Solicite el texto original de "Emerald Night" de Xu Zhimo.
Xu Zhimo
¿De verdad te vas mañana? Luego yo, luego yo,
No tienes que preocuparte, tarde o temprano sucederá;
Si quieres recordarme, solo recuérdame,
De lo contrario, olvídate de este mundo lo antes posible.
Conmigo, no tengo que pensar en el tiempo y el espacio.
Piensa en ello como un sueño, una fantasía;
Piensa en ello como el carmesí que vimos anteayer.
Tímidamente y lastimosamente, uno revolotea frente al viento,
Dos pétalos caen al suelo, los pisa y se convierten en barro...
Oh, deja que si alguien lo pisa, se convierte en barro, se vuelve barro y se vuelve limpio.
Este hombre medio muerto está sufriendo,
Mirando un ático, voluminoso, lloroso-
Oh, Dios, ¿por qué has venido? ¿Por qué viniste...
No puedo olvidarte, el día que viniste,
Es como si el futuro oscuro fuera brillante,
Tú eres Esposo mío, mi amante, mi benefactor,
Tú me enseñaste qué es la vida y qué es el amor.
Me despertaste del coma y devolviste mi inocencia.
¿Cómo sabría que el cielo está alto y la hierba verde sin ti?
Toca mi corazón, que late tan rápido;
Vuelve a tocar mi cara, que ansiosa está, gracias por la noche.
Amor invisible, no puedo respirar,
No me beses; no soporto este trabajo intenso,
Mi alma siente un bulto en estos días Ladrillos quemados.
El hierro forjado, bajo el martillo del amor, golpea, golpea y crea chispas.
Dispersos... Me siento mareado, abrázame fuerte,
Amor, déjame quedarme en este jardín tranquilo,
Muere con los ojos cerrados. hermoso tu pecho!
El viento susurra en los álamos del cielo,
Este es mi canto fúnebre, esta brisa,
Sopla del olivar, con flores de granado,
Llévate el alma, luciérnagas,
luciérnagas cariñosas y entregadas, con su luz,
Cuando son tres me detengo en el puente que rodea la cueva.
Escuchándote sosteniendo mi cuerpo a medio calentar,
llamándome tristemente, besándome, sacudiéndome, chupándome,
sonreiré Sigue la brisa ,
Que me lleve al cielo, al infierno, a cualquier lugar,
En fin, pierde esta vida repugnante y experimenta esta muerte.
En el amor, ¿la muerte de este centro del amor no es tan buena como
500 reencarnaciones? .....Egoísta, lo sé,
Pero no me importa...¿Morirás conmigo?
Pues "Love to Death" no estaría completa sin un par.
Si quieres volar, debes luchar con dos pares de alas.
Las cosas de las que tengo que ocuparme serán diferentes cuando vaya al cielo.
No puedo vivir sin ti, y tú no puedes vivir sin mí.
p>
Si es el infierno, estaré solo. No te preocupes aunque te vayas.
Dijiste que el infierno podría ser más civilizado que este mundo.
Aunque no creo que una flor delicada como yo,
no pueda garantizar que no habrá otra tormenta.
No pudiste oír claramente cuando te llamé.
Eso no es pedir alivio, sino tirarlo al barro.
Más bien, es connivencia con Fantasmas de ojos fríos. Una persona de corazón duro.
¿Reírte de mi destino y de tu cobardía y descuido?
Así es. ¿Qué debo hacer?
Es difícil vivir, es demasiado difícil y no hay forma de escapar incluso si mueres.
No quiero que sacrifiques tu futuro por mí.
¡Ay! ¡Dijiste que sería mejor seguir con vida y esperar ese día!
¿Existe ese día? ——Tú eres mi confianza;
Pero debes partir al amanecer. ¿Realmente puedes soportarlo?
¿Dejarme en paz? No puedo retenerte, es el destino;
Pero esta flor, sin la luz del sol y el rocío,
Si no muere, inevitablemente caerá.
¡Qué lástima!
No puedes olvidarme, querida, sino en tu corazón,
No tengo vida, sí, te escucho, espero,
>Cícada tengo que esperar pacientemente cuando las flores florezcan;
Amor, siempre serás una estrella sobre mi cabeza;
Si muero lamentablemente, me convertiré en una luciérnaga.
En este jardín, junto a las raíces de la hierba, volando en la oscuridad,
El anochecer vuela hacia la medianoche, la medianoche vuela hacia el amanecer,
Solo espero que haya No hay nubes en el cielo, puedo ver el cielo.
La gran estrella inmutable en el cielo eres tú,
Espero que puedas iluminarme más luz por la noche,
A lo largo de Un día pasa por el corazón del amor...
11 de junio de
En 1925, sobre las verdes montañas,
Datos ampliados:
Mira a Xu Zhimo de "Noche Esmeralda".
