Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Contrato de alquiler (versión del propietario)

Contrato de alquiler (versión del propietario)

Hay dos versiones para ti:

Versión 1:

Lo mismo ocurre con el alquiler de casas.

Parte A: (arrendatario)

Parte B: (arrendador)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones que ambas partes acatan Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, mediante consenso se llega al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento de vivienda para que ambas partes lo cumplan:

Artículo 1 Parte B garantiza que la vivienda alquilada cumple con la normativa nacional sobre alquiler de viviendas. La Parte B deberá proporcionar el certificado de propiedad inmobiliaria (o certificado de derecho de arrendamiento válido), el certificado de identidad (licencia comercial) y otros documentos. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los archivos de la otra parte para almacenarlos. Todas las copias son para el único propósito de este contrato de arrendamiento.

Artículo 2: Ubicación, superficie, decoración e instalaciones de la casa

1. La casa alquilada está ubicada en la provincia, ciudad o condado.

2. El área de la vivienda de alquiler (área del edificio/área del apartamento/área del apartamento) es de * * * metros cuadrados.

3. La Parte B debe asegurarse de que las puertas y ventanas de la casa estén intactas y que el agua, la electricidad, el gas natural y la calefacción se suministren con normalidad (completar según la situación real de la casa). (Los números que se muestran en el medidor de gas natural son metros cúbicos y los números que se muestran en el medidor de electricidad son grados). Consulte los anexos de este contrato para obtener información específica sobre la decoración, las instalaciones y el equipamiento existentes de la casa. Este anexo es parte integral de este contrato y se considerará entregado luego de que ambas partes lo firmen y sellen (impriman sus huellas digitales) y entreguen las llaves de la casa. Al mismo tiempo, este anexo sirve como base de aceptación para que la Parte B entregue la casa a la Parte A para su uso de acuerdo con este contrato y para que la Parte A devuelva la casa cuando expire este contrato de arrendamiento.

Artículo 3 Plazo y finalidad del arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de * * * años. Del año mes día al año mes día.

2. La Parte A promete a la Parte B que la casa es sólo para alquiler.

3. Cuando expira el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte A debe devolverla según lo programado. Si la Parte A solicita renovar el contrato de arrendamiento, notificará a la Parte B por escrito antes de que expire el período de arrendamiento y firmará un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte B. En las mismas condiciones, la Parte A tiene prioridad para arrendar.

Artículo 4 Alquiler y método de pago

1. El alquiler mensual de la casa es RMB (mayúscula) y el alquiler total es RMB (mayúscula). El alquiler se paga una vez al mes.

2. La forma de pago del alquiler es la siguiente:

Enganche: capitalizado:. Al pagar en el futuro en la fecha de vencimiento del contrato, el alquiler se depositará en la siguiente cuenta designada de la Parte B:

Número de cuenta: Banco: Nombre de la cuenta:.

(El número de cuenta, el banco y el nombre de la cuenta serán completados por la Parte B)

3. Cuando la Parte B cobre el alquiler, emitirá una factura legal y válida. La Parte B será responsable de cualquier disputa que surja de la falta de entrega de las facturas a tiempo por parte de la Parte B.

Artículo 5 Gastos e impuestos relevantes durante el período de arrendamiento

1. Gastos a cargo de la Parte B:

(1) Durante el período de arrendamiento, si el gobierno Si el departamento recauda artículos no enumerados en este contrato, la Parte B correrá con los costos relacionados con la casa.

(2).

2. La Parte A deberá pagar las siguientes tarifas:

(1) La Parte A deberá pagar sus propios gastos, como las facturas de agua y electricidad, a tiempo (completar aquí de acuerdo con el situación real).

(2) La Parte B no aumentará los honorarios no pagados explícitamente por la Parte A en este contrato sin autorización.

Artículo 6 Reparación y Uso de Viviendas

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantizará la seguridad de la vivienda arrendada. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y en los términos complementarios, la Parte B será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte A).

Si la Parte A propone realizar el mantenimiento, la Parte B será notificada por escrito con 3 días de anticipación y la Parte B asistirá y cooperará activamente.

