiene pocas virtudes y poco talento, ¿cómo se atreve a tomar esta posición?" ! Si estás abajo, es demasiado." Generalmente se usa para describir un carácter y una capacidad deficientes. Siempre haga comentarios humildes.
3. Satisfecho, pinyin xīn mǎn yì zú, describe estar muy satisfecho.
Fuente: Capítulo 31 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Los dos más jóvenes también fueron apuñalados hasta la muerte por Wu Song... Wu Song dijo: 'Estoy satisfecho, ¡vamos!'”
4. Viento sangriento, pinyin xuè yǔ xīng fēng, significa que el viento lleva un olor a pescado y las gotas de lluvia llevan sangre. Describe la atmósfera o el entorno siniestro de los asesinatos locos.
Fuente: Capítulo 23 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "El viento y la lluvia sangrientos llenaron el bosque de pinos, y el cabello esparcido cayó de la montaña y murió".
5. Liderar el camino, pinyin yī mǎ dāng xiān, originalmente se refiere a montar a caballo para avanzar en la batalla. Describir liderar. También significa trabajar frente a las masas y tomar la iniciativa activamente.
Fuente: Capítulo 96 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Incluso si las tropas están dispuestas en formación, un caballo lidera el camino, galopando montaña abajo, es como el El cielo se está derrumbando y la tierra se está derrumbando."
⑼ ¿Cuáles son las 4 historias idiomáticas en Water Margin?
Tormenta sangrienta
Pronunciación: xīng fēng xuè yǔ
Significado: Hay un olor a pescado en el viento y las gotas de lluvia lo llevan sangre. Describe la atmósfera o el entorno siniestro de los asesinatos locos.
Fuente: "Water Margin" de Ming·Shi Naian Capítulo 23: "El viento y la lluvia sangrientos llenaron el bosque de pinos, y el cabello esparcido cayó de la montaña."
Satisfecho
Pronunciación xīn mǎn yì zú
Significado: muy satisfecho.
Fuente: Capítulo 31 de "Water Margin" de Ming Shi Naian: "Los dos más jóvenes también fueron apuñalados hasta la muerte por Wu Song... Wu Song dijo: 'Estoy satisfecho, ¡vámonos!'"
viento sangriento
Pronunciación xuè yǔ xīng fēng
Significado: El viento lleva olor a pescado y las gotas de lluvia llevan sangre. Describe la atmósfera o el entorno siniestro de los asesinatos locos.
Fuente: Capítulo 23 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "El viento y la lluvia sangrientos llenaron el bosque de pinos, y el cabello esparcido cayó de la montaña y murió".
Liderando el camino
Pronunciación yī mǎ dāng xiān
El significado original es cargar hacia adelante en la batalla. Describir liderar. También significa trabajar frente a las masas y tomar la iniciativa activamente.
Capítulo 96 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Incluso si las tropas están dispuestas en formación, un caballo abre el camino, galopa montaña abajo, es como si el cielo se derrumbara. y la tierra se está derrumbando."
Obligado a subir a Liangshan
Pronunciación bī shàng liáng shān
Definición significa obligado a resistir. Ahora también se refiere a verse obligado a realizar alguna acción.
Fuente: "Margen de agua" de Ming·Shi Naian, capítulo 11: "Lin Chong subió a Liangshan en una noche nevada".
Desconocido para el monte Tai
Se pronuncia bù shí tài shān
Significado: No conozco el monte Tai. Significa que el conocimiento de uno es demasiado limitado y no se puede reconocer a personas con alto estatus o grandes habilidades.
Fuente: "Water Margin" de Ming·Shi Naian Capítulo 2: "El maestro es tan poderoso que debe ser un maestro. Un niño no puede ver el monte Tai".
Volando sobre los aleros y caminar sobre el muro
Pronunciación fēi yán zǒu bì
Explicación: En las novelas antiguas, las personas con artes marciales se describen como ágiles y capaces de saltar los aleros y cruzar las paredes.
Capítulo 66 de "Margen de agua" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Shi Qian era un hombre que trepaba los muros y no entraba a la ciudad por el camino correcto, sino que trepaba los muros por la noche".
Nombre idiomático: La distancia de una flecha
Pronunciación idiomática: yī jiàn zhī yáo
Definición idiomática: La distancia equivalente al alcance de una flecha. Las metáforas no están muy alejadas.
La fuente del modismo: Capítulo 90 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Los caballos venían del río Songjiang. Los líderes que avanzaban ya habían llegado a un tiro de piedra". y vio a Songjiang y Guan. Cuando Zhong hable, frenará su caballo y servirá.
"
La palabra "la gente tiene sueño y los caballos están cansados"
Pronunciación: rén kùn mǎ fá
Significado: las personas y los caballos están cansados. Describe el fatiga del viaje.
Fuente: Ming· Capítulo 77 de "Water Margin" de Shi Naian: "Los ejércitos a caballo y a pie han perdido su fuerza, y los hombres y los caballos están atrapados. ”
Nombre: reformar el mal y volver al camino correcto
Pinyin gǎi xié guī zhèng
Explicación: mal: retorno impropio, injusto: retorno. Vuelve al camino correcto desde el camino del mal, ya no hagas cosas malas
Fuente "Margen de agua" de Ming·Shi Naian Capítulo 91: "El general ha abandonado sus malos caminos y ha regresado al camino correcto. , y ha contribuido al país tanto como Song, y la corte debería utilizarlo en serio. ”
Nombre idiomático: Un disparo de tierra
Pronunciación idiomática: yī jiàn zhī dì
Definición idiomática: Una distancia equivalente al alcance de una flecha. de no muy lejos
La fuente del modismo: Capítulo 90 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Los caballos venían del río Song. Los líderes que avanzaban ya habían llegado A tiro de piedra y vio a Song Jiang. Cuando hablaba con Guanzhong, Du detuvo su caballo y lo atendió. ”
Favoritismo
Pronunciación idiomática: xùn sī wǔ bì
Definición idiomática: favoritismo: seguir la música: bailar, hacer bromas. por el bien de las relaciones personales Utilice el engaño para hacer cosas ilegales
Fuente del modismo: Capítulo 83 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "¿Quién pensaría que este grupo de funcionarios es codicioso y egoísta?" . Hacer trampa, reducir el consumo de comida y vino. ”
Ejemplo idiomático: Él nunca haría tal cosa
1. Recoger pasto y almacenar grano
Pronunciación idiomática: jī cǎo tún liáng
Significado del modismo: almacenar grano y forraje
Fuente del modismo: Capítulo 15 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Levanta una bandera para reclutar tropas, compra caballos reclutar tropas, recolectar pasto y almacenar grano. ”
1. El cielo y la tierra destruirán
Pronunciación idiomática: tiān zhū dì miè
Definición idiomática: castigar: matar Es una metáfora de los pecados graves. eso no puede ser tolerado por el cielo y la tierra.
La fuente del modismo: Capítulo 15 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Cualquiera entre nosotros seis que tenga intenciones privadas será castigado por el cielo y la tierra, y los dioses investigarán." ”
Ejemplos de modismos: “No hagas nada por ti mismo, ~” es la perspectiva de la vida de la clase explotadora.
1. Asoma la cabeza y explora tu cabeza
Pronunciación idiomática: tàn tóu tàn nǎo
Definición idiomática: explorar la cabeza o la parte superior del cuerpo para mirar a izquierda y derecha.
Origen del modismo: Ming Shi Nai. Capítulo 45 de "Water Margin" de An: "En la quinta vigilia de la noche, vi al tutuo sosteniendo un pez de madera y acercándose al callejón para explorar su cabeza. ”
1. Tener un principio y un final
Pronunciación idiomática: yǒu tóu yǒu wěi
Definición idiomática: tener un principio y un final Significa que. puedes perseverar en hacer las cosas hasta el final.
La fuente del modismo: Capítulo 22 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Pero no puedo decirlo. Él es un hombre de verdad. Él tiene un principio y un final, un principio y un final. Ahora sólo espero que mi enfermedad se cure, entonces iré a él." ”
1. Inquieto
Pronunciación idiomática: zuò wò bù ān
Definición idiomática: Incapaz de sentarse o acostarse Describe estar ansioso y preocupado.
Fuente del modismo: Capítulo 40 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Desde que el hermano mayor está en la burocracia, el hermano ha estado inquieto y no tiene salida. "
Ejemplos de modismos: Durante varios días estuve aturdido, ~. (Volumen 6 de "Novelas antiguas y modernas" de Feng Menglong de la dinastía Ming)
1 Acantilados y acantilados
Modismos Pronunciación: xuán yá qiào bì
Definición modismo: Acantilado: muro de piedra empinado.
Describe la pendiente de la montaña.
1. La gente es pobre y la riqueza es escasa
Pronunciación idiomática: mín qióng cái kuì
Definición idiomática: La gente es pobre y la riqueza del país se ha agotado.
Fuente del modismo: Capítulo 91 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Este lugar está rodeado por miles de montañas, lo que facilita que los centinelas se reúnan. También es propenso a frecuentes inundaciones y sequías, y la gente es pobre y no tiene dinero ”
1. Señalar con el dedo
Pronunciación idiomática: zhǐ shǒu huà jiǎo
Definición idiomática. : se refiere a realizar varios movimientos mientras se habla. Describe ser arrogante o dejarse llevar al hablar.
La fuente del modismo: Capítulo 75 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Vi a Li Yuhou y Zhang Qianban gesticulando frente al río Songjiang. Tú vienes y yo voy. Quiero matar a este tipo, pero no me atrevo a hacerlo por culpa de Song Jiang”.
Ejemplo idiomático: ¿Qué tal si nos paramos frente a ellos y los guiamos? ¿O respaldarlos y criticarlos? (*** "Informe de inspección sobre el movimiento campesino en Hunan")
1. Ambas partes están dispuestas
Pronunciación idiomática: liǎng xiāng qíng yuàn
Idioma Definición: Ambas partes están dispuestas.
Fuente del modismo: Capítulo 5 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Abuelo, tú también eres un tonto. ¿Cómo puedes reclutar a un yerno si no lo eres? consensual."
Ejemplo idiomático: Para participar en una empresa conjunta, debes~.
//./link?url=2RHGN4teHYKnAiXW7Zo761T6Wwjwr-