Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Las dos primeras frases de "Regreso a la cabaña de montaña al final de la primavera" se centran en lo que se expresa y las técnicas de expresión que se utilizan.

Las dos primeras frases de "Regreso a la cabaña de montaña al final de la primavera" se centran en lo que se expresa y las técnicas de expresión que se utilizan.

La palabra "remanente de primavera" significa "finales de primavera" en la interpretación;

Refleja los elogios del poeta hacia Yusuke.

Elogio del carácter noble que no teme el crepúsculo de la primavera, el frío del otoño y no sucumbe a la vulgaridad.

Antigua cabaña con techo de paja de Guishan a finales de primavera

Qian Qi

Los pájaros amarillos que quedan en Taniguchi son raros en primavera, y

Xinyi está en plena floración.

Empecé a sentir lástima por Yusukeyama debajo de la ventana,

No cambies de opinión, sé amable conmigo.

[Apreciación] Cuando una persona que está lejos de casa regresa a casa, puede saber de un vistazo qué ha cambiado y qué no ha cambiado. Este poema es la primera impresión de la gente cuando regresa a la antigua residencia de Taniguchi. Expresó su profundo afecto por el bambú frente a la ventana y expresó sus más sinceros elogios. En la última temporada de primavera, hay menos pájaros amarillos, las flores Xinyi han terminado de florecer y las flores de albaricoque han caído. Sólo el bambú frente a la ventana es verde y la sombra permanece sin cambios. Aquí compara el bambú con los seres sintientes mientras alaba su carácter indomable. Por ello, Xie Fangde, poeta de la dinastía Song, dijo que estas dos frases "simplemente corresponden a 'cuando llegue el frío y llegue el verano, sabréis que los pinos y los cipreses se han secado'".

La palabra "Taniguchi" en la primera oración del poema significa la ubicación de "Gushan Thatched Cottage"; la palabra "remanente de primavera" significa "finales de primavera" en la interpretación, todas las nubes de abajo están llamando; que vuelvas. Lo que ves y sientes, tu pensamiento es claro y riguroso. El entorno a la entrada del valle es hermoso. El poeta dijo una vez: "La entrada del valle es una buena piedra de manantial y la gente puede vivir en Chenlu. El ganado vacuno y las ovejas bajan de la montaña y los fuegos artificiales son profundos. En las nubes, todo el camino hacia el arroyo, varias familias están conectadas con cortinas de bambú. Cuando el arco iris desaparece, la lluvia se retrasa y es sorprendente que el halcón caiga y el pájaro permanezca." ("El muro de la aldea de Yushan. ") Es posible que cuando llegue la primavera a la desembocadura del valle, sea más hermosa. Sin embargo, esta vez, es "cuando cae la brisa primaveral en marzo", cuando los pájaros amarillos son raros, las flores están en plena floración y las flores de albaricoque vuelan. El pájaro amarillo, es decir, el oropéndola (que significa pájaro amarillo), tiene un grito melodioso; las flores del árbol de magnolia en Xinyi se llaman flores mubi, que florecen antes que las flores de albaricoque, por eso el poema dice "Xinyi hace el las flores de albaricoque vuelan." Un " "Raro", uno "corto" y otro "mosca", tres palabras de una vez, exagerando una atmósfera de que la primavera ha pasado y no se puede encontrar ningún rastro.

Pero es precisamente gracias a esta escena que el poeta descubrió felizmente otra preciosa belleza: el bambú frente a la ventana, orgulloso y vigoroso, exuberante y balanceándose, dando la bienvenida al dueño que ha regresado de una larga ausencia. . Esto hizo que el poeta cantara con pasión incontrolable: "Empecé a compadecerte bajo la ventana de Zhushan, y no cambiaré de opinión hasta que regrese". El amor es su "yin inmutable" y su "yin claro inmutable" que resumen de manera sucinta y precisa las características de la unidad armoniosa de la belleza interior y exterior del bambú. "Las hojas están llenas de rocío en otoño y el viento se lleva el humo. Debes saber que la escarcha no cambiará y el color frío frente al palacio siempre se mantendrá" ("Tingchu" de Tang Qiu) . "Se afirma que las montañas verdes no están relajadas, y las raíces están en las rocas rotas. Mil golpes siguen siendo fuertes, el viento es del sureste y del noroeste" (Zheng Banqiao Bambú y Piedra). ¿No están todos elogiando su carácter de "no cambiar su pureza"? Qian Qi está utilizando el "cambio" de los pájaros primaverales y las flores primaverales: "delgados, exhaustos, voladores" para comparar la naturaleza "sin cambios" del bambú. El poeta ama lo "sin cambios" y el "cambio" es evidente. Zheng Banqiao, de la dinastía Qing, dijo: "Las flores y los pastos son los más interminables en las cuatro estaciones, pero la fragancia está vacía. Sólo las orquídeas y los bambúes de las montañas pueden durar durante la primavera, el verano, el otoño y el invierno". Los expresados ​​son muy similares a los poemas de Qian, al igual que * * *.

Algunos dibujos están dentro del papel y otros fuera del papel. También se puede decir que los poemas tienen moraleja y significado. "Comenzando a sentir lástima por los bambúes debajo de la ventana de la montaña, sin cambiar la sombra para tratarme", utilizando el método de escritura de personas y cosas, cosas y personas, expresa vívidamente la simpatía del poeta por los bambúes y sus sentimientos de "tratarme". En esta relación ciega entre la concepción artística del objeto y yo, el poeta elogia el silencioso bambú y su noble integridad que no teme la decadencia de la primavera y el frío del otoño. Por lo tanto, no sólo brinda a las personas el disfrute y la infección de la belleza, sino que también su significado profundo es inolvidable. Los predecesores dijeron: "Los poemas de Qian Qi tienen una forma novedosa y están bien fundamentados... ¡El literato Youcheng (Wang Wei) Xu Gaoge" ("Registros de Qi en Zhongxing" de Gao Zhongwu) probablemente se refiere a este tipo de poema!