Después de que la Parte A proponga requisitos de mantenimiento a la Parte B, la Parte B deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna.

2. La Parte A utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte A será responsable de las reparaciones.

Si la Parte A cambia la estructura interna de la casa, decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, debe obtener el consentimiento de la Parte B antes de que pueda comenzar la construcción.

Tras la expiración del contrato de arrendamiento, la gestión de decoración, mejora y adición de otros elementos a la vivienda arrendada:

Artículo 7 Traspaso y subarrendamiento de la vivienda

1.Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a transferir la casa arrendada de acuerdo con los procedimientos legales.

Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo arrendador y la Parte A.

2 Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.

3. Cuando la Parte B vende la casa, la Parte B debe notificar a la Parte A por escrito con varios días de antelación. En las mismas condiciones, la Parte A tiene derecho de preferencia.

Artículo 8 Modificación, cancelación y rescisión del contrato

1 Ambas partes podrán modificar o rescindir este contrato mediante negociación.

2. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia de.

(2) La Parte B incumple sus obligaciones de reparación de la vivienda, afectando gravemente la habitabilidad.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada:

(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte B deberá subarrendar o prestar la casa a otros...

(2) Usar la casa alquilada para almacenar mercancías peligrosas o participar en actividades ilegales.

(3) Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes.

4. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.

5. Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.

Artículo 9 Aceptación de la Entrega y Recuperación de la Vivienda

1. La Parte B se asegurará de que la propia vivienda arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.

2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto. Si es difícil de detectar y juzgar en el acto, debe presentar un reclamo a la otra parte dentro de un día.

3. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte B.

4. Cuando la Parte A devuelva la casa a la Parte B, ésta deberá mantener intactas la casa, las instalaciones y el equipamiento.

Artículo 10 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B rescinde el contrato por no poder proporcionar la casa pactada en este contrato, deberá pagar a la Parte A el %. del alquiler total en este contrato como un incumplimiento de contrato de oro. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, la Parte B también compensará las pérdidas distintas a la indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte A organiza el mantenimiento debido al retraso de la Parte B en el cumplimiento de las obligaciones de mantenimiento o situaciones de emergencia, la Parte B pagará tarifas o deducirá el alquiler de la Parte A, pero la Parte A deberá proporcionar certificados válidos.

3. Si la Parte B viola este contrato y devuelve el contrato de arrendamiento antes de tiempo, deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o arrendamiento ilegal, la Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas.

Artículo 11 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa La Parte A deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total del contrato:

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros para su uso sin el consentimiento por escrito de la Parte B;

(2) Cambiar las disposiciones de este contrato o utilizar la casa para actividades ilegales;

(3) Los atrasos en el alquiler superan un mes.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A no paga los honorarios acordados en este contrato, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del monto atrasado por cada día de atraso.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total del contrato.

Artículo 12 Condiciones de Exención

1. La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a fuerza mayor.

2. Si la casa de alquiler necesita ser demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.

4. La fuerza mayor se refiere a circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse.

Artículo 13 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este.

Artículo 14 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal. personas del lugar donde se encuentra la propiedad. Se presentó una demanda ante el tribunal.

Otras materias pactadas en el artículo 15:

1.

2.

Artículo 16 El presente contrato se celebra por duplicado, siendo la Parte A 65.438+0 ejemplares y la Parte B 65.438+0 ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes firmen y sellen (impriman sus huellas digitales).