En otoño de 1920, Xu Zhimo ingresó en la Facultad de Economía y Ciencias Políticas de la Universidad de Londres, conoció a Chen Yuan, el escritor británico Wells y otros, y comenzó a desarrollar un gran interés por la literatura.
En 1921, conocí a He Lin y su hija. Después de ser presentado por el académico británico Dickinson, ingresé al Royal College de la Universidad de Cambridge con calificaciones especiales, lo que me acercó a la vida real en Cambridge.
Desde entonces, Cambridge se ha convertido en un nuevo punto de partida en la vida de Xu Zhimo. En Cambridge, su mente quedó completamente purificada. Está apegado al paisaje y escucha la naturaleza. El espíritu de Cambridge alimentó silenciosamente sus pensamientos y sentimientos.
En Cambridge, Xu Zhimo se entregó a las "suaves olas del río Cambridge" y mantuvo intercambios espirituales con escritores y eruditos británicos. En el otoño de 1922, Xu Zhimo regresó a China. Está lleno de gente e ideales al estilo británico de Cambridge y espera hacer realidad su idealismo en China.
Su obra maestra "Adiós a Cambridge" está llena de sílabas y tonos, y todo el poema ha alcanzado un nivel artístico perfecto.
"Farewell Cambridge" se ha transmitido hasta el día de hoy por su profunda y tortuosa concepción artística, ritmo susurrante, técnica meticulosa y ritmo riguroso, y se ha convertido en una obra maestra famosa.
Los sentimientos románticos de Xu Zhimo también se reflejan en su prosa. Por ejemplo, en la prosa de Xu Zhimo, los chismes sobre Cuishan Villa pueden ser los más sinceros.
Escribir sobre una caminata en este artículo, aunque sea sólo un descanso ocasional, es inolvidable. Aquí realmente hay una sensación de comodidad al hacer lo que quieras. La naturaleza ha resucitado a la humanidad, por lo que no es necesario usar una máscara en la vida. A Xu Zhimo le encantaba tanto caminar hacia la naturaleza que realmente descubrió la naturaleza que había dentro.
Pero como poeta, es muy voluntarioso y no quiere limitarse. Como dice el artículo "Plantando Flores en la Playa", lo que hemos perdido es sólo una fe simple y una virginidad feliz. Sólo entonces me sentí lo suficientemente inteligente como para pensar en todas las imposibilidades de la realidad, pero olvidé que era posible plantar flores en una playa humana.
Las flores no pueden crecer vivas, pero el espíritu de plantar flores es inmortal. Por tanto, no podemos decir que el poeta sea demasiado ingenuo. De hecho, es muy persistente.
La más famosa es su carta de amor "Love Xiaomei Za" escrita a Lu Xiaoman. Xu Zhimo es el típico romántico ideal. Su amor es vigoroso y desenfrenado. Para él, el amor es el fuego de su sangre, la pasión de su corazón y la razón de vivir.
El amor debe ser cálido y apasionado, para que pueda sentir plenamente que existe gracias al amor. En "Love Xiao Mei Za", la felicidad, la ira, la tristeza y la alegría de Xu Zhimo se deben a Lu Xiaoman, porque ama a Lu Xiaoman.
Xu Zhimo mencionó muchas veces que quería que Lu Xiaoman muriera con él, como: "¡Mei, mi querida Mei, ven y muere conmigo!". Como puedes imaginar, desde el punto de vista de Xu Zhimo, Morir por amor es el final más perfecto del amor.
Si el matrimonio sin amor de Xu Zhimo y Zhang Youyi lo hizo sentir doloroso e impotente, entonces el énfasis de Lin en la rectitud por encima de las ganancias le traerá todo el dolor, y su matrimonio con Lu Xiaoman es lo más importante en la vida. Otro comienzo doloroso.
En los muchos dramas televisivos y novelas emocionales que he leído, el matrimonio más realista es el matrimonio ordinario de "dos peces en un plato". Un matrimonio demasiado romántico y perfecto no durará mucho. Cuando la marea de la pasión retroceda, los conflictos provocados por las necesidades diarias en la vida real diluirán los sentimientos originales.
Si Xu Zhimo no hubiera muerto en el accidente aéreo, creo que su matrimonio con Lu Xiaoman no habría durado mucho. Diseñó su matrimonio para que fuera tan romántico y perfecto como sus poemas. La vida real nos dice que esto es imposible.
Debido a esto, Xu Zhimo nunca recuperó la sobriedad desde el principio.
Se puede decir que está sufriendo en este mundo giratorio. Así que al final no le quedó más remedio: Me fui tan silenciosamente como llegué aquí, agitando las mangas sin quitarme ni una sola nube...
Este puede ser el amor y el destino de un poeta romántico.
Enciclopedia Baidu-Jade congelado de una noche
Enciclopedia Baidu-Xu Zhimo