Red de conocimientos turísticos - Curso de fotografía - ¡Buscando el texto original y la traducción de "Blancanieves" de "Adiós, secretario Tian Wu va a casa"!

¡Buscando el texto original y la traducción de "Blancanieves" de "Adiós, secretario Tian Wu va a casa"!

Sobre el autor

Cen Shen (715-770) era nativo de Jiangling, Jingzhou y Nanyang. Crecí sola y pobre y leí muchos clásicos. Cen Shen, un poeta de la fortaleza fronteriza, fue un famoso poeta de la fortaleza fronteriza durante la próspera dinastía Tang. Es tan famoso como la Universidad Nacional Normal y es conocido en el mundo como el "Gao Cen". Sus poemas son audaces, imaginativos y coloridos, especialmente los poemas de siete caracteres.

Cen Shen nació en una familia burocrática. Su bisabuelo, su tío abuelo y su tío fueron todos primeros ministros. Mi padre también sirvió dos veces como Secretario de Estado. Pero su padre murió joven y la fortuna familiar decayó. He estado leyendo libros de mi hermano desde que era niño, leyendo clásicos e historia. A la edad de veinte años fue a Chang'an y presentó cartas para buscar puestos oficiales. Más tarde fui al norte, a Pegatron. A la edad de 30 años, fue ascendido a Jinshi y Cao se unió al ejército. En el octavo año de Tianbao, sirvió como secretario del shogunato de Gao Xianzhi, nuestro embajador en Anxi. Estuvo en Anxi durante diez años y regresó a Chang'an. En el decimotercer año, se desempeñó como juez Feng Changqing, gobernador de la Academia del Norte de Anhui, y se fue a la frontera. Después de la rebelión de Anshi, permaneció en Alemania durante dos años antes de regresar a Corea del Norte. Dos veces en la frontera durante seis años. Su poema decía: "Sirviendo al rey durante miles de kilómetros, sin pedir nada. También conozco las dificultades en la frontera y estoy preguntando por mi esposa". ("El juez Yuwen en el camino a Longshan por primera vez") También dijo: "Codo a lado, ayudando al telón, a cargo de la frontera. Como llevo mucho tiempo esperando, también llevo un abrigo corto. He podido ir rápido, y no estoy débil ni hablador (arriba) Se puede ver que sus dos viajes a la fortaleza fueron bastante ambiciosos. Después de regresar a la corte, Du Fu y otros lo recomendaron para cubrir la vacante. Posteriormente, fue transferido a puestos oficiales como Shiren y se convirtió en gobernador en el primer año del calendario de Dali. Después del espectáculo, el invitado murió en la Casa de Huéspedes de Chengdu.

Los poemas de Cen Shen tienen una amplia gama de temas. Además de poemas generales sobre sus experiencias de vida y respuestas a amigos, también escribió muchos poemas de paisajes antes de partir a la frontera. El estilo poético es bastante similar al de Xie Tiao y He Xun, pero tiene las características de una concepción artística novedosa. Poemas como "La brisa de la montaña sopla a través del bosque vacío, murmurando como gente" ("Caminando a finales de otoño"), "El viento largo sopla la hierba blanca y el incendio forestal quema todas las moras" ("A Daliang, envío el Señor de la ciudad de Kuang") son todas maravillas poéticas. modelo. Du Fu también dijo: "Los hermanos Cen y Shen son todos curiosos" ("Un viaje a América"). La llamada "curiosidad" se refiere al amor por las cosas novedosas.

Desde la fortaleza fronteriza, en el nuevo mundo de Anxi y Beiting, y en la vida de lucha de Pomma, su ámbito poético se ha ampliado como nunca antes, y su amor por la novedad se ha desarrollado aún más en su Su creación, su magnífico color romántico se convirtió en el estilo principal de sus poemas fronterizos.

A finales del período Tianbao, los asuntos internos del Imperio Tang eran extremadamente corruptos, pero en la fortaleza fronteriza de Anxi, la fuerza militar aún era bastante fuerte. En el año 13 del reinado de Tianbao, el poema de Cen Shen "El médico se rindió al ejército después del viento en los suburbios occidentales de Beiting" describió una vez el prestigio de Tang Jun en ese momento: "Hay una hermosa alfalfa en la tierra de Hu, y los caballos están gordos en Luntai el mes pasado, el general Feng atacó al pueblo Hu. Los dos ejércitos aún no habían luchado y el enemigo se rindió en el camino a casa. El equipo de camellos llegó en una corriente interminable, las yurtas se extinguieron. uno tras otro, y las espadas y el agua eran escasas." Esta situación se mantuvo hasta la Rebelión de Anshi. Los poemas de Cen Shen sobre la fortaleza fronteriza se produjeron en tales circunstancias.

"La canción del caballo al galope: Adiós al general Feng en la expedición occidental" es una de las obras representativas más destacadas de la poesía fronteriza;

Mira, qué rápido corre el río Caballo al galope ¡hacia el mar de nieve! Y la arena, del desierto, amarilla vuela al cielo. La noche de este noveno mes soplaba fríamente en la torre redonda y en el valle, que estaba lleno de rocas rotas como arroz picoteando, que el viento arrastraba hacia abajo y hacia adelante. Aunque la hierba es ceniza, los caballos tártaros están gordos y el humo y el polvo se acumulan al oeste de la Montaña Dorada, ¡oh general del ejército chino, comienza tu campaña! . ¡Usa tu armadura toda la noche y deja que tus soldados avancen con armas retumbantes! , y la punta del viento fuerte corta el rostro como un cuchillo. El sudor de la nieve se evapora en el lomo del caballo, congelando el patrón de la moneda de cinco flores, tu desafío del campamento y el tintero del hielo. ¡Habiendo enfriado el corazón del líder bárbaro, ya no tendrás que librar una batalla real! ¡Estamos esperando noticias de la victoria en Xiguan! .

Este poema trata sobre la expedición occidental de Feng Changqing. El poeta hizo todo lo posible por exagerar el entorno natural de Tarkan con el aullido del viento del norte, la arena y las rocas voladoras por la noche, y contrastó fuertemente: "¡General del ejército chino, comience su batalla!". Las tres frases de "General in Flash Armor" describen la urgencia de los asuntos militares y el rigor de la disciplina militar. La voz escuchada de "Ge Xiangbo" se utiliza para describir la marcha nocturna, que es particularmente sugerente.

Comparado con la descripción amenazadora del enemigo anterior, Tang Jun es tan silencioso, incluso más feroz y elitista. Las palabras "crin de caballo con nieve" fueron bloqueadas por el aire frío, lo que también mostró el espíritu intrépido de Tang Jun. Aunque no hay batalla en el poema, la descripción anterior ha demostrado plena y poderosamente la inevitable tendencia a la victoria. Así que las últimas tres frases de deseo de victoria son el toque final. El ritmo rápido de tres versos en una rima utilizado en este poema también se adapta bien a la situación militar que cambia rápidamente.

"Pagoda de la Rueda Adiós al general Feng en la expedición occidental" también trata sobre la expedición de Tang Jun: "Nuestra bandera llama al general a marchar hacia el oeste, la bocina suena a la luz de la mañana y su ejército se pone en marcha". Apagado Tambores El sonido sacude en todas direcciones, y la montaña Yinshan sacude a miles de personas ". Este es el comienzo del día, por lo que el método de escritura es diferente al poema anterior sobre la marcha nocturna. El poema anterior trataba sobre correr, no escuchar voces humanas, tratar de exagerar la naturaleza; este poema trata sobre exagerar el toque de flautas y tambores, y los tres ejércitos gritando que la majestuosidad del ejército puede abrumar a la naturaleza. Diferentes técnicas muestran el espíritu heroico y el espíritu invencible de Tang Jun.

Se puede decir que "El secretario de despedida de Bai Xuege, Tian Wu, vuelve a casa" es la obra maestra de los dos primeros poemas:

El viento del norte barrió la tierra y perturbó el pennisetum, y El clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas. De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo. Entró por las persianas color perla, mojó las cortinas de seda, un abrigo de piel se sentía frío al tacto y una almohadilla de algodón era delgada; el general usó sus manos frías como guanteletes y la armadura de acero estaba demasiado fría para usarla. El hielo del desierto tenía más de 300 metros de profundidad, hubo una grieta y el cielo estaba oscuro y melancólico. Según el relato del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas agregaron brillo al entretenimiento. Por la noche, nevaba intensamente frente a la puerta del cuartel general, la bandera roja estaba congelada y el viento no podía moverla. "La puerta este de Luntai te da la bienvenida a la capital. Vámonos. La nieve cubre la carretera de la montaña Tianshan". No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Este poema escribe sobre la vida pacífica bajo la cortina militar. El comienzo del poema trata sobre la maravillosa escena de la nieve que cae en agosto fuera de la Gran Muralla. Inesperadamente utiliza mil perales como metáfora, dando a la gente una sensación de primavera sin límites. A continuación se describe el extraño frío del campamento militar, el fondo helado y nevado y los complicados hilos de la fiesta de despedida. Representa la atmósfera romántica de una tierra extranjera en todas partes y también expresa el complicado estado de ánimo de despedida de los invitados. Finalmente, escribí que estaba viajando por los caminos nevados de la montaña Tianshan, dejando gradualmente huellas, entrelazadas con los sentimientos de despedida y nostalgia del poeta. Un poema de despedida tan maravilloso y audaz es la verdadera naturaleza del optimismo romántico de Cen Shen.

Cen Shen también escribió muchos poemas que describen el extraño paisaje de la fortaleza de la frontera noroeste. Por ejemplo, en "Reunión en la canción de la nube del volcán", "El volcán se destaca a la entrada de Chiting. En mayo, el volcán tiene espesas nubes de fuego. Las nubes de fuego llenan el cielo de hielo y pájaros desde miles de kilómetros de distancia. No te atrevas a venir." Parece estar caliente y comprimido. "Rehai Xinghang envió a Cui Shi de regreso a Beijing" es aún más exótico:

Escuché el lenguaje huer en Yinshan: el agua caliente del mar en el oeste parece estar hirviendo. Muchas aves en el mar no se atreven a volar y algunas carpas son largas y gordas. La hierba de la orilla a menudo nunca descansa y la nieve en el cielo también se arremolina. La arena humeante y las piedras claras queman las nubes, y las olas hirvientes chamuscan las olas y fríen la luna. ...

Este es un mito de una minoría étnica, interpretado por poetas románticos "curiosos", que nos lleva a un increíble mundo de ficción.

También es muy llamativa la descripción de las costumbres fronterizas en sus poemas. El entorno de vida del campamento militar aquí es: "La lluvia sopla sobre las paredes de fieltro y el viento sacude las cortinas" ("La primera terraza del sol de otoño"); cortinas bordadas y estufas rojas, y flores tejidas en ropa de pared". "La doncella del palacio sirvió vasijas de jade frente a la lámpara y ordenó al azar pasteles de camello salvaje con el sonido metálico dorado ("Canción militar del general Gai del paso de la Puerta de Jade"); La escena del banquete de canto y baile aquí es: "La pipa y la flauta armonizan, el callejón Qiang canta, el ganado cocina los camellos salvajes, Jiaohe hace vino" ("Borracho en la mesa del prefecto de Jiuquan"), " La cara está llena de flores delicadas, y las flores son ligeras y exuberantes. Si la falda está doblada hacia atrás, las mangas vuelan con nieve y el torbellino se extiende a izquierda y derecha" ("La belleza del campo baila como. un loto en el norte." 》). Todas estas son cosas nuevas a los ojos de Cen Shen, que está acostumbrado a la vida en las Llanuras Centrales. Lo que es más digno de mención es que sus poemas también reflejan las conmovedoras escenas de personas de todos los grupos étnicos interactuando y divirtiéndose juntas: "En el ejército, hay vino y tambores por la noche, y un banquete al mediodía. El general Huamen está descansando y El rey Ye He puede decir Fan en chino ("Adiós a Dugu, una frase larga, estricta con la autodisciplina"); En septiembre, las montañas Tianshan son como espadas y los caballos de caza en el sur de la ciudad se encogen. sale victorioso en todas las batallas y su juego es mejor que el Diaopao" ("Canción del general Zhao").

Cen Shen también escribió algunos poemas nostálgicos en la fortaleza fronteriza, como "Carta al Maestro de la Capital", y los dejó a las generaciones futuras:

La distancia entre la casa de Dongwang es muy larga , y mis lágrimas están mojadas Las mangas todavía fluyen. Nos reuniremos contigo inmediatamente, sin lápiz ni papel, y por favor dile a mi familia que estoy a salvo.

Las cosas son muy ordinarias, pero los sentimientos son muy profundos. Pero su poema "Iré a Beiting para mantenerme alejado de Lintao":

He oído hablar de Luntai Road y veo nieve volando todos los años. Chunfeng nunca ha estado allí y los enviados imperiales rara vez van allí. El interminable pennisetum blanco se extiende hasta Kashgar y las montañas azules se encuentran justo encima de Wuwei. Haré lo mejor que pueda por el rey y me atreveré a hablar de la distancia, con la única esperanza de volver a casa en mis sueños.

También muestra su conmovedor estado de ánimo de anteponer los asuntos nacionales.

Después de la Rebelión de Anshi, aunque también expresó algo de su compasión cuando fue herido en algunos poemas como "Second March", fue algo inferior en comparación con los poemas fronterizos mencionados anteriormente. Su poema "Correo de primavera a un viejo amigo en el albergue de Xishu" decía: "El mundo todavía está en paz y estoy perdido. Desde que estalló la guerra, siento que el mundo es muy estrecho. Este estado de ánimo también puede". Explica por qué desapareció su orgullo romántico, rara vez reflexiona sobre la rebelión de Anshi.

Las características de los poemas de Cen Shen son el espíritu heroico de servir generosamente al país y el espíritu optimista de no tener miedo a las dificultades, lo cual es consistente con Gao Shi. La diferencia es que describe más sobre la riqueza de la vida en la frontera, pero carece de la simpatía por los soldados de los poemas de Gao Shi. Esto se debe principalmente a que sus antecedentes y experiencias tempranas son diferentes a los de Gao Shi.

Los poemas de Cen Shen están llenos de características románticas: impulso majestuoso, rica imaginación, colores magníficos, apasionados y desenfrenados, junto con su pensamiento y carácter curiosos, sus poemas fronterizos presentan un extraño encanto artístico. Sus poemas vienen en varias formas, pero se le da mejor la poesía con rima de siete caracteres. A veces son dos frases, a veces son tres o cuatro frases, salta constantemente y está lleno de imágenes. También podemos ver que también prestó gran atención al aprendizaje de las canciones populares en sus famosos poemas, como "La colección nocturna de jueces en el pabellón de Liangzhou".

El "Prefacio a los poemas de Cen Jiazhou" de Du Que dice que sus poemas "se transmiten de generación en generación. Aunque es un erudito y un salvaje, está lleno de ironía". sus poemas circularon ampliamente en ese momento, no solo son apreciados tanto por personas refinadas como populares, y son profundamente amados por personas de todos los grupos étnicos. Fan Qi y Du Fu elogiaron sus poemas durante sus vidas. El poeta patriótico Lu You de la dinastía Song incluso dijo que su poema "persiguió a Du Li con su pluma" (leyendo los poemas de Cen Jiazhou por la noche). Aunque la evaluación puede ser un poco excesiva, los poemas de Cen son profundamente conmovedores, pero a partir de esto se puede imaginar.

[Editar este párrafo] Texto original

Una canción de nieve blanca despide el regreso a casa del secretario Tian Wu y de Tang Cencan

El viento del norte barrió el tierra y perturbó el Pennisetum, ocho El clima de este mes estará cubierto de fuertes nevadas.

De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina.

El general usó sus manos frías como guanteletes. La armadura de acero estaba demasiado fría y difícil de usar.

El hielo del desierto tiene más de 300 metros de altura, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.

En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas agregaron brillo al entretenimiento.

Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.

"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Buena frase: Como el fuerte viento en primavera, que sopla en la noche y se lleva los pétalos de miles de perales. (La flor es una metáfora de la nieve, pero las flores de pera son en realidad nieve)

El desierto está helado a más de 300 metros, hay una grieta y el cielo está lleno de oscuridad y melancolía. Las oraciones de transición hacen que el poema sea más coherente. Utilice hipérbole en la primera mitad de la oración y personificación en la segunda mitad.

[Editar este párrafo] Notas

1. Juez Wu, sin detalles. Juez, nombre formal. Los enviados enviados por la dinastía Tang, como nuestros enviados para festivales, pueden nombrar personal para ayudar a juzgar los asuntos oficiales.

Hierba blanca: una hierba forrajera del noroeste de China que se vuelve blanca después de las heladas.

Hu Tian: Se refiere al clima en las regiones occidentales.

Flor del peral: florece en primavera, y las flores son blancas.

La metáfora aquí es que los copos de nieve se acumulan en las ramas, como las flores de peral.

Cortina de 5 Cuentas: Una cortina colgante hecha de cuentas. Luomu: Tienda de seda. Los copos de nieve volaron hacia las cortinas de cuentas y las mojaron. La "cortina de cuentas" y la "cortina Luo" pertenecen al embellecimiento.

6 Piel de zorro (qiú): Piel de zorro. Brocado (qρn): Colcha hecha de brocado.

7 Colcha de brocado (qρn) delgada: A pesar de que está cubierta con una hermosa colcha de brocado, todavía se siente delgada. Describe el clima frío.

Arco octogonal: Arco rígido decorado con cuernos de animales. Incontrolable: Demasiado frío para tensar el arco. Control: Aléjese.

9 Duhu: El oficial jefe que guarda la ciudad fronteriza es un término general, que es intertextual con el "general" mencionado anteriormente.

10 El vasto mar: el gran desierto. El desierto está lleno de hielo espeso.

11 es tallo: vertical y horizontal.

12 tenues: apagados y apagados.

13 Zhongjun: En la antigüedad, estaba dividido en tres ejércitos: centro, izquierda y derecha. Zhongjun estaba ocupado por el comandante en jefe.

14 Clientes recurrentes después de beber: Personas que vuelven a celebrar la fiesta. sello, verbo, fiesta.

15 Hu Qin y otros eran los instrumentos musicales de hermanos de las regiones occidentales en ese momento. Esta frase habla de tocar música mientras se bebe. Flauta Qiang: un instrumento de viento del pueblo Qiang.

16 Yuanmen: Cuando los antiguos emperadores dejaron de cazar, sus carros eran utilizados por los príncipes. En el lugar de entrada y salida, se levantaban dos carros con sus ejes uno frente al otro para mostrar la puerta, que se llamaba. los Yuanmen.

17 Interruptor de viento: La bandera roja está congelada debido a la nieve y no puede ser ondeada por el viento. Cambiar: tirar, tirar.

18 Congelado: La bandera es ondeada en una dirección por el viento, dando a la gente una sensación de congelamiento.

19 Luntai: Tang Luntai está ubicado en el condado de Miquan, Región Autónoma Uygur de Xinjiang, y no es el mismo lugar que Han Luntai.

[Editar este párrafo] Análisis del texto

El viento del norte azotó la tierra y perturbó el Pennisetum, y el clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas. De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Primera planta: escribe maravillosas escenas de fuertes nevadas.

Nevó muy temprano en el noroeste y, de repente, el cielo se cubrió de nieve. Las palabras "volumen" y "zhe" describen la velocidad y la fuerza del viento del norte. Con un viento tan fuerte, la nieve que cae por todo el cielo puede "volar". La nieve que cae en agosto es realmente mágica, pero es aún más mágica cuando la pluma gira hacia "como una brisa primaveral que viene, viene por la noche", y luego la escena de nieve es aún más mágica cuando se escribe como "soplando los pétalos de miles de peras". árboles". Usar las flores de primavera como metáfora de la nieve del invierno es un dicho famoso a lo largo de los siglos, que es novedoso y único. Esta metáfora contiene una imaginación amplia y hermosa, creando un reino magnífico, poético y primaveral, mostrando un espectáculo vibrante y primaveral frente a los lectores, agregando infinita calidez y esperanza a la frontera deprimida y fría. Las metáforas de la novela expresan plenamente los sentimientos optimistas y alegres del autor.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina. El general usó sus manos frías como guanteletes y la armadura de acero estaba demasiado fría para usarla.

El segundo nivel: Usa el contraste para describir la extraña frialdad del día nevado.

La tormenta de nieve arrecia y el comandante en jefe en la tienda no podía protegerse del frío, y mucho menos de los oficiales y soldados que custodiaban fuera de la tienda. "No se puede controlar un arco con cuernos de buey" y "Es difícil caminar con ropa fría de hierro" resaltan aún más el frío extremo, que es insoportable. Por un lado, refleja las dificultades de la vida de las tropas fronterizas y, por otro, también refleja el espíritu heroico de los guardias fronterizos contra el frío intenso y la nieve.

El hielo del desierto tiene más de 300 metros de altura, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.

Nivel 3: Utiliza siempre pinceladas exageradas para representar desiertos helados y escenas lúgubres.

El poeta miró el campo nevado a lo lejos, y ante sus ojos apareció una magnífica imagen tridimensional del campo nevado: el vasto desierto en el mercado estaba cubierto de hielo y nieve, y la superficie del hielo estaba entrecruzadas; espesas nubes colgaban bajas en todo el cielo. "Baizhang" y "Wanli" son palabras exageradas que resaltan el frío extremo y también implican la dificultad de moverse aunque sea un centímetro. En un día tan frío, tengo sensaciones indescriptibles: sólo me preocupo por las nubes, que allanan el camino para la despedida de abajo.

Lo anterior es la primera parte: describe la maravillosa escena de la frontera fría en medio de fuertes nevadas.

En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas agregaron brillo al entretenimiento. Por la noche, nevaba intensamente frente a la puerta del cuartel general, la bandera roja estaba congelada y el viento no podía moverla.

El primer nivel: escribe mensajes de despedida en el ejército.

Varios instrumentos musicales añaden diversión, el ambiente es cálido y lleno de amistad. Estos instrumentos musicales están llenos de una atmósfera exótica y aumentan los sentimientos trágicos de la gente. La animada escena y la cálida atmósfera del banquete en la tienda provocaron el frío cortante fuera de la tienda. Un viento tan fuerte no podía hacer ondear la bandera roja y el mundo parecía haberse congelado. El frío fuera de la tienda reflejó a su vez el calor de la escena de despedida dentro de la tienda.

El autor escribió la escena del banquete en la vasta extensión de hielo y nieve, reflejando su fuerte sentimiento de separación en ese momento. Por un lado, mis amigos estaban preocupados por regresar a Beijing con un clima tan frío; por otro lado, me sentí triste por mi soledad después de regresar a China.

"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve". No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Segundo piso: Adiós a la puerta este de Luntai.

Las últimas cuatro frases están escritas a continuación. Los dos primeros párrafos aclaran el lugar y el clima de la despedida; las dos últimas frases son profundamente conmovedoras: reacios a irnos, tenemos que decir adiós después de todo, el camino está. largo y largo. Camino de montaña nevado, dejar el amor también es un camino de montaña.

El autor combina estrechamente la escena de despedida con los términos y costumbres solares locales de la época, e implícitamente transmite la sensación de despedida en el escenario narrativo, que es eufemístico, conmovedor y evocador.

Lo anterior es la segunda parte: escribir sobre la escena de las tropas comprando vino y despidiéndolos en la nieve.

[Editar este párrafo] Estilo de poesía

Este poema es un poema de despedida fuera de la Gran Muralla, que expresa una amistad sincera al despedirse de los amigos.

Este estilo de poesía se llama "Estilo Ge Xing".

[Editar este párrafo] Centro

El poema describe la extraña nieve y el frío severo en la frontera noroeste, y expresa una amistad sincera al despedirse de los amigos. "Como el fuerte viento primaveral que sopla en la noche y se lleva los pétalos de miles de perales". La frase que describe a Blancanieves se ha convertido en una frase famosa que se ha transmitido a través de los siglos. Es un poema representativo que alaba la nieve.

[Editar este párrafo] Agradecimiento

Este poema trata sobre enviar nieve. En el decimotercer año de Tianbao (754), Cen Shen fue nuevamente a la fortaleza fronteriza y sirvió como enviado militar de Feng Changqing de la Academia Anbei. Wu sigue siendo su predecesor. Escribí este poema para enviarlo de regreso a Beijing. "El hermano Cen Shen tiene curiosidad" ("Entering the Pit" de Du Fu), así que cuando leas este poema, no ignores la palabra "extraño" en todas partes.

El poema comienza con una sorpresa repentina. El espíritu de Feixue es difundir la noticia frente a la nieve. Se dice que "la pluma se escribe antes de tragar el aliento". Con el viento vendrán fuertes nevadas, y la belleza de la frase "el viento del norte rueda sobre el suelo" es que el viento ve nieve. "Baicao", según "Hanshu". La "Biografía de las regiones occidentales" de Yan Shigu es el nombre de una hierba en el noroeste, y la anotación complementaria de Wang Xianqian muestra que es tenaz. Pero el pasto helado es relativamente quebradizo y se puede romper (si es pasto de primavera, no se puede "romper" cuando se lo lanza con el viento). "La hierba blanca se inclina" significa que el viento vuelve a ser más fuerte. El clima otoñal es fresco en agosto y la nieve cae por todo el cielo en el norte. "Y la nieve de agosto cubre el cielo tártaro", la palabra "es decir" expresa claramente un extraño tono de sorpresa entre los sureños.

Fuera de la Gran Muralla hace mucho frío y mucho frío. Soplaba viento del norte y nevaba intensamente. "Brisa de primavera" del poeta hace florecer las flores de pera. Comparada con "Viento del norte", que hace bailar los copos de nieve, es muy novedosa y apropiada. Al mismo tiempo, la pera en "flor de pera" también representa "separación". La palabra "de repente le gusta" está bellamente escrita, lo que no solo expresa la variabilidad de "Hu Tian", sino que también expresa la sorpresa y la curiosidad del poeta. La magnífica concepción artística de "soplar los pétalos de miles de perales" es bastante romántica. Los sureños han visto florecer las flores de peral. Las flores blancas como la nieve no están solo una por una, sino también en grupos, muy parecida a la escena de la nieve en el bosque invernal. La brisa primaveral sopla las flores de peral e incluso hay miles de árboles. La retórica superpuesta muestra la prosperidad y magnificencia de la escena. "Cuando el aire está lleno, toca como flores" ("Spring Snow" de Eastern Autumn) también usa flores para describir la nieve, lo cual es igualmente ingenioso, pero este poema debe dividirse en tres partes, independientemente del orgullo y la curiosidad. El poeta compara el paisaje primaveral con el paisaje invernal, especialmente el paisaje primaveral del sur con el paisaje invernal del norte, lo que hace que la gente olvide el extraño frío y se sienta feliz y cálida en sus corazones. La creación de pensamientos y ambiente es asombrosa. . Hay un modismo: "una mano maravillosa devuelve la primavera" para comentar este antiguo dicho sobre la nieve.

Después de escribir sobre la escena nevada en la naturaleza, comencé a escribir poemas de cuenta en cuenta.

Trozos de "flores" voladoras flotaron, entraron en la habitación a través de las cortinas y lentamente se derritieron en las cortinas... La palabra "cortinas de cuentas, cortinas de seda mojadas" conecta lo anterior y lo siguiente, se transforma de forma natural y tranquila, y los objetos son meticulosos. La influencia de la “blanca nieve” invade el interior. Si estuvieras en el sur, usar una "piel de zorro" definitivamente explotaría, pero aquí "la piel de zorro no es cálida" e incluso el suave "brocado" es solo delgado. El general Bian, que puede "romper el arco de cinco cuartos", no puede disparar el arco de cuerno; por lo general, "permanece despierto toda la noche con una armadura de hierro", pero en este momento, "la armadura de hierro no puede protegerse". Las dos frases fueron dichas por el general Duhu (el gobernador de la ciudad cercana a la Mansión Duhu), y se entendieron. Algunos piensan que estas cuatro frases expresan la vida amarga y fría de los soldados en las zonas fronterizas. ¿Quién dice que no lo son? Pero en lo que respecta al tema de "Song of Snow", escribe principalmente sobre la extraña frialdad del clima y el poder de la nieve a través de las emociones entre las personas y a través de varios eventos que los sureños consideran anormales. Esta es verdaderamente una oda a Blancanieves. Escribir sobre la frialdad a través de las emociones humanas es concreto y realista, y no se ha convertido en un concepto abstracto. El poeta habla de la extraña frialdad que hace que la gente se sienta fresca e interesante. Ésta es otra manifestación del carácter "curioso" del poeta.

La escena volvió a salir de la tienda, extendiéndose hacia el vasto desierto y el vasto cielo: el vasto mar de arena, hielo y nieve por todas partes la nieve cubría las nubes invernales, espesas y densas; Aunque la nieve estaba suspendida, parecía que el tiempo no mejoraría a corto plazo. "El mar de arena se profundiza y el hielo se profundiza, las nubes se vuelven sombrías y miles de kilómetros se condensan". Estas dos frases utilizan pluma y tinta exageradas para dibujar una magnífica y magnífica escena de nieve en Sasse, organizando un ambiente típico de despedida para el "Juez Wu". Regresa a Beijing". Destaca los pensamientos de despedida del poeta. Es difícil viajar largas distancias en un clima tan frío y duro. La palabra "tristeza" implica vagamente separación. Entre ellos, la palabra "nube melancólica" también es hermosa y llena de emoción, porque este artículo son solo las dos frases "ojo de poesía" que juegan un papel de transición en todo el artículo.

Así que escribí sobre comprar vino y beber otras cosas en Zhang Zhongjun (el campamento del comandante). Si la canción de arriba trata principalmente de cantar sobre la nieve, la canción de abajo trata sobre decir adiós con la nieve como fondo. En la frase "Toquemos el arpa bárbara, la guitarra y el arpa", los tres instrumentos se yuxtaponen sin escribir la partitura en sí, lo que parece bastante torpe, pero aún así puede transmitir indirectamente una escena de preocupación por las complicadas cuerdas y "las General está cerca de la montaña, lo que significa "sentirse diferente". Estas músicas instrumentales fronterizas pueden tocar la nostalgia del emisor y tener un sabor diferente más allá de la despedida. Escribir sobre el banquete dejó una profunda impresión en los lectores, pero no hubo muchas gotas de tinta, lo que también demuestra que el autor dividió los detalles primarios y secundarios en la pluma según el significado del título.

Ya anochecía y nevaba copiosamente cuando despedimos a los invitados por la puerta militar. En ese momento vi algo extraño: aunque el viento soplaba muy fuerte, la bandera roja en la puerta del pozo no se movía en absoluto: estaba congelada por el hielo y la nieve. Este detalle vívido e inusual describe una vez más vívidamente el clima extremadamente frío. La bandera roja tiene un poco de rojo brillante en el fondo, y los colores cálidos y los tonos fríos de la imagen hacen que todo el reino sea más blanco y más frío, la imagen fija de los copos de nieve volando en el aire hace que la imagen sea más vívida; Éste es otro maravilloso trazo del poema.

Envíe a los pasajeros a la intersección, que es la puerta este de Luntai. Aunque reacios a irse, finalmente llegó el momento de romper. Las montañas están bloqueadas por fuertes nevadas, ¿cómo podemos llegar a la carretera? Cuando el camino gira hacia la cima de la montaña, los peatones desaparecen en la nieve, pero el poeta sigue mirándolos con afecto. Estas últimas líneas son sumamente conmovedoras y sirven como un excelente final para el poema, también conocido como comienzo. ¿En qué estaba pensando mientras miraba las huellas de los cascos del caballo en la nieve? ¿Echas de menos al viajero, te preocupas por cuándo terminará el largo camino hacia las montañas o te sientes decepcionado porque tu fecha de regreso es incierta? Hay infinitas emociones al final, y la concepción artística es similar al antiguo poema "Sal por la puerta este de la ciudad y mira Jiangnan Road a lo lejos". Un viejo amigo fue allí durante la tormenta de nieve de anteayer. Los versos famosos son similares, pero son más efectivos cuando se usan en la unión de poemas.

La característica principal de este poema es que está lleno de pensamientos caprichosos (que bien pueden reflejar la personalidad creativa del poeta). Con aguda observación y sensibilidad, el autor capturó las maravillas de la fortaleza fronteriza, utilizando técnicas de escritura vigorosas y poderosas, como agitar una gran cantidad de vino (como "Hanhai"), dibujar detalles (como "Y nuestra bandera roja congelada "No puede estar allí"). "Flying in the Wind"), descripciones realistas y vívidas, e imaginaciones románticas y maravillosas (como "Sudden Love") reproducen el magnífico paisaje natural de la fortaleza fronteriza y están llenas del rico sabor de la fortaleza fronteriza. vida.

Todo el poema está lleno de fuertes sentimientos subjetivos, alabando el paisaje natural y mostrando la amistad sincera que brinda ayuda en momentos de necesidad. Los poemas son ricos en connotaciones, distintos en concepción artística y tienen un fuerte atractivo artístico. El lenguaje del poema es claro y hermoso, y combinado con los cambios de rima y la alternancia de escenas e imágenes, forma altibajos de ritmo y melodía. En un poema, cuando dos versos cambian a rima, o cuatro versos cambian a rima, la escena debe actualizarse: el comienzo del poema comienza con un sonido agudo, que coincide con la imagen del viento y la nieve, luego la rima es suave y relajante; , y luego aparece la belleza de "la primavera es cálida y las flores están floreciendo" El siguiente turno está estancado y hay un frío intenso en el ejército; ... A medida que las cuatro frases llegan gradualmente a un final lento, gradualmente; En la imagen aparece una marca a la deriva en forma de herradura, lo que hace que la gente se sienta débil en la espalda. La coordinación general de Sion es excelente y merece la reputación de "sonido e imagen".

Este poema expresa el estado de ánimo de despedir a los invitados en el camino hacia la Gran Muralla, pero no es triste. Está lleno de pensamientos caprichosos. Los ideales románticos y los fuertes sentimientos hacen que la gente sienta que el desastre de la nieve. más allá de la Gran Muralla se ha convertido en una experiencia que vale la pena reflexionar y admirar. La magnífica escena "como el viento primaveral que llega por la noche y abre los pétalos de miles de perales" hace que la gente se sienta como si hubieran regresado al sur y hubieran visto la magnífica escena de los perales en plena floración. La alegría en mi corazón se puede imaginar. "Hasta el anochecer, cuando la nieve aplasta nuestra tienda, nuestra bandera roja congelada no puede ondear con el viento". El rojo brillante fuera de la tienda con la nieve blanca como fondo es más armonioso con la escena nevada. Hay un poco de color cálido y calidez en la imagen de tonos fríos, lo que también hace que la imagen sea más flexible. Todo el poema es rico en connotaciones, distinto en concepción artística y tiene un fuerte atractivo artístico.

[Editar este párrafo] Traducción

El viento del norte barrió la tierra, la hierba blanca rompió las ramas y las fuertes nevadas de agosto cayeron del cielo en el norte del país.

De repente, la brisa primaveral pareció soplar durante la noche y miles de flores de pera blanca florecieron.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas de cuentas y las mojaron. Incluso la piel de zorro no se sentía cálida y la colcha de brocado se sentía delgada.

Ni siquiera el general y el gobernador podían tensar sus arcos, y el gobernador sintió que la ropa de hierro estaba demasiado fría para ponérsela.

En el desierto, cientos de pies de hielo sólido se entrecruzaban y nubes sombrías se acumulaban vagamente en el cielo.

En el campamento donde vivía el comandante militar se organizó un banquete para despedir a los invitados que regresaban, y se tocó para él la pipa bárbara, la guitarra y el arpa para producir una música cálida y alegre.

Por la noche, nevó intensamente fuera de la puerta del campamento. La bandera roja quedó congelada por el hielo y la nieve, y el fuerte viento del norte no pudo moverla.

Te despediré fuera de la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la nieve cubría la carretera en Tianshan.

Las montañas son sinuosas y el camino es sinuoso, no te pueden ver y solo quedan las huellas del caballo en la nieve.

[Editar este párrafo] Antecedentes de la escritura

En aquella época, había frecuentes guerras en la frontera noroeste. Con la ambición de contribuir a la Gran Muralla, Cen Shen fue a la frontera dos veces y trabajó en el ejército de defensa fronteriza durante seis años. Por lo tanto, tiene observación y experiencia a largo plazo de la vida de Kurama y del paisaje de hielo y nieve fuera de la Gran Muralla. Los poemas de Cen Shen son ricos en imaginación, novedosos en concepción artística, majestuosos, fantásticos en estilo, magníficos en texto y románticos en carácter. El poeta Lu You elogió una vez: "Pensé que Taibai era sólo una persona después de Zimei".

"Song of White Snow: Farewell to Secretary Tian Wu Returning Home" de Cen Shen representa la magnífica escena de nieve fuera de la Gran Muralla con pinceladas oscilantes y expresa sus sinceros y profundos sentimientos de despedida. leer.

Nota: Recogido de Internet.