Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Contrato de servicios legales

Contrato de servicios legales

7 Compilación de contratos de servicios legales relacionados

A medida que pasa el tiempo, hay cada vez más ocasiones en las que se pueden utilizar contratos y los contratos pueden proteger las relaciones jurídicas civiles. Entonces, ¿a qué cuestiones hay que prestar atención al redactar un contrato? Los siguientes son 7 contratos de servicios legales que he recopilado para usted. Espero que le sean útiles.

Contrato de Servicios Legales Cliente 1:

Dirección:

Representante Legal:

Responsabilidades:

Mensaje telefónico :

Chuanzhen:

Responsable:

Dirección:

Persona responsable:

Responsabilidades:

Mensaje telefónico:

Chuanzhen:

Debido a necesidades comerciales como operación y administración, el Partido A y el Partido B se comunicaron con el Partido B para contratar al Partido B como asesor legal. . El Partido A y el Partido B llegaron a un consenso mediante consultas y firmaron el siguiente acuerdo para que ambas partes lo respeten.

Primero, relación de asesor legal

La Parte A acepta contratar a la Parte B como asesor legal de la Parte A. La Parte B acepta el nombramiento y se compromete a proporcionarle a la Parte A este contrato. fuerza del equipo del Partido B. Servicios de asesoramiento jurídico acordados.

II. El contenido del trabajo del asesor jurídico

1. Servicios de consultoría jurídica diaria

(1) Servicios de consultoría jurídica: operación y gestión diaria de la Parte A. solicitudes Proporcionar respuestas orales y escritas o comunicación cara a cara para consultas de asuntos legales relacionados con eventos.

(2) Servicios de revisión y redacción de documentos legales: proporcionar contratos, acuerdos, estatutos, declaraciones y reclamaciones , cartas de intención y cartas apoderadas, revisión, revisión, redacción y otros servicios legales de documentos legales como memorandos y actas. La Parte A se forma durante el proceso de operación y proporciona opiniones de revisión orales o escritas, opiniones de análisis legal, cartas de abogados, etc. Según los requisitos del Partido A.

(3) Servicios de capacitación jurídica: De acuerdo con los requisitos de la Parte A, se proporcionarán servicios de capacitación jurídica al personal de la Parte A en forma de conferencias jurídicas y análisis de casos.

(4) Otros servicios legales diarios: es decir, brindar otros servicios legales diarios a la Parte A de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Para los servicios diarios de consultoría jurídica, la Parte A pagará honorarios de consultoría jurídica de conformidad con el artículo 4 de este contrato.

2. Servicios legales especiales para el negocio principal

Proporcionar a la Parte A fusiones y adquisiciones, inversiones en proyectos, empresas conjuntas, reubicación corporativa, colocación de personal del grupo, liquidación y quiebra de empresas, emisión. de acciones o bonos, etc. Proporcionar servicios jurídicos integrales para las principales actividades empresariales. , incluyendo participar en due diligence, emitir opiniones de análisis legal, formular planes de tratamiento, participar en negociaciones, revisar y redactar los documentos legales correspondientes, etc.

Para negocios importantes que requieren una gran carga de trabajo y llevan mucho tiempo, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa de servicio legal especial por separado según las circunstancias específicas, y ambas partes negociarán los detalles por separado.

3. Servicios legales para casos de litigios o arbitrajes.

De acuerdo con la encomienda especial de la Parte A, la Parte B puede actuar como agente de la Parte A para participar en los diversos tipos de litigios, arbitraje de disputas laborales, revisión administrativa, audiencias, negociaciones no litigiosas, mediación y otros servicios de la Parte A. .

Si la Parte A confía a la Parte B la prestación de servicios legales para un caso, el pago de los honorarios de la agencia del caso será negociado por separado entre la Parte A y la Parte B en función del monto del caso y la complejidad del mismo. el caso.

Tercero, acoplamiento del trabajo de asesoría legal

1 Durante el período de asesoría legal estipulado en este contrato, la Parte A designa a una persona dedicada que será responsable del contacto diario con el asesor legal de la Parte B. , quien es específicamente responsable de la organización, disposición y coordinación interna de la Parte A, coopera con el trabajo del asesor legal de la Parte B, transmite los requisitos, documentos, materiales e información relevante de la Parte A a la Parte B, y recibe opiniones y documentos legales relevantes proporcionados por la Parte B...

2. La Parte B designa a un abogado como abogado principal para brindar servicios de consultoría jurídica a la Parte A...

3. El personal relevante de A y los consultores de la Parte B, si los consultores de la Parte B consideran que el asunto es perjudicial para los intereses de la Parte A. Si hay un impacto significativo y el personal relevante de la Parte A no informa a la persona relevante a cargo de la Parte A, la Parte B. está obligado a recordar, y el consultor informará de inmediato a la Parte A cuando sea necesario si los asuntos arreglados por el personal relevante de la Parte A pueden apuntar a la Parte A y dañar los intereses de la Parte A. El consultor tiene el derecho de rechazar a la persona relevante; Solicitud de servicios legales.

4. Dado que los asuntos legales específicos de la Parte A pueden involucrar múltiples campos profesionales legales, para garantizar la calidad del servicio, la Parte B tiene el derecho de sugerir que la Parte A tiene el derecho de exigir a los otros abogados profesionales de la Parte B que lo hagan. participar en labores de asesoría jurídica.

5. Las Partes A y B abogan por transmitir instrucciones y requisitos de trabajo relevantes por escrito y proporcionar documentos y opiniones relevantes.

Cuatro.

Honorarios de asesoramiento legal

1. De acuerdo con el párrafo 1 del artículo 2 de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B un honorario básico por servicios de asesoramiento legal de 40.000 RMB por año por los servicios legales diarios proporcionados por la Parte B.

p>

2. Dentro de un año laboral de consultor legal, las horas de trabajo efectivas para que la Parte B proporcione servicios legales diarios a la Parte A no excederán las 2 horas. Si las horas de trabajo efectivas de la Parte B exceden el acuerdo anterior, la Parte A deberá pagar a la Parte B los honorarios básicos del servicio de asesoría legal a una tasa de RMB/hora, o esto se considerará cuando ambas partes negocien y firmen un contrato de asesoría legal para el próximo año.

3. Dentro de los diez días siguientes a la entrada en vigor de este contrato, la Parte A pagará los honorarios de asesoría legal acordados en este contrato a la Parte B en una sola suma.

4. Si la Parte A paga tarifas a la Parte B mediante transferencia bancaria o pago bancario en línea, los fondos correspondientes se pueden pagar a la siguiente cuenta de la Parte B:

Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta:

Beneficiario:

5. Si la Parte A encomienda a la Parte B la prestación de los servicios especificados en los apartados 2 y 3 del artículo 2 del presente contrato. , La Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un contrato de agencia, acordando los honorarios de abogados y otros asuntos relacionados.

Verbo (abreviatura de verbo) y otros gastos y pagos relacionados

1. La Parte A correrá con los gastos de tasación, tasación, notariado, etc. que le cobre la Parte B por el trámite de los asuntos encomendados por Parte A y departamentos administrativos relacionados Tasas relacionadas.

2. Los gastos reales incurridos por la Parte B en el manejo de los asuntos encomendados por la Parte A, tales como honorarios de consulta, honorarios de copia, honorarios de traducción, honorarios de investigación y otros gastos acordados por la Parte A, serán sufragados y reembolsados. por el Partido A.

Derechos y obligaciones de ambas partes respecto de los verbos intransitivos

1. La Parte A informará prontamente a la Parte B del plan de desarrollo empresarial, plan de trabajo, estructura organizacional, ajustes y cambios de personal, para que así sea. que la Parte B pueda Proporcionar un mejor servicio.

2. Para los asuntos legales confiados a la Parte B, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B antecedentes detallados e información básica, y dejar a la Parte B con un tiempo de procesamiento razonable.

3. La Parte B cumplirá con sus deberes, brindará servicios de consultoría legal profesional a la Parte A y se esforzará por salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A.

4. Información de la Parte A de cualquier forma Secretos comerciales.

5. La Parte B completará los asuntos legales asignados por la Parte A dentro de un tiempo razonable. Los asuntos generales se completarán dentro de las 24 horas, y otros asuntos se completarán dentro del tiempo acordado por ambas partes o confirmado por. Partido B..

Siete. Acuerdo especial

1. Sin el consentimiento de la Parte B y según se estipula claramente en este contrato o en un poder notarial por escrito separado, ni la Parte B ni sus consultores tienen el derecho ni la obligación de cobrar honorarios al asesor legal. firma para la Parte A. Honorarios relacionados.

2. El análisis legal, los planes de tratamiento u opiniones legales y las predicciones de resultados realizados por los abogados consultores de la Parte B con base en las leyes y regulaciones pertinentes y los documentos y materiales proporcionados por la Parte A solo se utilizan como referencia para la Parte A. El juicio y la toma de decisiones independientes de A y no constituyen el compromiso o garantía hecha por la Parte B o el abogado de la Parte B con respecto a los resultados de los asuntos de asesoría legal de la Parte A. Cualquier compromiso o garantía hecha por el abogado consultor de la Parte B a la Parte A con respecto a los resultados de los asuntos de asesoría legal es inválido y no tiene fuerza vinculante para la Parte B...

8. Período de Vigencia y Prórroga

1. El período de vigencia de este contrato es del día del mes al día del mes del año, 20xx.

2. Después de la expiración del contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar para firmar un nuevo contrato o renovarlo por un año después de que la Parte A confirme y pague la tarifa básica del servicio de asesoría legal.

Nueve. Firma y número de copias

1. Este contrato entrará en vigor una vez que sea firmado y sellado por los representantes autorizados de ambas partes.

2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A:Parte B:

Representante firmante:Representante firmante:

20xx año mes día20xx año mes día

Contrato de servicios legales Artículo 2 (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

_ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A) ha contratado a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ personas

1. asuntos económicos externos El rol incluye brindar asesoramiento legal, participar en la revisión, revisión y redacción de diversos documentos legales, y participar en la negociación y firma de contratos económicos.

2. Los abogados deben salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A al participar en la mediación, el arbitraje y el litigio.

3. La Parte A pagará a la Parte B una tarifa de _ _ _ _ _ diez mil yuanes

4. Si el abogado trabaja para la Parte A en otros lugares, la Parte A será Responsable de viajes y alojamiento Gastos de espera.

5. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello, y tendrá una vigencia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

6. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, conservando cada parte dos ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

p>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 del Contrato de Servicios Jurídicos Parte A (cliente):

Parte B (cliente):

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se acuerda que la Parte A encomiende a la Parte B la tarea de proporcionar negociaciones de inversión direccionales y servicios legales relacionados para el proyecto hotelero del Distrito B de la ciudad de Wanyue de la Parte A;

1. La Parte A confía al abogado de la Parte B la negociación con Zhongnan Hotel Investment Management Group Co., Ltd. (en lo sucesivo, "Zhongnan Company") para comunicarse con la Parte A con respecto a la operación cooperativa y los asuntos legales relacionados del proyecto hotelero Wanyue Tower B propiedad de Parte A.

2. El Partido B acepta la encomienda del Partido A y nombra a los abogados Wang. Lin y Gong Weiguo completaron los asuntos de negociación y los servicios legales relacionados con los asuntos encomendados anteriormente, promovieron la cooperación entre el Partido A y la Compañía Zhongnan en los asuntos encomendados por la Parte A, participó en negociaciones comerciales y redactó documentos legales relevantes durante el proceso de negociación, y presentó planes de cooperación específicos.

Tres. El plan de cooperación presentado por la Parte B para los asuntos encomendados por la Parte A debe ser aprobado por la Parte A antes de que pueda implementarse. La Parte A tiene derecho a ajustar el plan de acuerdo con los cambios en las circunstancias.

Cuatro. Alcance del servicio de la Parte B:

1. Promover la cooperación entre la Parte A y Zhongnan Company en asuntos encomendados por la Parte A;

2. entre la Parte A y Zhongnan Company (cooperación), redactar documentos relevantes y proporcionar opiniones legales.

3. Representar a la Parte A en negociaciones comerciales relacionadas con la cooperación entre la Parte A y Zhongnan Company, y publicar planes de cooperación práctica.

Verbo (abreviatura de verbo) Obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A deberá proporcionar completa y verdaderamente los documentos e información relevantes al abogado de la Parte B y garantizar la autenticidad de los mismos. información;

2. La Parte A cooperará activamente con los abogados de la Parte B y proporcionará a la Parte B las condiciones de oficina de acuerdo con las necesidades reales;

3. Pagar los honorarios del servicio de abogado de la Parte B de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este Acuerdo.

Verbos intransitivos Obligaciones de la Parte B:

1. Según el principio general de ser responsable de la Parte A, servir a la Parte A de todo corazón y esforzarse por salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A;

p>

p>

2. Los secretos comerciales que involucren a la Parte A se mantendrán estrictamente confidenciales y no se divulgarán sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

3. Parte A, Parte B será Responsable de los asuntos.

Siete. Confirmación de la finalización del asunto encomendado y honorarios de abogados:

1. Confirmación del asunto encomendado: después de que la Parte A y Zhongnan Company firmen un contrato de cooperación (incluido, entre otros, un contrato de alquiler de casa), el alquiler o el pago de cooperación se basará en el contrato Los términos se ingresan en la cuenta de la Parte A, es decir, el proyecto ingresa a la etapa de operación normal sustantiva y se considera que la agencia de la Parte B tiene éxito. La Parte A pagará los honorarios legales de la Parte B por el especial. servicios de consultoría (en lo sucesivo, "honorarios de abogados"); si la cooperación en este proyecto fracasa, independientemente de los factores o razones, la agencia de la Parte B fracasa y la Parte A no necesita hacerlo; pagar cualquier tarifa a la Parte B...

2. Método de la Parte B para cobrar los honorarios del litigio: después de que la agencia de la Parte B tenga éxito, (1) Si la Parte A firma un contrato de arrendamiento de vivienda con Zhongnan Company, la Parte A pagará los honorarios legales de acuerdo con el alquiler del primer mes del primer año del contrato de arrendamiento de la casa firmado (2) Si la Parte A coopera con Zhongnan Company de otras maneras, la Parte A pagará los honorarios legales de acuerdo con la propiedad cooperativa Honorarios legales; se pagará a razón de 40 yuanes por metro cuadrado.

3. Tiempo y método de pago: después de que la Parte A y Zhongnan Company firmen el contrato de cooperación correspondiente (incluido, entre otros, el contrato de alquiler de la casa), el proyecto ingresa a la etapa de operación normal sustantiva, es decir, la Parte. A recibe el segundo pago de Zhongnan Company. Se realizará un pago único de honorarios legales dentro de los diez días posteriores al alquiler o al primer pago de cooperación.

4. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte B necesita realizar un viaje de negocios a Linyi, la Parte A deberá brindarle la comodidad suficiente.

Ocho. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario es parte integral de este acuerdo y tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.

Nueve. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

X. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Año, Mes, Día

Artículo 4 del Contrato de Servicios Jurídicos de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal :_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal Persona:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

En vista de que la Parte A necesita confiar a la Parte B la prestación de servicios legales para la compra de su vivienda, las dos partes han negociado y celebrado un contrato de servicios legales para la compra de una casa de la siguiente manera:

Artículo 1 La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y nombra a _ _ _ _ _ _ _ para proporcionar servicios legales para la compra de una casa por parte de la Parte A.

Artículo 2 La Parte B proporcionará los siguientes servicios legales a la Parte A. Cada servicio se cobrará por servicio y no excederá medio día hábil cada vez:

1. La Parte B proporcionará a la Parte A servicios legales en la oficina de la Parte B. La Parte A revisa el contrato de compra de la vivienda y proporciona opiniones legales. La Parte A paga a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tarifa de servicio.

2. La Parte B y la Parte A * * * participan en la negociación del contrato de compra de vivienda y emiten una opinión legal basada en los resultados de la negociación para referencia de la Parte A. La Parte A paga a la Parte B _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tarifa de servicio

3. La parte B investigará la legalidad de las calificaciones de la empresa inmobiliaria que participa en la compra de la casa a solicitud de la Parte A. La Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por servicios

4. Otros servicios legales La Parte A requiere que la Parte B proporcione:_ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 La Parte B debe proteger concienzudamente los derechos e intereses legítimos de la Parte A de conformidad con la ley.

Artículo 4 La Parte A deberá proporcionar verazmente a la Parte B información relevante para el manejo de asuntos legales especiales. Después de que la Parte B acepte la encomienda, si la Parte A no proporciona activamente información relevante o comete fraude, la Parte A tiene derecho a rescindir el servicio y las tarifas cobradas según el contrato no serán reembolsadas.

Artículo 5 Si la Parte B rescinde la ejecución de este contrato sin motivo, todos los honorarios cobrados en virtud de este contrato se devolverán a la Parte A; si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, los honorarios cobrados por la Parte B se devolverán a la Parte A; no será reembolsado.

Artículo 6 Según el acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte A pagará un total de honorarios por servicios legales a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en mayúsculas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ) yuanes, de los cuales los gastos de viaje son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan

Partido A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 del Contrato de Servicios Jurídicos (en adelante, Parte A) Se regirá por lo dispuesto en el Reglamento Provisional de Abogados de la República, de conformidad con las disposiciones pertinentes, se contrata como asesor jurídico a un abogado (en adelante Parte B). Las dos partes han llegado a lo siguiente. acuerdo mediante negociación para el cumplimiento mutuo.

1. La Parte B designa un abogado.

Responsable de estos asuntos legales especiales, brindando asistencia legal a la Parte A y salvaguardando los derechos e intereses legítimos de la Parte A de acuerdo con la ley.

La Parte A designa a * como la persona de contacto para el asesoramiento legal.

2. Alcance de los asuntos legales:

1. La Parte A proporciona soluciones legales para la Parte B * (derechos de autor, derechos de marca, derechos de patente, derechos de descubrimiento y otros logros científicos y tecnológicos). .

2. El plan incluye documentos legales comunes, sistemas relevantes y planes de formación de los empleados.

3. Responder preguntas legales relevantes para la Parte A.

4. Realizar publicidad y educación legal para los empleados.

5. Aceptar otros asuntos legales que le encomiende por separado la Parte A.

3. El horario y lugar de trabajo del abogado se pueden acordar en cualquier momento según propuesta de la Parte A.

Cuatro. La Parte A pagará los honorarios legales en RMB a la Parte B.

Verbo (abreviatura de verbo) El abogado es confiado por la Parte A, y los gastos de viaje son pagados por la Parte A.

Verbo intransitivo La Parte A debe proporcionar al abogado información relacionada al especializado en asuntos jurídicos Información, materiales y condiciones laborales necesarias.

7. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes y tendrá una vigencia de años.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.

Partido A (sello oficial) y Partido B (sello oficial)

Representante del Partido A (firma) Representante del Partido B (firma)

Número de teléfono del Partido A : Teléfono de la parte B :

Dirección:Dirección:

Hora de firma: año, mes y día

Artículo 6 El cliente del contrato de servicios jurídicos: _ _ Co., Ltd. (en lo sucesivo, "Parte A")

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Persona Representante Legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Persona Autorizada:_ _ _ _ _ _ _ Bufete de abogados ( (en adelante, "Parte B")

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante Estatutario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1 Parte A encomienda al abogado de la Parte B que actúe como asignador de acciones al asesor legal de los accionistas de la empresa y, previo consenso alcanzado por ambas partes, se firma este contrato para cumplimiento mutuo.

Artículo 2 La Parte B designará a _ _ _ _ _ _ _ _ abogados y _ _ _ _ _ _ _ _ abogados

Artículo 3 La Parte B informará a la Parte A Proporcionará la siguientes servicios:

1. Responder las consultas planteadas por la Parte A y brindar el asesoramiento legal correspondiente;

2. Redactar y modificar los estatutos sociales, las resoluciones de la asamblea de accionistas y el consejo de administración. resoluciones de los directores;

3. Negociar con la empresa y otros intermediarios sobre cuestiones legales importantes;

4. Revisar los documentos legales relacionados con la emisión y cotización de acciones de la empresa;

5. Informe de trabajo del abogado sobre la opinión jurídica de la empresa sobre la emisión y cotización de derechos de la empresa;

6. Participar en otros asuntos legales relacionados con la emisión y cotización de derechos de la empresa.

Artículo 4 La Parte B mantendrá la confidencialidad del trabajo, los documentos y la información proporcionados por la Parte A.

Artículo 5 La Parte A tendrá las siguientes obligaciones con la Parte B:

1. Proporcionar la información y los documentos requeridos por la Parte B de manera oportuna, precisa y completa;

2. Garantizar la autenticidad y legalidad de los materiales y documentos presentados;

3. Proporcionar las condiciones de trabajo necesarias para la Parte B;

4. Pagar al abogado de la Parte B de conformidad. con el artículo 6 del presente contrato.

Artículo 6 El monto de los honorarios legales será RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El monto restante será aprobado por la Comisión Reguladora de Valores de China cuando Parte Solicitud de asignación de acciones de A. El pago se realizará dentro de _ _ _ _ _ días.

Artículo 7 Los honorarios del abogado mencionados en el artículo 6 de este contrato no incluyen los gastos de viaje del abogado ni los cargos telefónicos de larga distancia, y serán pagados por separado por la Parte A a la Parte B con base en el monto real incurrido. .

Artículo 8 Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, los honorarios del abogado se devolverán a la Parte A. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, los honorarios del abogado cobrados por la Parte B no serán reembolsados.

Artículo 9 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado o sellado por ambas partes.

Artículo 10 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes con espíritu de negociación amistosa. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante los tribunales.

Artículo 11 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, que tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A: (sello)_ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd.

Representante autorizado: (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (sello)_ _ _ _ _ _ _Bufete de abogados

Representante autorizado: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 7 del "Contrato de Servicios Legales": Por_ _ _ _ _ _ _ _ _ _razones_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de la negociación, los dos Las partes llegaron al siguiente acuerdo sobre cuestiones de encomienda:

1. Parte encargante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Empresa

2. El fideicomisario decidió confiar a nuestra firma, al abogado Jiang y a sus abogados socios, la tarea de proporcionar al cliente un acuerdo legal. servicios, el cliente no tiene objeciones.

3.Procedimientos de Servicio

3.1_____________________________

3.2_____________________________

3.3_____________________________

……

Cuatro. Tarifas relacionadas

Tarifas de servicios legales:

1. Calculadas por tiempo (RMB por hora), o

2. .

Otros gastos:

A partir de la fecha de la firma del contrato, en el proceso de prestación de servicios al cliente, los gastos de transporte, viáticos y demás gastos necesarios para la tramitación de casos en otros Los lugares correrán a cargo del cliente. El cliente pagará primero una tarifa determinada y luego liquidará la factura en función de la factura real.

Verbo (abreviatura de verbo) Obligaciones de ambas partes

El cliente no utilizará los servicios prestados por el abogado para ocultar hechos o realizar actividades ilícitas, y será responsable de la autenticidad de las pruebas aportadas.

El fiduciario prestará servicios jurídicos de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Abogados y no revelará secretos comerciales del cliente.

Verbo intransitivo El contrato surte efectos: Este contrato surte efectos después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Siete. Texto del contrato: Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia.

Director: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _

Fideicomisario: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _