Contrato de renovación de arrendamiento de vivienda
Contrato de Renovación de Arrendamiento de Vivienda 1 Parte A: Parte B:
La Parte A seguirá alquilando la casa donde está ubicada a la Parte B para uso diario. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B acuerdan renovar este contrato mediante negociación.
1. Plazo de renovación del arrendamiento: El plazo es de un año, de año, mes, año a año, mes, día.
2. Alquiler: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
3. La Parte B es responsable de mantener la integridad de todas las instalaciones de la casa y no desmantelará ni destruirlos arbitrariamente. Si hay alguna demolición o daño, la Parte B asumirá las consecuencias y compensará según el precio.
4. La Parte A ahora entrega la casa a la Parte B para su uso, y la Parte B es responsable de todos los gastos como agua, electricidad, gas, mantenimiento de visualización de televisión, administración de la propiedad, etc. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar el alquiler a tiempo y sin demora.
5. El Partido B debe cumplir con las leyes y regulaciones sociales dentro del ámbito de la casa de alquiler, y no debe violar el orden público, violar la ley, provocar peleas, causar problemas o meterse en peleas.
6. La parte B debe hacer conscientemente un buen trabajo en la prevención de robos y incendios de la casa. En caso de robo o accidente de incendio, la Parte B compensará los motivos de uso.
7. Durante la estadía de la Parte B, la Parte A no puede recuperar al inquilino por adelantado y no se permite aumentar el alquiler a voluntad.
8. La Parte B no subarrendará ni subarrendará la casa arrendada a otros, y notificará a la otra parte para renovar o cancelar el contrato de arrendamiento 65,438+0 meses antes del vencimiento del contrato, de lo contrario la Parte A no lo hará. Ya no lo alquilas. Nueve. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Si hay asuntos pendientes, se podrán complementar mediante negociaciones entre las dos partes y entrarán en vigor al mismo tiempo que este acuerdo. El segundo acuerdo se hizo por duplicado, quedando cada parte en posesión de una copia. Ambas partes no tienen ninguna objeción al acuerdo anterior.
Parte A: Parte B: Hospital de Medicina Tradicional China del Condado de xx
Teléfono: Teléfono:
Fecha, Año, Mes
Arrendamiento Contrato de Renovación 2 Arrendador: (en adelante Parte A)
Arrendatario: (en adelante Parte B)
1. China" y las leyes y reglamentos pertinentes, ambas partes actuarán de forma equitativa y voluntaria. Sobre esta base, la casa del arrendador con dirección
2. Plazo de arrendamiento: 3 meses, del año XX al año XX. El importe del alquiler de la casa es
3. La decoración, equipamiento y equipamiento existente de la casa se detallan en la lista del contrato. Como arrendador, la casa será entregada al arrendatario para su uso según lo acordado y el arrendatario devolverá la casa cuando. el plazo de arrendamiento de este acuerdo vence de acuerdo con.
4. El arrendatario deberá pagar puntualmente las facturas de agua, luz y gas durante el periodo de arrendamiento. Si el pago se retrasa por falta de pago a tiempo, el arrendatario será responsable de los cargos por pago atrasado.
5. Sin el consentimiento del arrendador, el arrendatario no podrá subarrendar ni prestar a otros el bien arrendado. Sin el consentimiento del arrendatario, el arrendador no podrá recuperar la casa ni subarrendarla a otros por adelantado.
6. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural y el arrendatario devolverá la vivienda a tiempo.
7. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
Arrendador: Arrendatario:
Número de cédula: Núm. de cédula:
Día x, mes x, 20xx
Contrato de renovación de arrendamiento. del arrendador (en adelante, Parte A)
Arrendatario (en adelante, Parte B)
Artículo 1: Situación de la vivienda: La casa de alquiler está ubicada en el Edificio 6, Changqing East Village Room 302, Unidad 4, tiene tres dormitorios, dos salas de estar y dos baños, con una superficie de 150 metros cuadrados. Ha sido recientemente renovada, con instalaciones de vivienda completas y equipamiento nuevo.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento, alquiler y forma de pago del alquiler: tentativamente cuatro años. Entre ellos: el alquiler anual del 1 de agosto de XX al 31 de julio de XX es de 13.000 yuanes, y el alquiler anual del 1 de agosto de XX al 31 de julio de XX es de 14.400 yuanes. La mitad del alquiler del año se paga de una sola vez en la fecha de firma del contrato, y la otra mitad del alquiler del año se paga con un mes de antelación según la fecha de vencimiento (y así sucesivamente). Al mismo tiempo, se cobran 500 yuanes por adelantado y el equipo y las instalaciones se devolverán al realizar el check out.
Artículo 3: Asuntos relacionados con el período de arrendamiento:
1. La Parte A es responsable de las reparaciones causadas por factores no humanos durante el período de arrendamiento.
2. Los equipos e instalaciones interiores deben ser entregados y aceptados por ambas partes al ingresar a la casa, con una lista adjunta para garantizar la seguridad y el uso normal de la Parte B.
3. Si los equipos e instalaciones valiosos se dañan, reparan o reemplazan debido a un uso inadecuado, los costos correrán a cargo de la Parte B después de la tasación.
4. El día del check-out, la Parte B deberá pagar los gastos de agua, luz, gas, televisión y todos los gastos del período.
Artículo 4: Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará puntualmente todos los gastos como agua, electricidad, periódicos, comunicaciones, derechos de visualización de televisión y administración de la propiedad.
Artículo 5: Cambios: 1. Si la Parte A necesita recuperar el derecho de uso de la propiedad arrendada por razones especiales, debe negociar con la Parte B con medio mes de anticipación. 2. La parte B no alquilará la casa a otros ni la subarrendará sin autorización.
Artículo 6: Rescisión del contrato de arrendamiento: La Parte B podrá resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias. 1. La residencia proporcionada no puede utilizarse normalmente: 2.
Una vez que la Parte B paga el alquiler según lo acordado, la Parte B no puede utilizarlo si está vencido. La Parte A podrá resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Falta de pago del alquiler y otras tarifas pagaderas según lo acordado. 2. Subarrendar o prestar la casa sin autorización; 3. Utilizar la casa para realizar actividades ilícitas;
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Responsabilidad de la Parte A: La Parte A no proporciona un alojamiento que cumpla con los requisitos de uso normal estipulados en el contrato, y es responsable de compensar a la Parte B por las pérdidas causadas por ello. 2. Responsabilidades de la Parte B: ① Falta de pago del alquiler y otras tarifas pagaderas a tiempo y los costos adicionales resultantes. ② Si los equipos e instalaciones interiores se pierden debido a un uso y manejo inadecuados, serán responsables de las reparaciones o compensación (3) Si el esquema de propiedad de la vivienda no se devuelve vencido, además del pago de cargos por mora, una multa del doble del mes; se debe pagar el alquiler. ④Mantenimiento de equipos e instalaciones en uso.
Artículo 8 Resolución de Disputas: Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Cualquier desacuerdo grave se resolverá mediante arbitraje o litigio.
Artículo 9 Los asuntos no cubiertos en este contrato se complementarán mediante negociación entre las dos partes de acuerdo con las leyes y regulaciones contractuales nacionales pertinentes, y sus términos tendrán el mismo efecto que este contrato.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Tel: Teléfono:
Contrato de renovación de arrendamiento 4 Arrendador (Parte A): Dong Baojun ID Número de tarjeta:
Arrendatario (Parte B): Wang Tingting Número de identificación:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y La Parte B negociará sobre la base de igualdad y voluntariedad. Se ha llegado al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento de la vivienda:
Artículo 1 Información básica de la vivienda
(1) La vivienda. está ubicado en la habitación 2303, edificio 3, jardín Furun, jardín Yihai, distrito Fengtai.
(2) Estado de propiedad de la casa: la parte A posee el certificado de propiedad de la casa y el número del certificado de propiedad de la casa es: Fang Private No. 76704
Artículo 2 Presentación de registro y arrendamiento de la casa
(1) Objeto del alquiler: vida residencial, si el objeto del alquiler es residencia, el número de residentes es: dos personas, hasta dos personas.
(2) Si el propósito del alquiler es residencia, la Parte B acudirá a los residentes de la comunidad y a la estación de servicio de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los trámites de registro de alquiler dentro de los 7 días posteriores a la firma de este contrato. está obligado a colaborar en los trámites pertinentes. Si se alojan más personas del número acordado, la Parte B deberá enviar la información del residente a la Parte A por escrito para su aprobación antes de mudarse; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato. Si hay residentes extranjeros que vienen a Beijing, la Parte B debe ir a la estación de policía local para solicitar un permiso de residencia temporal, y la Parte A está obligada a ayudarlos con los procedimientos pertinentes; si hay residentes en el extranjero, la Parte B debe ir a la comisaría; comisaría de policía local para realizar los procedimientos de registro de alojamiento dentro de las 24 horas posteriores a la firma de este contrato. La Parte A está obligada a ayudarlos con los procedimientos pertinentes.
La Parte B no cambiará el propósito del arrendamiento a no residencial sin el consentimiento por escrito de la Parte A. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y exigir a la Parte B que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato. .
Artículo 3 Período de arrendamiento
(1) El período de arrendamiento de la casa es del 20xx 065438+01 de octubre al 20xx 65438+31 de febrero. Debido a la renovación de este contrato por ambas partes, la entrega de la casa se considerará completada una vez firmado y sellado este contrato. La lista de artículos de la casa se basará en la lista de artículos adjunta al contrato de alquiler firmado por. ambas partes antes de la firma de este contrato.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B presentará una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con 30 días de anticipación y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.
Artículo 4 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: 6.000 yuanes al mes, y el alquiler total es de 6.000 yuanes RMB.
Método de pago: 6.000 yuanes pagados antes. Dentro del plazo de pago acordado, el arrendatario remitirá los fondos correspondientes a la cuenta bancaria de la Parte A mediante transferencia bancaria.
Información de la cuenta de la parte A: Nombre de la cuenta: Dong Baojun
Número de tarjeta bancaria: (Banco Industrial y Comercial de China)
(2) Depósito de seguridad: RMB 6.000. Una vez vencido el período de arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa se devolverá a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, el alquiler y la responsabilidad por incumplimiento de contrato a cargo de la Parte B.
Artículo 5 Cómo cubrir otros gastos relacionados Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los siguientes gastos: (1) agua, (2) electricidad, (3) teléfono, (4) ver televisión, ( 5) gas, (6) plaza de aparcamiento, (7) saneamiento, (8) acceso a Internet, (9) otros consumos personales del Partido B.
Si la Parte B adelanta las tarifas pagaderas por la Parte A, la Parte A devolverá las tarifas correspondientes a la Parte B con base en los comprobantes de pago correspondientes proporcionados por la Parte B.
Artículo 6 Cámara mantenimiento y reparación
(1) La Parte A debe garantizar que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las condiciones de seguridad de construcción, protección contra incendios, seguridad pública, saneamiento y otras condiciones de seguridad, y no poner en peligro la seguridad personal; el arrendatario garantiza cumplir con las leyes del país y las regulaciones de la ciudad de Beijing y las regulaciones de administración de propiedades para el área residencial donde se encuentra la casa.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte B se asegurará de que la casa y sus instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares estén en condiciones adecuadas y seguras
1. propiedades o uso razonable En caso de pérdida de la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para su reparación. La Parte A deberá realizar las reparaciones dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B.
2. Si la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un mal almacenamiento o uso irrazonable de la Parte B,
La Parte B será responsable de las reparaciones o compensación. .
Artículo 7 Subarrendamiento
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento. responsabilidad a la Parte A por las acciones del subarrendador.
Artículo 8 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si el contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
(3) Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte A:
1. La entrega de la casa se retrasa un día.
2. La casa entregada incumple gravemente el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B.
(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas a la Parte B:
1. Falta de pago del alquiler por 10 días según lo acordado.
2. Diversos honorarios impagos por un total de 2.500 yuanes.
3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización.
4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.
5. Daños a elementos auxiliares, equipos e instalaciones por mal almacenamiento o uso inadecuado y negativa a indemnizar.
6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales, perjudicar los intereses públicos o interferir con el trabajo y la vida normal de otros.
7. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.
(5) Otras circunstancias legales de resolución del contrato.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 8, la Parte A pagará a la Parte B el 100% del alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios;
En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el artículo 8, párrafo 4, la Parte A pagará el 100% del alquiler mensual en concepto de indemnización por daños y perjuicios, y podrá exigir a la Parte B que restablezca el importe de la indemnización. propiedad a su estado original o compensar las pérdidas correspondientes.
(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, o si la Parte B necesita renunciar al contrato de arrendamiento por adelantado, deberá notificar a la otra parte con 30 días de anticipación y pagar a la otra parte el 65.438+000% del alquiler mensual. La indemnización por daños y perjuicios. La Parte A también reembolsará el alquiler correspondiente.
(3) Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, o la Parte B no cumple con salida a tiempo según lo acordado, el alquiler mensual será de 65,438 + 000% de daños y perjuicios.
Artículo 10 Métodos de resolución de disputas contractuales
Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal popular competente; de conformidad con la ley, o Solicitar arbitraje de conformidad con la cláusula arbitral o acuerdo arbitral alcanzado por separado.
Artículo 11 Otras Materias Acordadas
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):
Número de DNI: Núm. de DNI:
Número de móvil de contacto: Número de móvil de contacto :
Año, mes, año, mes, año
Contrato de renovación de arrendamiento 5 Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI.
: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Teléfono:_ Fiesta B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte intermediaria (Parte C):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de registro:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B acordaron llegar al siguiente acuerdo sobre la renovación de la casa arrendada original (_ _ _ _ _ _ _), y Cumplir conjuntamente con:
1. El plazo de renovación del contrato de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _.
2. El alquiler mensual para la renovación es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ (_ _ _ _ _ _ _).
3. La forma de pago es prepago, debiendo pagarse el próximo alquiler con días de antelación.
4. El depósito de renovación del contrato de arrendamiento es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuan (_ _ _ _ _ _ _), RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuan
Verbo (abreviatura del verbo) Parte C, como proveedor de servicios intermediario, después de firmar este contrato (inmediatamente/dentro de los días):
La Parte A paga RMB a la Parte C como comisión;
Parte B pagará a la Parte C RMB como comisión.
Verbo intransitivo Los demás términos de este acuerdo de renovación se ejecutarán de acuerdo con el contrato de arrendamiento original y permanecerán sin cambios. Este acuerdo de renovación es parte integral del contrato de arrendamiento original y tiene el mismo efecto legal que el contrato de arrendamiento original.
7. Si surge alguna disputa debido a la ejecución de este acuerdo de renovación, las tres partes la resolverán mediante negociación. Si las negociaciones fracasan, pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local.
Ocho. Este acuerdo de renovación se realiza por triplicado, poseyendo cada una de las tres partes un ejemplar, y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes.
9. También es válido el fax.
X. En la fecha de firma de este contrato de renovación de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
XI.
El nombre de la cuenta bancaria del beneficiario es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nombre de la cuenta bancaria
Observaciones:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha
Agente (Parte C):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de certificado de registro de calificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma del administrador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. Acuerdo de renovación del arrendamiento del arrendador (en adelante, Parte A)
El arrendatario (en adelante, denominado Parte A). Parte B)
Artículo 1: Condiciones de vivienda:
La casa de alquiler está ubicada en la Habitación 302, Unidad 4, Edificio 6, Changqing East Village, con tres dormitorios y dos salas de estar. Dos baños, superficie 150㎡. Ha sido recientemente renovado y cuenta con instalaciones completas para vivir.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento, renta y pago de renta:
Tentativamente cuatro años. Entre ellos: el alquiler anual del 1 de agosto de XX al 31 de julio de XX es de 13.000 yuanes, y el alquiler anual del 1 de agosto de XX al 31 de julio de XX es de 14.400 yuanes. La mitad del alquiler del año se paga de una sola vez en la fecha de firma del contrato, y la otra mitad del alquiler del año se paga con un mes de antelación según la fecha de vencimiento (y así sucesivamente). Al mismo tiempo, se cobran 500 yuanes por adelantado y el equipo y las instalaciones se devolverán al realizar el check out.
Artículo 3: Asuntos relacionados con el período de arrendamiento:
1. La Parte A es responsable de las reparaciones causadas por factores no humanos durante el período de arrendamiento.
2. Los equipos e instalaciones interiores deben ser entregados y aceptados por ambas partes al ingresar a la casa, con una lista adjunta para garantizar la seguridad y el uso normal de la Parte B.
3. Si los equipos e instalaciones valiosos se dañan, reparan o reemplazan debido a un uso inadecuado, los costos correrán a cargo de la Parte B después de la tasación.
4. El día del check-out, la Parte B deberá pagar los gastos de agua, luz, gas, televisión y todos los gastos del período.
Artículo 4: Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá pagar puntualmente todos los gastos como agua, electricidad, periódicos, comunicaciones, visitas a la casa y administración de la propiedad.
Artículo 5: Cambios:
1. Si la Parte A necesita recuperar el derecho de uso de la propiedad arrendada por razones especiales, deberá negociar con la Parte B dentro de medio mes. avance.
2. La Parte B no alquilará la casa a otros para vivir ni subarrendar sin autorización.
Artículo 6: Rescisión del contrato de arrendamiento:
La Parte B podrá resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias.
1. El caparazón proporcionado no se puede utilizar normalmente:
2. Después de que la Parte B pague el alquiler según lo acordado, no se lo puede proporcionar a la Parte B para vivir después de la fecha de vencimiento.
La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. Incumplimiento del pago del alquiler y otros gastos pagaderos según lo acordado.
2. Subarrendar o prestar la vivienda sin autorización;
3. Utilizar la vivienda para realizar actividades ilícitas.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Responsabilidad de la Parte A: La Parte A no proporciona un alojamiento que cumpla con los requisitos de uso normal acordados en el contrato, y es responsable de compensarlo. Parte B por las pérdidas causadas por ello.
2. Responsabilidades de la Parte B:
① Falta de pago puntual del alquiler y otros gastos pagaderos y los gastos adicionales resultantes.
② Si el equipo y las instalaciones interiores se pierden debido a un uso y manejo inadecuados, el propietario será responsable de la reparación o compensación.
(3) Si el régimen de propiedad de la vivienda no lo es; devuelto vencido, además de pagar cargos por pagos atrasados, también deberá pagar daños y perjuicios que equivalen al doble del alquiler mensual.
④ Mantenimiento de equipos e instalaciones en uso.
Artículo 8 Resolución de Disputas:
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Cualquier desacuerdo grave se resolverá mediante arbitraje o litigio.
Artículo 9 Los asuntos no cubiertos en este contrato se complementarán mediante negociación entre las dos partes de acuerdo con las leyes y regulaciones contractuales nacionales pertinentes, y sus términos tendrán el mismo efecto que este contrato.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Teléfono:Teléfono: