Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - Plantilla de contrato de alquiler de coches con servicio de conductor

Plantilla de contrato de alquiler de coches con servicio de conductor

Para alquilar un coche, la empresa de alquiler de coches debe tener una licencia comercial de persona jurídica y un certificado de transporte por carretera. Muchas empresas de alquiler de coches no disponen de estos dos certificados. Antes de alquilar un coche, el arrendatario debe comprobar primero las calificaciones de la empresa de alquiler de coches; de lo contrario, la empresa de alquiler de coches a menudo engañará a los consumidores. Lo siguiente es lo que he preparado cuidadosamente para usted: Modelo de contrato de alquiler de coche con servicio de conductor. ¡Bienvenido a leer y hacer referencia!

Plantilla de contrato de alquiler de coche (con servicio de conductor) I

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China, seguimos los principios de buena fe, igualdad y beneficio mutuo. . Después de la negociación, ambas partes llegaron al siguiente acuerdo con respecto al arrendamiento de vehículos de la Parte A por parte de la Parte B, y por la presente se celebra este contrato para cumplimiento mutuo.

1. La parte A hará el número de placa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _.

Los vehículos que estén en buen estado, limpios y pasen las inspecciones anuales se alquilarán a la Parte B para su uso.

II. Plazo de arrendamiento y alquiler

El plazo de arrendamiento comienza desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El alquiler está en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, incluida la tarifa de servicio del conductor. (Excluyendo cargos por horas extras y cargos por kilómetro).

En tercer lugar, pago del alquiler

La parte B debe pagar el alquiler dentro del período de alquiler programado cada vez que alquile un automóvil. Si el plazo del arrendamiento es superior a un mes, el alquiler deberá pagarse por adelantado todos los meses. El tiempo de conducción no excederá de _ _ _ _ _ _ cien kilómetros por día, el conductor trabajará _ _ _ _ _ horas por día y el vehículo alquilado por un mes se limitará a _ _ _ _ _ _ _ _ kilómetros. La porción que excede los kilómetros se calcula como _ _ _ _ _yuanes/km. Si el conductor trabaja horas extras, el alquiler se calcula en _ _ _ _ _ yuanes/hora.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A

La Parte A asignará un conductor a tiempo completo con buenas habilidades de conducción para conducir el vehículo de alquiler de la Parte B. El conductor deberá ser aprobado por la Parte B.

Si el vehículo de alquiler se debe a Si la falla no puede funcionar normalmente, la Parte A desplegará de inmediato otros vehículos para reemplazarlo temporalmente.

Los conductores deben ser puntuales, educados, entusiastas y obedecer las disposiciones razonables del responsable de la empresa.

La Parte A garantiza la seguridad de la Parte B mientras viaja. Si ocurre algún accidente, la Parte A asumirá toda la responsabilidad.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B

La Parte B debe pagar el alquiler a tiempo, de lo contrario la Parte A tiene derecho a dejar de suministrar vehículos.

Cobra las tarifas de gasolina, los peajes de carreteras y puentes, las tarifas de estacionamiento y las tarifas de lavado de autos durante el período de arrendamiento.

Está prohibido utilizar vehículos de alquiler para realizar actividades ilegales, de lo contrario usted será responsable de las consecuencias.

La Parte B proporcionará un tiempo de mantenimiento normal para los vehículos de la Parte A.

El vehículo de alquiler lo conserva el conductor de la Parte A. La Parte B no tiene derecho a conducir el vehículo de alquiler, de lo contrario la Parte B será responsable de las consecuencias.

Si la Parte B instruye al conductor asignado por la Parte A a operar en violación de las regulaciones, la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes.

Si el vehículo se utiliza fuera de Shenzhen, la Parte B proporcionará alojamiento al conductor.

La Parte B proporcionará un lugar de descanso para el conductor para garantizar la seguridad normal de conducción.

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual

Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, la Parte A deducirá el 30% del alquiler indebido en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Tiene el mismo efecto jurídico.

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Gerente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Administrador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

?

Plantilla de contrato de alquiler de coche (con servicio de conductor) II

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario): _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato Se firma tras el consenso alcanzado por ambas partes.

El primer período de alquiler de automóvil

La Parte A comprará un automóvil de la marca _ _ _ _ _ _ _ con el número de placa _ _ _ _ _ _ _ _, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _comenzar. Si necesita renovar el arrendamiento del vehículo, la fecha real de devolución será la fecha de finalización del contrato.

Artículo 2 Normas de alquiler y depósito y plazos de pago:

1. El alquiler diario (mensual) es de _ _ _ _ _ _ _ _ _. * * *RMB_ _ _ _ _ _ _ (mayúscula), cheque (_ _ _ _ _ _ _ _), efectivo (_ _ _ _ _ _ _ _), la Parte B pagará al arrendador al recibir el vehículo.

2. Cuando la Parte B reciba el vehículo, la Parte B pagará al arrendador un depósito del vehículo de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ (mayúscula) yuan y un cheque en efectivo (_ _ _ _ _ _ _ _ _) .

3. Si el período de arrendamiento de la Parte B excede un mes, la Parte B pagará el alquiler del siguiente mes a la Parte A por adelantado en la fecha de firma del contrato si el alquiler no se entrega a tiempo, un retraso; se cobrará una tarifa de pago de hasta 200 yuanes; si el atraso es prolongado, las tarifas por pago atrasado se duplicarán cada 10 días. La Parte B deberá devolver el vehículo de alquiler en el momento oportuno según el tiempo de devolución firmado en este contrato. Si el vehículo se devuelve anticipadamente, no se reembolsará el saldo del alquiler prepago.

4. El vehículo alquilado por la Parte B deberá recorrer no más de 200 kilómetros (24 horas) por día. La Parte A cobrará el monto del exceso de acuerdo con la reglamentación, y el monto del exceso se cobrará de acuerdo con el. modelo (se adjuntan detalles y normas). Si el tiempo de alquiler supera el tiempo de firma del contrato, menos de 4 horas se computarán como medio día y más de 4 horas se computarán como día completo.

Artículo 3 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Proporcionar a la Parte B vehículos en buen estado y con licencias completas.

2. Responsable del manejo del seguro de daños vehiculares, seguro de responsabilidad civil y rescate por robo de vehículos para los vehículos arrendados de la Parte B.

3. Vehículos arrendados de la Parte B.

4. Ayudar a la Parte B a lidiar con todos los accidentes de tránsito y otros accidentes durante el período de arrendamiento.

5. _ _Ayuda gratuita disponible.

6. Supervisar el uso de los vehículos y la reputación del cliente durante el periodo de alquiler.

7. Disfrutar de los derechos de otros arrendadores de conformidad con las leyes y reglamentos.

Artículo 4 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir con las leyes, reglamentos y decretos pertinentes de los gobiernos nacional y local y utilizar el vehículo de forma legal y segura. La Parte B asumirá todas las responsabilidades legales causadas por la violación de leyes, disciplinas y normas y reglamentos, y compensará a la Parte A por cualquier pérdida económica causada por ello.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de las inspecciones de rutina del aceite del vehículo, aceite de frenos, anticongelante, presión de los neumáticos, iluminación, etc. todos los días. Si encuentra algún problema, comuníquese con la Parte A. a tiempo. Si el vehículo sufre daños graves y se produce un accidente de tráfico por negligencia de la Parte B al no realizar las inspecciones rutinarias anteriores, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente. Si es necesario reemplazar piezas, se debe obtener previamente el permiso del arrendador.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no utilizará el vehículo arrendado para realizar actividades comerciales, no subarrendará, venderá, empeñará, hipotecará ni modificará el vehículo, no entregará el vehículo a una persona sin licencia. persona para conducir, y no entregará el vehículo a ninguna persona no autorizada. Para las unidades e individuos que cumplan con este contrato, la Parte B será responsable de cualquier pérdida y responsabilidad legal causada a la Parte A.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de los costos de combustible (debe usar gasolina sin plomo 93# o superior), peajes de puentes, peajes y reparaciones menores (incluidas bombillas, llantas, cerraduras de puertas, radios) durante el período de arrendamiento y pérdidas ocasionadas por uso inadecuado por parte de los clientes), el déficit después del robo del vehículo y otros gastos pagados por la compañía de seguros.

5. Si ocurre un accidente de tráfico durante el período de arrendamiento, la Parte B debe informarlo inmediatamente al departamento de gestión de tráfico y notificar a la Parte A para que informe del accidente a la compañía de seguros.

La Parte B primero pagará los gastos médicos y relacionados de las víctimas y los gastos de mantenimiento del vehículo (la Parte B no reparará el vehículo por sí misma) y luego presentará a la Parte A el certificado de adjudicación y varios documentos de certificación relevantes emitidos por el departamento de gestión del tráfico. y la Parte A manejará el asunto con la institución de seguros en consecuencia. Si la compañía de seguros no puede compensar todas las pérdidas, la Parte B deberá hacerse cargo de la diferencia. Durante el período en que el vehículo de alquiler esté retenido por mantenimiento debido a infracciones de tránsito, la Parte B, además de pagar el alquiler, también deberá pagar a la Parte A una tarifa de estacionamiento del 60% del costo total del alquiler del vehículo de alquiler. Todas las pérdidas causadas por el uso del vehículo por parte de la Parte B correrán a cargo de la Parte B o del garante. Durante el período de arrendamiento, si el vehículo es robado, desguazado o dañado de otro modo, la Parte B correrá con el 40% de la tarifa de alquiler del vehículo y el deducible del seguro desde la fecha de la pérdida del vehículo hasta la fecha en que la Parte A obtenga una compensación de la compañía de seguros.

6. Durante el período de arrendamiento, si ocurre un accidente asegurado y se detiene el cálculo del canon de arrendamiento, si el período de arrendamiento no ha expirado y la Parte B ha pagado una cantidad fija del 20% de los daños del vehículo a el taller de reparación designado por la Parte A, la Parte A no garantiza que proporcionar un automóvil de reemplazo a la Parte B sea el mismo que el automóvil de alquiler original. En caso de feriados legales, la Parte A no puede garantizar el suministro de vehículos de reemplazo a tiempo.

7. La Parte B correrá con todas las pérdidas y gastos relacionados excepto la compensación del seguro. La Parte A está obligada a ayudar en la tramitación de reclamaciones de seguros sólo con el permiso por escrito de la Parte B o la Parte A.

8. Durante el período de alquiler, si el vehículo colisiona, la Parte B pagará la depreciación acelerada del vehículo y el deducible de la compañía aseguradora. Los costos de depreciación acelerada equivalen al 20% del costo total de reparación de este accidente. Si la Parte B no obtiene los procedimientos pertinentes necesarios para que la compañía de seguros resuelva las reclamaciones, la Parte B asumirá todos los costos de mantenimiento y los costos de depreciación acelerada, así como las responsabilidades que no puedan compensarse en el evento del seguro y las pérdidas económicas relacionadas.

9. Durante el período de arrendamiento, si el vehículo de la Parte B necesita salir de _ _ _ _ _ _ _ (área), la Parte A proporcionará los documentos necesarios y lo alquilará a partir de tres días.

10. Durante el período de arrendamiento, si el vehículo no se puede utilizar debido a la pérdida o daño de la placa, la Parte B no solo ayudará a la Parte A a manejar los procedimientos de reemplazo de manera oportuna, sino que también deberá ayudar a la Parte A a manejar los procedimientos de reemplazo de manera oportuna. También pague a la Parte A para reemplazar la placa antes de que se rescinda el contrato y los costos de inspección del vehículo. Durante el período de arrendamiento, si el vehículo no se puede utilizar debido a la pérdida o daño del permiso de conducir, la Parte B no sólo ayudará rápidamente a la Parte A a gestionar los procedimientos de reemplazo, sino que también pagará a la Parte A los honorarios y multas por reemplazar el permiso de conducir. licencia antes de la terminación del contrato, un total de 65 RMB, 438+0,000 yuanes.

165438+ La parte B no puede reemplazar piezas de automóvil a voluntad durante el período de arrendamiento. Una vez descubierto, se impondrán sanciones según la gravedad del caso y el coche de segunda mano será indemnizado íntegramente según el importe de la reparación de la tienda 4S, independientemente del seguro.

12 Si la Parte B tiene un accidente de tráfico o una colisión provocada por el hombre durante el período de arrendamiento, todos los gastos que no sean aceptados por el departamento de gestión de tráfico o no compensados ​​por el seguro serán pagados por la Parte B y compensados. Parte A para la depreciación acelerada del vehículo (este 20% del coste total de reparación del accidente).

13. Una vez finalizado el período de alquiler, la Parte B devolverá el vehículo alquilado a la empresa y se encargará del asunto de la devolución. Transcurridos quince días hábiles, si no hay infracciones, se reembolsará la totalidad del depósito. Si hay una infracción, la Parte A notificará a la Parte B para que se ocupe de la infracción y la Parte B devolverá el depósito a la Parte A según el documento de multa por infracción de tránsito.

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no cumple con sus responsabilidades según lo requerido, compensará a la Parte B por las pérdidas sufridas.

2. Si la Parte B no cumple con sus responsabilidades según lo requerido, compensará a la Parte A por las pérdidas sufridas y asumirá sus propias pérdidas.

Artículo 6 Resolución de Disputas

1. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas partes, por duplicado, teniendo cada parte una copia. El formulario de registro de alquiler de vehículos, la orden de entrega del vehículo y la lista de precios de vehículos de alquiler son partes integrales de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

2. Si necesita modificar o rescindir este contrato, deberá notificarlo a la otra parte con tres días de antelación.

3. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado o lo implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _Agente autorizado :_ _ _ _ _ _ _ _

Número de licencia:_ _ _ _ _ _ _ _Número de licencia:_ _ _ _ _ _ _

Garante (Firma):_ _ _ _ _ _Garante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _Agente autorizado Persona:_ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _