Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Buscamos traducción y apreciación de "Hu Jian's Eighteen Pai" de Cai Yan.

Buscamos traducción y apreciación de "Hu Jian's Eighteen Pai" de Cai Yan.

Aprecio por "Los dieciocho pai de Hu Jian" de Cai Yan

No tenía nada al comienzo de mi vida, y la dinastía Han decayó después de mi nacimiento. Dios es tan cruel que esto me pasó a mí. El viaje fue difícil y peligroso y la gente huyó. El humo y el polvo cubren los campos, y hay animales salvajes ⑥, buenas intenciones y pérdida de la justicia. Soy vulgar e inapropiado. ¿A quién debo demandar si me insultan? Después de un tiempo, comencé a tocar el piano, sintiéndome enojado y resentido.

Nota 1 Wuwei: Wuwei se refiere a la estabilidad social. (2) El declive de la dinastía Han: El declive del destino nacional de la dinastía Han se refiere al poder autocrático de los eunucos y la lucha entre los eunucos y sus familiares durante el reinado del emperador Huan. Izquierda (), felicidad, extendida a la suerte. "Libro de Canciones: Amor de Conejo": "Cuando nací no hice nada, pero después de nacer sufrí esto (desastre)". (3) Subversión: se refiere al colapso del régimen de la dinastía Han, el tumulto entre los señores de la guerra y el desplazamiento del pueblo Zhangrang causado por la rebelión de Dong Zhuo. Se puede comparar con "The Autumn Deer" de Cao Cao y "Poetry of Sorrow" de Hao Lixing y Cai Yan. 4Búsqueda:continuación,continuación. ⑤Peón: repentino, apresurado, pánico. El significado de las dos frases anteriores es que hay guerras todos los días, las carreteras son extremadamente peligrosas y la gente huye en todas direcciones, avergonzada y con el corazón roto. ⑥Land Rover: se refiere a los hunos. ⑦Buena voluntad: Se refiere a ir en contra de los propios deseos. Bueno, en contra. Pérdida justa: se refiere a estar casado por los hunos. 8 Costumbres inusuales: Las costumbres y hábitos son diferentes. ⑨Un momento: un giro, un párrafo. Yipai: Habla un rato. El significado de esta oración es que una pieza para piano es solo una pieza correspondiente de la música de Hujia, lo que significa que Cai Yan tocó la pieza de Hujia en el piano.

Rongjie me obligó a tener una familia y me empujó al fin del mundo. Las nubes y las montañas son pesadas y pesadas, y el viento está a miles de kilómetros de distancia. Muchas personas son violentas, crueles, serpientes y arrogantes. Dos latidos y una cuerda, la cuerda es desgarradora (5), el corazón está roto y el corazón está triste.

Nota 1: Rongjie: nombre de la minoría étnica nómada del noroeste en aquella época, utilizado aquí para referirse a los Xiongnu. Esposa y concubina: solía referirse a esposas y concubinas en la antigüedad. Tomar a los rehenes. El significado de las dos frases anteriores es que los hunos me obligaron a ser su esposa y me llevaron muy lejos, en el horizonte. ②Lejos: muy lejos. ③Víbora: una serpiente venenosa. 4. Control de cuerdas: tensa el arco. Controlar, tirar. Arrogancia: orgullo y soberbia. Las dos frases anteriores significan que estos hunos son muy feroces y disparan flechas con su armadura todos los días para competir por la energía. ⑤Envuelva las cuerdas: Envuelva las cuerdas, es decir, jugar aquí.

Cuando el Reino Yue entró en la ciudad de Hu (1), sería mejor perder la vida que perder la virginidad. La sensación fue un shock para mi carne, mis sentidos dominados por mi gusto. Los tambores sonaban fuerte desde la noche (4) y Hu Fenghao estaba escondido en el campamento (5). Herir el presente, sentir el pasado, sentir el pasado, sentir la tristeza, sentir el dolor, sentir el dolor.

Nota 1: Se refiere a salir. (2) Flesh shock: se refiere a la aversión a los vestidos. 3 Capricornio: se refiere a la leche de oveja y de cabra que tiene olor. Jie (Jie), el eunuco de las ovejas. Parar en vano: agraviado, no yendo bien. El significado de las dos frases anteriores es que me siento disgustado ante la ropa extranjera y también siento que es contrario a mis hábitos ante la comida extranjera. (4) Tambor de pala: un pequeño tambor que se tocaba en el antiguo ejército. ⑤Oscuridad: envuelta en niebla. Saiying: El campamento en la fortaleza fronteriza se refiere a las tiendas donde vivían los hunos.

Extrañar mi ciudad natal día y noche es lo más doloroso. Los desastres naturales dejaron al país sumido en el caos y dejaron a la gente sin amo. Soy el único que tiene mala suerte. Diferentes costumbres y diferentes dificultades físicas, diferentes apetitos, ¡quién puede hablar con ellos! Pensando en las dificultades que entraña el calendario (3), los cuatro compases son favorables y tristes.

Nota (1) La vitalidad incluye la vida: generalmente se refiere a los seres humanos. Los antiguos creían que los seres humanos nacen con la vitalidad del cielo y la tierra. "Sobre la balanza de los huesos": "Dios está en el cielo y la forma está en la tierra". Incluyendo la vida se refiere a las personas vivas. 2 Sin dueño: Aburrido e indefenso. 3 Calendario: Experiencia. Lo que esta frase significa es lo difícil que es recordar tus propias experiencias.

Los gansos del sur quieren enviar sus corazones a la frontera, y los gansos del norte regresan a China. Los gansos salvajes vuelan alto y son difíciles de encontrar, pero tienen el corazón roto y añoran su hogar. Frunció el ceño ante la luna, acarició al Yaqin④ y aplaudió cinco veces para mostrar su profunda comprensión⑤.

Nota (1) Corazón de la Frontera: La gente en la frontera siente nostalgia. ②Audio chino: audio de la dinastía Han (patria). ③ī (sonido yīn): silencioso y profundo. Las cuatro oraciones anteriores significan que los gansos salvajes vuelan hacia el sur, y quiero pedirles que traigan su nostalgia a mi ciudad natal; cuando veo a los gansos salvajes volar hacia el sur, quiero recibir noticias de mi ciudad natal. Pero el ganso es tan alto y misterioso, tan difícil de localizar, que me entristece y me rompe el corazón. 4 cejas: fruncir el ceño. ⑤ Lingling: Un sonido triste y nítido.

La helada trajo frío y tenía demasiada hambre para comer carne y queso. Por la noche, oí sollozar a Changshui y vi la Gran Muralla y el camino interminable. Mirando hacia el pasado, es difícil viajar y la tristeza de Liupai va y viene.

Nota ① Queso (là0): producto lácteo. ②Longshui: agua que fluye desde la montaña Longshan.

Hay una frase en el poema de la dinastía Song "Longtou in Yuefu" de las dinastías del norte: "Hay agua corriendo y gemidos en la cabeza del dragón. Mirando a Qinchuan desde la distancia, mi corazón está roto. El siguiente es el uso de". su sentencia. Longshan se encuentra en el noroeste del condado de Long, provincia de Shaanxi. ③ (mi ǐ o segundos) Hombre: Ese es un lugar remoto. El significado de las dos frases anteriores es que escuchar el gorgoteo del agua por la noche es como sollozar durante el día, el viaje está muy lejos; (4) Equipaje del pasado: se refiere al sufrimiento sufrido al ser saqueado en el camino. Equipaje, itinerario.

Mientras el sol se pone por el oeste, el viento suena triste. ¡No sé con quién estoy hablando! Yuan Ye está deprimido, vigilando miles de millas (2), vulgar, viejo, débil y joven por igual (3). Hay plantas acuáticas para construir casas y cimientos, y el ganado vacuno y las ovejas están por todas partes como abejas y hormigas. Cuando se acaba la hierba, se acaban las ovejas y los caballos. Qipai odia vivir aquí.

Nota (1) Sonido lateral: generalmente se refiere al sonido de los cuernos de los caballos en el borde, incluido el sonido del viento en el borde. (2) Guarnición: torre de baliza, guarnición. ③ Frases vulgares y baratas: "Registros históricos: biografía de los hunos": "Desde el rey para abajo, todos comen carne de animales, visten sus pieles y fieltro. Los fuertes comen la grasa y los viejos comen las sobras , entonces eres fuerte y saludable, barato y débil ". Respuesta: Históricamente, las minorías étnicas han sido despreciadas y hay muchos insultos y registros falsos que analizar. ④La frase en "Registros históricos: Biografía de los Xiongnu": "El agua y la hierba migran, y no hay almenas para plantar moreras para siempre". Construye una base, instala tiendas de campaña y construye un campamento. ⑤Resentimiento: se refiere a expresar resentimiento. El mal está aquí: ¿Por qué me dejáis vivir en un lugar como este? ¿Por qué es el mal (wū)?

¿Por qué no me ves deambulando solo? ¿Qué hay de malo en ser espiritual para Dios? Vivo a la altura de Dios. ¿Por qué Dios debería igualarme? Estoy a la altura de los dioses. ¿Por qué debería ir a un estado desértico? Hice ocho latidos para aliviar mis preocupaciones, pero no sabía que mis preocupaciones habían cambiado.

La nota ① es: el mismo predicado. ②Qué: Por qué. 3 negativos: Debo, lo siento. Extraordinario: diferente tipo. (4) (jρ urgente): matar. Esto significa castigo. Yue: deambulando, deambulando.

El cielo es inmenso y mi corazón está triste. La vida es fugaz, pero no puedo ser feliz en mi mejor momento. Quiero pedir la verdad, pero no la consigo del cielo. Al mirar las nubes y el humo, siento nostalgia. ¿Quién lo transmite?

Nota (1) repentinamente (shù vertical) repentinamente: la apariencia de pasar en un instante. En un abrir y cerrar de ojos: El viaje al norte de Zhuangzi: "En un abrir y cerrar de ojos, la vida entre el cielo y la tierra se aclara de repente". El caballo blanco se refiere al día. Los espacios se refieren a espacios en las paredes. Esta frase significa que la vida es corta. 2 Sin permiso: no puedes obtenerlo. Por qué, paradero y cómo.

La hoguera en la cabecera de la ciudad no se apaga, ¿cuándo terminará el campo de batalla? La intención asesina corre hacia la puerta y el viento sopla en la noche iluminada por la luna. El sonido del polvo en mi ciudad natal me hace llorar en silencio. La vida es corta, la despedida es muy triste, las lágrimas se convierten en sangre.

Nota ①Cheng: se refiere a la Gran Muralla. ②Saimen: La puerta de la ciudad en la fortaleza fronteriza se refiere a la puerta de entrada a la Gran Muralla. Guo Moruo cree que "saimen" puede haber sido llamado originalmente "saique", que es un ejemplo general de rima con una oración compuesta. 3 Trabajo duro: sufrimiento y dolor.

No soy codicioso de la vida y odio la muerte, por eso no puedo donar mi cuerpo y mi corazón. Todavía quiero volver a la morera en la vida y enterrar mis huesos en la muerte. El sol y la luna están en gloria y trueno, y los bárbaros me aman y tengo dos hijos. No hay vergüenza en la educación de Gong y no hay vergüenza en el crecimiento espiritual. Hay diez latidos, y de ahí surge la tristeza y el sentimiento persistente.

Nota ① Donación: se refiere al suicidio. Hay una razón. ②Oye: Esperanza. Morera: se refiere a la ciudad natal. "El Libro de las Canciones Xiaoge" "Weisang y Zixu se respetan mutuamente". Zhu Chuan: "Hay dos acres de moreras. Los antiguos tenían cinco acres de casas. Debajo de la pared del árbol, lo usaban para alimentar a sus descendientes. ." Más tarde, fue costumbre llamar a este pueblo. Por hogar. El significado de esta frase es que la razón por la que vivo así es que espero volver a mi ciudad natal algún día. ③ Después de la muerte, los huesos son enterrados: esta frase contrasta con la frase "Yilaisang", que es la razón por la que el cuerpo no puede ser donado. (4) La luna y el sol en el sol: "El Libro de los Cantares": "La luna y el sol brillan sobre la tierra". Zhu Chuan dijo: "El sol vive en la luna, y su nombre también lo es". ¡Sigo hablando de días y meses! Aquí, el significado cambia ligeramente, es decir, día, mes y año. Rongyi: Sigo hablando de Hu Ying. ⑤En: nutrir la propia naturaleza. El Libro de las Canciones: "Mi padre me dio a luz, mi madre me hizo una reverencia, me mimó y me crió". Mao Zhuan: "Gong, levanta"; Jian Yu: "Educar, reeducar".民: Es una lástima, es una lástima. Costumbre fronteriza: generalmente se refiere a lugares remotos. Es decir, ciudad fronteriza. El significado de las dos frases anteriores es que no me avergüenzo de criar a mis dos hijos. Los compadezco por haber crecido en esta remota frontera. ⑦ Médula ósea: se refiere al corazón.

El viento del este responde a la ley y hay mucho calentamiento ①. Se sabe que él es el emperador de la dinastía Han, y repone a Yang y ②. Hu Qiang cantó y bailó, los dos países se lo pasaron bien y fueron a la guerra. De repente, me encontré con un enviado de la dinastía Han. Me escribió una carta (4) y dejó a mi hija (5) para redimir mi cuerpo.

Estoy feliz de estar viva y feliz de haber conocido al Santo Rey, por eso no me despediré de mi hijo sin ningún motivo. Nueve de cada diez veces, en ambos tiempos, la felicidad, la ira, la tristeza y la alegría son 6. Es difícil vivir en dos emociones.

Notas (1) Yingfa: En la antigüedad, Huang Zhong, Taicong y Gu Xi eran los lavadores. Las seis afinaciones de Dai Lubinbin, Yize y Wushe se denominan ritmo Yang, y las seis afinaciones de Lin Zhong, Lu Nan, Zhong Ying, Dalu, Jiazhong y Zhonglu se denominan ritmo Yin, denominados colectivamente las Doce Leyes. Los antiguos siempre vincularon misteriosamente el temperamento con el término solar de 18 años. Dijeron que las doce puertas del Dharma corresponden a las estaciones y climas de los doce meses del año. Dijeron que si las doce puertas del Dharma coinciden con las cenizas. en qué mes, las puertas del Dharma correspondientes serán Las cenizas volarán por sí solas. Los antiguos creían que había grandes cúmulos de estrellas en el primer mes del calendario lunar, por lo que cuando la estación y el clima llegaban a la primavera, los cúmulos de estrellas correspondientes expulsaban polvo. Esto es lo que se llama "obedecer la ley". Ver "Registros históricos·Fashu" y "Hanshu·Fa Liji", en realidad son tonterías. ② Yang He: El calor de la primavera es una metáfora del favor del emperador. Según los registros históricos, no hubo guerra entre los Han y los Xiongnu del Sur en ese momento, por lo que no hubo "tregua". Guo Moruo creía que se refería a la guerra entre Han y Wuhuan. Cao Cao pacificó a Wuhuan en el duodécimo año de Jian'an. Consulte el poema "Mirando al mar" para obtener más detalles. Y pocos dicen que esta batalla es una "relación entre dos Estados". Guo dijo que era imposible seguirlo. Hay muchas contradicciones de este tipo en "Dieciocho disparos del tigre dorado", que son evidencia de que la gente sospecha que Cai Yan no lo hizo él mismo. 4. Edicto imperial reciente: El edicto imperial más reciente del emperador. ⑤Envíe mil palabras: "Libro de la biografía posterior de Han·Nv": "(Cai Yan) dio a luz a dos hijos en el duodécimo año de Huzhong. Cao Cao y Yongshan eran miserables y no tenían hijos, por lo que el enviado le envió un Muro de Oro Brillante lo redimió y se volvió a casar con Dong Si "⑥ No hay mayor tristeza que la muerte del corazón: la tristeza de otro hijo es igual a la alegría de regresar a casa.

No significa que no pueda vivir más, pero tengo que volver a ①, acariciar a Hu Er, llorar y tocar mi ropa. Me saludó el embajador chino. ¿Quién conoce el número de Hul? En este momento, comparto la vida y la muerte conmigo, pero me preocupa ser solo un niño y nunca ser próspero. ¿Cómo puedo tener alas para pagarte? Paso a paso, centímetro a centímetro, el alma desaparece. Hay tres tiempos sobre diez, las cuerdas son urgentes y tristes, y los intestinos se revuelven y punzan.

La nota 1 no significa: no me lo esperaba. ②Four Jue: Los Four Jue de "El Libro de las Canciones": "Los Four Jue están llenos de alegría, Zhou Chi (que significa lo mismo que Yi)". Los cuatro caballos se refieren al carro de cuatro caballos. Semental, bestia macho, aquí se refiere a semental, caballo fuerte. Diviértete y corre más de lo que pareces. ③Vida y muerte: Ahí es donde irás. 4 Preocupación por ser niño: Preocupación por los demás niños. El sol no brilla: significa que el cielo y la tierra también se mueven por la diferencia entre madre e hijo. ⑤Abrazo, abrazo, abrazo. 6. La desaparición del alma: se refiere a la separación entre las personas y la imposibilidad de verse. El legado del amor: los lazos familiares aún existen. Deja un legado. ⑦ Agitación: Mismos giros y vueltas. El hormigueo hepatointestinal se refiere a dolores como calambres en el hígado y los intestinos. Espina, hay una espina.

Cuando llegué a casa, mi hijo no quería seguirme y mi corazón sentía como si tuviera hambre. Todas las cosas en las cuatro estaciones tienen sus altibajos, pero estoy triste y no puedo moverme por el momento. Las montañas son altas y el mar es vasto. Te veré toda mi vida. En mi sueño, vendrás a Sri Lanka en medio de la noche. Tomarse de la mano en un sueño es una especie de alegría y una especie de tristeza, pero después de dormir, me duele el corazón. Nueve de cada diez veces, las lágrimas caen, los ríos fluyen hacia el este y estoy pensando en mi corazón.

Nota (1) Parada: Todas, pero la parada nocturna se suele utilizar para referirse a altas horas de la noche. Estudiante: partículas modales.

Quince tomas, un festival, una promoción, una llena de ambición. ¿Quién sabe música? En la bóveda, yo era incluso diferente. Ojalá pudiera volver, ojalá pudiera volver a ser feliz. Mi corazón está lleno de tristeza, el sol y la luna son desinteresados ​​y nunca brillan. Es difícil separar a madre e hijo, y el mismo día se está convirtiendo cada vez más en una referencia comercial. No sé si estoy vivo o muerto, ¿dónde puedo encontrarlo?

Notas (1) Bóveda: la tienda de fieltro donde viven los nómadas. En ocasiones, costumbres diferentes: convivir con personas cuyas costumbres son diferentes. Incluso el cónyuge, que en términos generales se puede llamar lo contrario, interactúa con él. El significado de esta frase es que el sol y la luna son desinteresados ​​y brillan sobre todas las cosas, pero no sobre mí. "Libro de los Ritos" Confucio vivió en reclusión: "El cielo es desinteresado, la tierra es desinteresada, el sol y la luna son desinteresados". Su significado se invierte aquí. 3 significado: se refiere al dolor de la despedida. Difícil: Difícil, insoportable. 4El mismo día: bajo el mismo cielo. Shang Shen: El nombre de dos estrellas. Shang Xing vive en el oeste y Shang Xing vive en el este. No se encuentran, por lo que Shang Shen se suele utilizar como metáfora de las personas que no pueden encontrarse.

Dieciséis latidos, te extraño infinitamente, mi hijo y yo estamos de nuestro lado. Con el sol en el este y la luna en el oeste uno frente al otro, no te rompas el corazón. Me preocupa el lirio de día, pero no lo olvido (1), ¡perdón por tocar el piano! ¡No quiero volver a mi ciudad natal hoy! ¡Los viejos agravios se resuelven y los nuevos están creciendo! Con sangre y lágrimas, levantó la cabeza y se quejó con el gris: ¡Hu Shengxi sufrió esto solo!

Nota ① Hemerocallis: también conocida como la niña sin preocupaciones.

Frente a una chica que no está triste, todavía no puedo olvidar mi tristeza. 2v. Cielo: clama al cielo. ③ sufrir (lí): encuentro.

Diecisiete palmeó el corazón de Xi y sintió dolor en la nariz. Era difícil caminar solo por Guanshan Kangxiu①. Cuando me fui, estaba lleno de pensamientos, pero cuando llegué, no pensé mucho en eso. Lleno de ramas de artemisa y hojas secas, el campo de batalla estaba lleno de huesos, espadas y flechas por todas partes. El viento, las heladas y el frío en primavera y verano hacen que la gente tenga hambre y se debilite. Cuando regresé a Chang'an (4), suspiré y lloré (5).

Nota (1) Resistencia a la reparación: se refiere al camino largo y difícil. Xiu, largo; resistencia, peligro. ②Cuando se va: se refiere a cuando se lo llevan. Huaitu: Extraño mi ciudad natal. Tierra, patria. No estoy de humor: se refiere a sentirse irritable. ③ Tapir: El mismo insecto (matado por hǔi) también está enfermo. Soltero: Igual, hagámoslo. Chang'an: antigua capital de la dinastía Han Occidental, Cai Wenji debe pasar por ella de camino a casa. ⑤ seco: describe la apariencia de muchas direcciones verticales y horizontales.

Hu Jia nació de Hu y tiene la misma melodía que ①. Aunque los dieciocho tiempos de "Xiqu" ya terminaron, todavía suena infinitamente memorable. Esta es una obra que comprende profundamente las sutilezas de la seda de bambú. Las alegrías y las tristezas cambian según el corazón humano. Hu y Han son diferentes y están separados por el cielo y la tierra. ¡Soy miserable y resentido en el cielo y el mundo no puede soportarlo!

Nota ① Gira el qin lateral: usa el qin para jugar a Hu Jiaqu. ②Sizhu: se refiere a instrumentos musicales en general. La seda se refiere a instrumentos de cuerda como la lira y el arpa; el bambú se refiere a instrumentos de viento como Xiaosheng. Todos: iguales. Naturaleza: Creador, el antiguo dicho se llama "Cielo" y "Dios". (3) El cambio es comunicación: qué actividades de tu corazón se pueden expresar a través de la música. ④Bueno: usado como verbo, relleno, completo. ⑤Liuhe: se refiere a todo el espacio arriba, abajo, este, oeste, sur y norte.

Haga un comentario de agradecimiento

Este poema se vio por primera vez en los "Comentarios sobre Chu Ci" de Zhu y se dice que fue escrito por Cai Yan. Cai Yan, nombre de cortesía Wenxi, nació en Liu Chen (ahora condado de Zha, provincia de Henan) y era hija de Cai Yong, un famoso erudito de finales de la dinastía Han. Conocedor, elocuente y temperamental. Durante la guerra, Xiongnu Zuo del Sur fue tomada como concubina y dio a luz a dos hijos. Doce años después, se redimió por Cao Cao. Ella escribió esta experiencia en un poema triste y enojado, uno de cada cinco caracteres y otro en estilo Sao, que se puede encontrar en la "Biografía de la esposa de Dong Si" de la última dinastía Han.

El contenido de "Dieciocho latidos de Hujia" es básicamente el mismo que el de los dos poemas de lamento. Existe controversia sobre la autenticidad del poema. Para obtener más información, consulte "Ensayos recopilados sobre las dieciocho pinturas de Hu Jian" publicado por Zhonghua Book Company. A juzgar por el sistema de poesía humana, hay una distancia considerable con las obras de finales de la dinastía Han del Este. El contenido del poema también es algo contradictorio con la vida de Cai Yan, por lo que es más probable que se llame Cai Yan. Aquí, a pesar del pasado, Cai Yan sigue en el poder. "Dieciocho ritmos de Hujia" es un poema lírico de la antigua música de Yuefu Qin. Hujia es un tipo de instrumento de viento popular en el norte de Saibei y las regiones occidentales durante la dinastía Han. Tiene un sonido triste y sus descendientes parecen tubos de madera de tres agujeros. ¿Por qué "Hujia" es también una "Ópera Qin"? Shang Liu, un poeta de la dinastía Tang, dijo en el "Prefacio de las canciones de Hujia": "La gente de Hu anhela la luna brillante, pero enrollan hojas de caña para tocar la música melancólica. Dong Sheng escribió dieciocho tiempos del sonido de Hujia en el qin". El último ritmo de este poema también se dice: "Hujia sale de Hu, y sale la misma melodía". Se sabe que originalmente era una canción, y luego se convirtió en una pieza para piano por Dong Sheng. "Dieciocho Beats", la música consta de dieciocho movimientos y la letra de dieciocho párrafos. En el primer tiempo, el llamado "tocar el piano por un tiempo" significa que cuando Hu Jia toca una sección y suena un conjunto, es solo un movimiento de la música de piano. La forma de este poema tiene las características tanto del estilo Sao (usando la palabra "Xi" en la oración) como del estilo Bailiang (usando siete oraciones, cada oración rima), pero no es puro. Se le puede llamar estilo cuasi-Sao. o cuerpo estilo cuasi-Biliang. La estructura de todo el artículo se puede dividir en tres partes: inicio, desarrollo y final. El primer tiempo es el comienzo, siempre hablando de la agitación de la época y la humillación sufrida por los individuos desde el segundo tiempo de ser exiliado a Occidente hasta el decimoséptimo tiempo de ser enviado de regreso a Oriente, el período medio dura doce; años, divididos en nostalgia y niños desaparecidos. Dos períodos. El último tiempo es el final, haciéndose eco del comienzo del artículo y cargando resentimiento. Para apreciar este poema, no lo lea como literatura escrita ordinaria, sino piense que Cai Yan, la desafortunada mujer, toca el piano y canta sola, y el sonido del piano fluye con su imagen. Acompañada del sonido del piano y del canto, nos pareció verla caminando por un largo camino pavimentado con doce años de humillación y dolor...

Comenzó a aparecer frente al fondo de los grandes agitación de los tiempos. El primer plano señala el trasfondo del "caos": Land Rover es fuerte, las guerras arden y la gente está en el exilio (véanse tres frases como "Salir a buscar un camino peligroso"). Al final de la dinastía Han, el mundo estaba sumido en el caos. Eunucos, parientes y señores de la guerra tomaron el control de los asuntos gubernamentales uno tras otro. Se produjeron uno tras otro levantamientos campesinos, luchas entre señores de la guerra e invasiones extranjeras. En un poema escrito a finales de la dinastía Han, “La armadura está infestada de piojos y todos los apellidos están muertos.

"Los huesos blancos están expuestos en la naturaleza, pero no hay cuervos en miles de millas" ("Un viaje a la gran milla" de Cao Cao), "Cuando sales y desapareces, los huesos blancos cubren la llanura" (Wang Can "Siete poemas sobre lesiones"), etc., son representaciones reales de la turbulenta realidad de ese momento. Las palabras del poema La heroína Cai Yan fue capturada por Hu Qi durante la guerra y llevada a Occidente. y fuente de su dolorosa vida, por lo que el poema usa un tiempo (el segundo tiempo) para describir su exilio, y el segundo tiempo se usa para describir su exilio. En los diez tiempos, muestra que la desgracia ("sufrimiento") en. su vida surge del exilio (la llamada "separación").

Se vio obligada a permanecer en los hunos del sur durante doce años. El carácter de Hu Di es duro: "Hu Fenghao" (tiempo 3). , "Frostfall" (tiempo 6), "Wilderness Depression" (tiempo 7) y agua que fluye (sexto plano "Escuchar a Changshui gemir por la noche") La vida inusual es incompatible con ella: da miedo usar ropa de piel (tercero). plano "El pelo de fieltro es una prenda impactante"); comer carne y leche huelen tan mal que no puedo tragarlos (el tercer plano es "Jiejie es un olor que reprime mis sentimientos" y el sexto plano es "Yo). "No puedo comer carne y queso cuando tengo hambre"); no tengo un lugar fijo donde vivir. , se alejó de los pastizales y vivió en chozas temporales hechas de papel de paja y estiércol seco de vaca y oveja (sexto tiempo, "La hierba y los árboles han desaparecido, y las ovejas y los caballos han desaparecido"); cuando estaban emocionados, tocaban tambores, cantaban, bailaban y gorjeaban toda la noche (el tercer ritmo, "Los tambores suenan en la noche") En resumen, ella No podía adaptarse al duro entorno natural de la tierra de Hu, ni podía tolerar los diferentes hábitos de vida del pueblo Hu y el pueblo Han, por lo que cantó "¿Quién puede hablar con personas con gustos diferentes? El doloroso sonido de" hablar ". ". Lo que era más insoportable para ella era el aspecto mental.

Espiritualmente, sufrió una doble humillación: como nacionalidad Han, quedó cautiva del pueblo Hu; como mujer, fue obligada a casarse. Un hombre humano en la primera toma, la llamada "pérdida de bondad y bondad" debería referirse a esta doble humillación cuando estaba sufriendo tanto física como mentalmente, extrañar su ciudad natal y regresar a su ciudad natal se convirtió en el apoyo para ella. Sobrevive El poder espiritual más importante. El contenido principal del segundo al undécimo tiempo es escribir sobre su nostalgia. El cuarto tiempo "no extraña su ciudad natal día y noche", y el décimo tiempo "el sonido del polvo en ella". La ciudad natal será devorada en silencio." ", el undécimo plano "todavía estoy deseando volver a casa" son palabras conmovedoras que expresan directamente nostalgia. El quinto plano es el más conmovedor y habla de la nostalgia. En este plano, el poeta la utiliza. sentimientos persistentes y profundos que esculpir. Crea un cuadro poético lejano y profundo: en primavera, añora el cielo azul, esperando que los gansos que vuelan hacia el sur lleven su voz a la frontera; en otoño, mira hacia las nubes y el cielo; cielo, con la esperanza de que los gansos que regresan del norte puedan traer noticias de su tierra natal, los gansos volaron tan alto que fue difícil encontrarlos. No pudo evitar sentirse desconsolada y eufórica, también reveló. el secreto de su humillación interior y su supervivencia: "Lo odio tanto porque no sé cómo hacerlo". Si estoy codicioso por la vida, no puedo sacrificar mi vida. "Todavía quiero volver a la morera cuando esté viva, pero me entierran después de la muerte". Resulta que ella "no puede donar" porque está deseando "regresar a la morera", es decir, regresar. a su tierra natal. Finalmente, después de doce largos años, su anhelado deseo de regresar a su ciudad natal se hizo realidad: "De repente se encontró con un enviado de la dinastía Han y le dijo que era un edicto imperial, dejando mil yuanes para redimir a mi concubina (Foto). 12) Este es Cai Yichuan. Se dice en el "Libro de la dinastía Han posterior": "Cao Caosu y Shanshan eran tan miserables que no tuvieron hijos y fueron rescatados por el enviado con una daga de oro". . Al mismo tiempo, una nueva nube de tristeza se disipó: el día que creía haber sobrevivido sería también el momento de despedirse de sus dos hijos biológicos. En el duodécimo tiempo dije: "Estoy feliz de estar vivo y feliz de encontrarme con el santo". Nueve de cada diez veces es un sentimiento mixto y es difícil vivir con dos emociones. "Es este tipo de confesión de ambivalencia. Este tiempo es un vínculo entre el anterior y el siguiente, y es un punto de inflexión en la escritura. A partir del duodécimo tiempo, pasando a la descripción de cómo no podía soportar estar separado de mi hijo, me ahogé y lloré. El decimotercer tiempo está dedicado a Para escribir una historia diferente, el decimocuarto plano está dedicado a un sueño, y todos son pasajes maravillosos, como el decimotercer plano, "Abracé a Hu y lloré y. se mojó." ..... Un paso a la vez, cada centímetro es difícil de mover, y el alma es traicionada, pero es el legado del amor. "Toma 14" "Las montañas son altas y el mar es vasto. Te he visto toda mi vida y soñé que venías a Sri Lanka de noche". Tomados de la mano en el sueño, uno está feliz y el otro triste, y le duele el corazón después de dormir. "Todo es conmovedor y conmovedor. Song Wenren elogió la decimotercera toma del primer volumen de" Night Talk "y dijo:" Esta será otra despedida. He pasado por el sufrimiento personalmente y he expresado mis sentimientos, resentimiento y tristeza a través de palabras, que permanecerán como nuevas durante miles de años, incluso si uso una pluma sagrada, no puedo soportar borrarlas. "El dolor de despedida de la heroína siempre la acompaña cuando deja a Hu Di y regresa a Chang'an (tiempo 17: "Estoy tan pesada, estoy en Chang'an, suspirando y llorando"). La vida humillante ha terminado, Y han llegado nuevas desgracias. ——El dolor de perder a padres e hijos acaba de comenzar "Hu y Mu están en mundos separados, y Zi y Mudong están en mundos diferentes.

Culpo al cielo, el mundo es tan vasto que no puede acomodarme. "Todo el poema termina en este lugar donde las emociones surgen como un frenesí, completando la creación de la trágica imagen artística de Cai Yan quejándose al cielo.

La experiencia del protagonista lírico es única, tal como está escrito repetidamente en el poema "Soy el más miserable porque estoy lleno de vida" y "Soy la única persona desafortunada pero no soy arrogante" (ver las cuatro imágenes). Pero a través de su propia experiencia especial, mostró su nostalgia por. sus padres e hijos, y era rico. Las características de la época reflejan las hermosas tradiciones del espíritu nacional. En esa época de gran agitación (el primer disparo), la nostalgia y el afecto familiar eran los sentimientos de las grandes masas populares y. Soldados que abandonaron sus hogares y abandonaron a sus esposas e hijos. Desde la perspectiva de la herencia histórica. Una mujer débil, que vive en un país extranjero, decidida a regresar a su país bajo las condiciones de ser tomada como concubina, tener dos hijos y. Yourong Yan (el undécimo disparo, "El bárbaro me ama y tiene dos hijos"), que es similar a Su Wu en la dinastía Han Occidental. El comportamiento de ser exiliado a Beihai por los Xiongnu durante diecinueve años sin cambiar la integridad nacional. Lo mismo dice la "Oda a la Torre" de Wang Can: "Silencio y Chu toca, Zhuang Xian canta cada vez más". La humanidad aprecia la tierra, pero la pobreza es desleal. " es un resumen completo de este sentimiento único y persistente de "apreciar la tierra". En el poema, Cai Yan no sólo está apegada a su tierra natal y llena de sentimientos nacionales, sino también a su apego al erhu cuando dejó a Hu Di y la pérdida de su carne y sangre, a juzgar por sus sueños persistentes y su dolor sin fin, sigue siendo una mujer con fuertes virtudes tradicionales del amor maternal. Sin embargo, el punto conmovedor de esta imagen artística no radica solo en su belleza. carácter moral y ricas emociones, pero también en su desgracia, es decir, la desgracia del personaje. Después de ser robada, vivió en Hudi, su corazón estaba atado a su patria y siempre estuvo atormentada por contradicciones físicas y mentales. Cuando su anhelado deseo de regresar a su patria se hizo realidad, el dolor de perder carne y sangre nuevas también aumentó. Seguido de Tanto el "regreso a casa" como el "reencuentro entre madre e hijo" son maravillosos y todos deberían disfrutarlos, pero. ella no puede tener ambas cosas. La gente siempre simpatiza con los débiles y se compadece de los desafortunados, y mucho menos de una mujer débil. También es una mujer débil con buen carácter moral y ricas emociones, lo que hace que la gente derrame lágrimas de simpatía.

La característica más importante de este poema en la configuración de la imagen artística del protagonista lírico es su fuerte color lírico subjetivo. La característica se refleja primero en el manejo de la relación entre lirismo y narrativa. El poeta abandona por completo la narrativa objetiva pura. Los párrafos narrativos del poema siempre están llenos de emociones, como el segundo tiempo sobre el exilio en Occidente, el undécimo tiempo sobre el segundo hijo nacido en Hu Di y el decimotercer golpe sobre el regreso de otro hijo. , y el decimoséptimo plano trata sobre su reingreso a Chang'an, ambos escritos sobre su exilio a Occidente. No hay lisiados y los cadáveres se apoyan entre sí. "El caballo cuelga una cabeza humana, el caballo lleva a una niña" es famoso por su narrativa meticulosa y detalles realistas. En el segundo tiempo de "Dieciocho ritmos de Hujia" se dice: "Las nubes y las montañas son pesadas y veloces, y el viento; Sopla a miles de kilómetros. Muchas personas son tan violentas como serpientes y se controlan entre sí. La arrogancia, la extravagancia y las lascivia expresan el claro amor del poeta por los monjes de todo el mundo: la frase "Yunshan" conecta con el pensamiento de su ciudad natal. "Explosión" se conecta con la metáfora de "serpiente" en la oración "muchas personas" y la oración "cuerda". Los comentarios "arrogantes" en la oración "Control" son todos sentimientos verdaderos. No hay muchos párrafos en el poema. , y la mayoría de ellos se destacan de manera incidental al expresar emociones, es decir, se narran por motivos líricos, por ejemplo, para expresar "lecciones dolorosas", "Dolor por las bestias y odio por la gente". Escribí sobre las costumbres de la tierra Hu (el tercer tiempo). Para explicar que no podía adaptarme a la vida cotidiana de la tierra Hu, escribí sobre la vida cotidiana del pueblo Hu (el sexto plano, el tercero). tiro). Siete tiempos). La búsqueda de un fuerte color lírico subjetivo se refleja principalmente en la brusquedad de la expresión emocional. Los sentimientos de la poesía a menudo van y vienen de repente, y a veces se vuelven increíbles cuando se trata de escribir, como pedirle a Dios antes. y después aparece cuatro veces, respectivamente en los tiempos primero, octavo, noveno y decimosexto, a veces no hay rastro; por ejemplo, el cuarto tiempo ("No Day and No Night") es generoso desde la perspectiva de la experiencia personal. Para expresar agravios, el quinto tiempo ("Southern Wild Goose") cambió repentinamente a una fría concepción artística que expresa sentimientos por el ganso; el décimo tiempo, que describe la atmósfera de guerra, y el sexto y séptimo tiempo, que describen las necesidades básicas de la vida; La vida, debe estar conectada para expresar nostalgia, los tiempos octavo y noveno de culpar a Dios se insertan en el medio "Como dice el refrán, 'la mente no tiene dirección', simplemente llegó al mar y reconstruyó a Yaochi. ". "(Volumen 4 de" Cuatro poemas de Xie Zhen ") Este tipo de irracionalización de la expresión emocional es en sí mismo un signo importante de fuertes sentimientos subjetivos. La característica de un fuerte lirismo subjetivo también deja una marca distintiva en el lirismo y el uso del lenguaje. Los poetas a menudo Empiezo con la palabra "yo" y no la evito; también me gusta exagerar y hacer lo mejor que puedo.

La palabra "yo" se usa al comienzo del poema para generar impulso, seguida de la frase "El cielo es cruel y estoy separado, y la tierra es cruel para hacerme encontrarme esta vez". crueles y todas las cosas son como perros de paja" ("Laozi"). ¡Qué valentía y valentía! ¿La octava escena de "¿Por qué no me ves deambulando solo"? ¿Qué pasó con Dios? Vivo a la altura de Dios. ¿Qué me hace diferente? No estoy a la altura del temor de Dios, ¿por qué debería ir a un estado desértico? Esta serie de preguntas repetidas coloca al "Cielo" y a "Dios" como acusados ​​en el tribunal. El artículo está lleno de declaraciones exageradas y palabras exageradas, como "No pienso en mi ciudad natal día y noche, soy el más miserable en un mundo de desastres naturales y caos, a nadie le importa, pero a mí". Tengo mala suerte (el cuarto disparo), pero no me veo obligado a exiliarme (cuarto tiempo), "El cielo es inmenso y mi corazón está triste" (noveno tiempo), "Todas las cosas tienen altibajos en cuatro estaciones, pero yo soy temporalmente triste" (decimocuarto tiempo), "Culpo al cielo, pero el mundo es tan vasto, insoportable" (tiempo 18) La confluencia anterior forma las características generales del fuerte color lírico subjetivo de todo el poema, haciendo que la imagen del Destaca el protagonista lírico.

La exitosa creación de la imagen artística del protagonista lírico también se beneficia de la profunda y delicada descripción psicológica. ¿Por qué la heroína no toma la muerte como un término solar cuando tiene “buenos corazones y buenas intenciones, pero salva la justicia y pierde riquezas”? El secreto se revela en el undécimo plano (ver la cuarta frase de "No codicioso de la vida, pero odio la muerte" citada anteriormente), que muestra que ella sólo vive de profundos pensamientos rurales. Debido a que tal explicación revela la base ideológica y emocional de las actividades del personaje, no sólo elimina posibles malentendidos sobre este personaje, sino que también lo hace amable y respetable. El decimotercer latido expresa el dolor de otro niño, y el decimocuarto latido expresa el dolor de recordar a un niño. Aunque los métodos de escritura específicos son diferentes: el decimotercer plano se expresa con imaginación y acción, y el decimocuarto se basa en un sueño, pero es vívido y expresivo al mostrar los cambios psicológicos de los personajes en circunstancias específicas. La descripción psicológica más sorprendente del poema es la descripción del entrelazamiento emocional entre el regreso a casa y los otros niños. El poeta se dio cuenta profundamente de que "es difícil volver a vivir en dos lugares", por lo que no se preocupó por ello. Dijo repetidamente, como "Estoy feliz de estar vivo, estoy feliz de despedirme de mis hijos sin ningún motivo" (tiempo 12), "Estoy dispuesto a regresar, estoy feliz de regresar a Han La Luna". Es desinteresado y es difícil separar a madre e hijo (tiempo 15). “Ahora no quiero que mi hijo vuelva a su ciudad natal, donde crecerán viejos rencores y nuevos rencores” (tiempo 16). A través de la repetición constante, la expresión de la ambivalencia juega un papel de énfasis y profundización, resaltando así el dilema y el dolor del personaje.

Lu Shiyong, nativo de Amin, dijo en su poema "Poetry Mirror": "El estilo de Tokio está decayendo, pero el talento de Cai Wenji reside en Yingying. Lea "Hu Jia Yin" (tenga en cuenta que Es decir, "Hu Jia Ten" "Eight Beats") puede hacer que la gente no pueda quedarse quieta, temblar y hacer volar la arena. Es una especie de abrazo feroz "El llamado" abrazo violento de la gente "es para despertar. un sonido fuerte * * * en los corazones de los lectores y da lugar a una sensación de tristeza. ¿Por qué las dieciocho tomas de Hu Jia tienen un poder artístico tan grande? En resumen, en pocas palabras, se debe a que este poema creó con éxito la imagen artística trágica del protagonista lírico Cai Yan a través de técnicas de expresión artística distintivas.