Adjunto: Decoración, instalaciones y equipamiento existente de la casa

Parte A: Parte B:

Número de DNI: Número de DNI (o número de licencia comercial) :

Representante legal:

Agente autorizado:Agente autorizado:

Tel:Tel:

Fax:Fax:

Dirección: Dirección:

Código postal:

Fecha de firma: año, mes y día

Lugar de firma:

Versión 2 :

Contrato de alquiler de casa

Inquilino: (Parte A)

Residencia (dirección):

Dirección postal:

Código postal: Fax:

Agente autorizado: Teléfono:

Arrendador: (Parte B)

Residencia:

Correo dirección:

Fax: Código postal:

Número de cédula:

Representante legal: Teléfono:

Agente autorizado: Teléfono:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes pertinentes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de viviendas basado en los principios de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo:

Parte 1 Situación Básica

Artículo 1: Cláusula de aviso: Cuando ambas partes firmen este contrato, el arrendador deberá presentar la cédula de identidad y su copia, el certificado de propiedad inmobiliaria y su copia si es del arrendador. cliente, deberá presentar el certificado de alquiler. Si no existe un certificado de bienes raíces, se emitirá el certificado de derechos de propiedad correspondiente para garantizar que tiene la propiedad de la casa alquilada. De lo contrario, el arrendador asumirá la responsabilidad por los defectos de garantía; el arrendador garantizará que la casa alquilada cumple con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.

Artículo 2: La casa de alquiler está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las instalaciones auxiliares se refieren a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalaciones varias

Artículo 3: Plazo de arrendamiento: desde _ _ _ _ _Hasta_ _ _ _ _. Sin embargo, el período de renovación de la casa es de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato. La Parte A no correrá con el alquiler de la casa durante el período de renovación.

Artículo 4: Alquiler:

1 Monto del alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Método de pago:_ _ _ _ _ _ _.

3. Cuando la Parte B cobre el alquiler, emitirá las facturas o recibos correspondientes.

Artículo 5: Objeto de la casa arrendada: La Parte A alquilará la casa por un período de arrendamiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte 2 Gastos Relacionados

Artículo 6: Los impuestos y tasas incurridos durante el período de arrendamiento serán a cargo de la Parte B y no cambiarán por la invalidez, cancelación o cambio de este contrato de arrendamiento.

Artículo 7: Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los gastos de agua, luz, teléfono, uso de la red, etc. Necesario para la vida normal. La tarifa de administración de la propiedad y la tarifa de calefacción correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 8: Durante el período de arrendamiento, el derecho de uso de la casa pertenece a la Parte A, incluida la casa, sus paredes exteriores, techo y espacio subterráneo.

La tercera parte es el cambio de casa y el establecimiento de otros derechos.

Artículo 9: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B transfiere la propiedad de la casa a un tercero, deberá notificarlo por escrito a la Parte A con tres meses de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte A tiene la. derecho de tanteo. Una vez que la propiedad de la casa se transfiere a un tercero, la transferencia de la casa no afectará la validez del contrato de arrendamiento. El tercero se convierte en parte natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume. las obligaciones de la Parte B original.

Artículo 10: Durante el período de arrendamiento, si la Parte A quiere transferir los derechos de arrendamiento de la casa a un tercero, la Parte B no podrá oponer ninguna objeción sin cambiar las disposiciones de este contrato.

El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte natural A de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte A original y asume las obligaciones de la Parte A original. La Parte A ya no asume los derechos y obligaciones estipulados en este contrato; Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere la casa a un tercero, la Parte B podrá ser notificada por escrito.

Artículo 11: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere constituir una hipoteca sobre la casa, deberá notificar a la Parte A por escrito con dos meses de anticipación. La Parte A tiene derecho a decidir si continúa con la misma. alquiler. Si la Parte A no tiene objeciones o no toma ninguna medida dentro de los 7 días, se considerará que ha aprobado el comportamiento de la Parte B. Si la Parte A decide rescindir este contrato, la relación de arrendamiento terminará el día siguiente de que se entregue a la Parte B la notificación de rescisión de este contrato. Si la Parte B no notifica a la Parte A de conformidad con el acuerdo anterior, la Parte A tiene el derecho a rescindir unilateralmente este contrato en cualquier momento y reclamar la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento del contrato.

Parte 4 Reparaciones de la casa

Artículo 12: Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable del mantenimiento normal de la casa para garantizar que la casa pueda satisfacer el uso normal de la Parte A. Por ejemplo, si alguna situación afecta el uso normal de la Parte A, la Parte B deberá repararla dentro de los 7 días a partir de la fecha de recepción del aviso de la Parte A. Después de 7 días, la Parte A tiene derecho a reparar por sí misma y los costos de reparación correrán a cargo de la Parte B. La Parte B será responsable de compensar cualquier pérdida causada a la Parte A debido al retraso o falta de reparación o alquiler de la Parte B. reducción en función del daño.

Artículo 13: Durante el período de arrendamiento, si la casa está en peligro de derrumbarse, o de otra manera obstaculiza gravemente el uso normal de la Parte A, o amenaza la vida y la seguridad de la propiedad de la Parte A, la Parte B notificará a la Parte A al recibir Reparaciones inmediatas o remedios temporales después de la notificación de la Parte B. Si la Parte B descuida o no toma medidas de mantenimiento, la Parte A puede cancelar el contrato de arrendamiento o realizar reparaciones en nombre de la Parte B.

Artículo 14: La Parte A puede transferir el. casa a Los costos de reparación se pueden compensar con el alquiler (o se puede presentar un reclamo a la Parte B), y la Parte B puede ser considerada responsable por incumplimiento de contrato.

Parte 5 Derechos y Obligaciones de la Parte A

Artículo 15: La Parte A pagará el alquiler según lo acordado en este contrato. Si la Parte B se niega a pagar el alquiler sin motivos justificables, la Parte A no será responsable del retraso en el pago del alquiler.

Artículo 16: Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita realizar el check out, la Parte B deberá notificar a la Parte B por escrito con un mes de anticipación para rescindir el contrato.

Artículo 17: Durante el período de arrendamiento, si la Parte A cambia la estructura y uso de la casa sin el consentimiento de la Parte B, y causa daños a la casa y al equipo arrendado de manera intencional o negligente, será responsable para restaurarlo a su estado original o compensar pérdidas económicas. La Parte B acuerda con la Parte A decorar las paredes interiores y exteriores circundantes e instalar ventanas y puertas de seguridad.

Artículo 18: Si este contrato se rescinde o vence anticipadamente, la Parte A deberá retirar todos los equipos y artículos dentro de los 15 días posteriores a la recepción de la notificación formal por escrito de la Parte B, a menos que ambas partes acuerden lo contrario.

Artículo 19: Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A notificará a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación. La Parte B deberá plantear objeciones o negociar con la Parte A para renovar el contrato de arrendamiento dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la notificación por escrito. Si la Parte A no da una respuesta por escrito dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la notificación por escrito, se considerará que la Parte A ha incumplido la renovación del contrato de arrendamiento y este contrato se renovará automáticamente por un año a partir del día siguiente al día 30; .

Artículo 20: Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene prioridad para alquilar bajo la misma renta.

Artículo 21: Vencido el plazo de arrendamiento, la Parte A deberá devolver el bien arrendado en el plazo estipulado en el artículo 19 de este contrato. El bien arrendado devuelto deberá cumplir con la naturaleza y condición del mismo. propiedad arrendada después de su uso.

Parte 6 Derechos y Obligaciones de la Parte B

Artículo 22 La Parte B se compromete a explicar y explicar verazmente a la Parte A la situación de la casa y sus alrededores, incluidos los derechos de la casa Atribución, número de reparaciones de la vivienda, gestión de la propiedad, seguridad pública, medio ambiente, etc. y responder con sinceridad a las consultas pertinentes de la Parte A; de lo contrario, se considerará fraude.

Artículo 23 Si la Parte B no proporciona a la Parte A una casa de alquiler dentro del tiempo especificado en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una multa de dos diezmilésimas del alquiler mensual de la casa cada día. .

Artículo 24: La Parte B tiene derecho a exigir el pago del alquiler. Si la Parte A no paga el alquiler dentro del plazo especificado en el contrato, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente a dos diezmilésimas del alquiler mensual por cada día de retraso.

Parte 7 Fuerza Mayor y Excepciones

Artículo 25: Cuando la Parte A o la Parte B no puedan cumplir o cumplir plenamente las obligaciones pertinentes estipuladas en este acuerdo debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no será mutuamente responsable por incumplimiento de contrato. Sin embargo, en caso de fuerza mayor, una o ambas partes notificarán a la otra parte la situación dentro de los 10 días posteriores a la ocurrencia de la fuerza mayor y proporcionarán certificados de los departamentos pertinentes. Dentro de un plazo razonable después de eliminados los efectos de la fuerza mayor, una o ambas partes continuarán ejecutando el contrato.

Artículo 26: Si la fuerza mayor dura más de 2 meses, cualquiera de las partes tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato.

Artículo 27: Durante la ejecución del contrato, si la casa tiene goteras, se derrumba o se considera peligrosa, u otras razones impiden a la Parte A utilizarla normalmente, la Parte B esperará hasta que la Parte B complete las reparaciones o reparaciones., reducir el alquiler para ese período.

Artículo 28: Durante la ejecución de este contrato, si hay planificación gubernamental, demolición de viviendas y otros asuntos, la Parte B compensará a la Parte A por los gastos adicionales incurridos por la decoración e instalación de la casa arrendada en 60% del importe real. Si la Parte A cesa su actividad debido a una demolición, la Parte A no pagará el alquiler durante el período de suspensión.

Artículo 29: Si este contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá naturalmente. La Parte B reembolsará el alquiler pagado en exceso por la Parte A dentro de los quince días siguientes a la fecha de terminación de este contrato. y otros asuntos relacionados. Manejar de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Parte I XI Resolución de Controversias

Artículo 30: Las controversias que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde esté domiciliada la Parte A o la Parte B.

Parte 12: Vigencia del Contrato

Artículo 31: El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Si este contrato o las leyes o reglamentos administrativos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.

Parte 13 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 32: Cualquiera de las partes deberá confirmar o presentar objeciones o complementos por escrito dentro de los 15 días siguientes a la recepción de la notificación por escrito de la otra parte especificando el incumplimiento del contrato. . Si no da respuesta por escrito dentro de los 15 días, se considerará que acepta el contenido expresado en la comunicación escrita. En este caso, el Partido A y el Partido B deberían negociar sobre este tema. Si la negociación fracasa, la disputa se resolverá de acuerdo con las disposiciones de disputas de este acuerdo. La parte incumplidora soportará las pérdidas económicas causadas a la parte incumplidora por su propio incumplimiento del contrato.

Reclamaciones de la Parte 14

Artículo 33: Si este contrato no puede ejecutarse debido a razones indebidas de la Parte B, la Parte B devolverá el dinero pagado por la Parte A en base a su confianza en la Parte B. . El alquiler y gastos varios invertidos por adelantado...

Parte 15: Disposiciones complementarias

Artículo 34: Otras materias pactadas

1. copias de la tarjeta de identificación (individual) de la otra parte y la licencia comercial (persona jurídica u otra organización), la Parte B también debe proporcionar copias del certificado de bienes raíces, la tarjeta bancaria y el poder como anexos a este contrato.

2. La Parte A y la Parte B eligen el siguiente método para resolver los costos de decoración e instalación de la casa:

A. Cuando este contrato se rescinde y se muda, la Parte A se encarga de la decoración e instalación. de equipo en la casa. Los artículos se pueden transferir a la Parte B con un descuento. La tarifa de decoración con descuento es negociada por ambas partes (se recomienda que el costo real de decoración e instalación de la casa sea 65,438+00% del monto por año de uso). Si la negociación fracasa, se implementará el estándar de compensación máxima del gobierno popular local para los costos de renovación de las casas demolidas.

b.El 80% de los gastos reales incurridos se compensarán con el alquiler anterior de la vivienda.

3_______________________________________________________________________________________________ .

Artículo 35: El presente acuerdo se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar, el cual tiene el mismo efecto jurídico.

Artículo 36: Si existieran materias no previstas en el presente acuerdo, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que el presente acuerdo. Si los términos complementarios son incompatibles con los términos de este contrato, prevalecerán los términos complementarios.

Arrendador (Parte A): Arrendador (Parte B):

Representante legal:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.