Poder para alquiler de casa
Poder de arrendamiento de vivienda 1 Poder de arrendamiento de vivienda
Director (en adelante, Parte A): Zhou Kai.
Fideicomisario de la Cámara (en adelante, Parte B): Beijing Yuan Jun Real Estate Brokerage Co., Ltd.
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y regulaciones pertinentes, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo. Para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes firmaron este contrato mediante consulta y acordaron * * * cumplir conjuntamente con los términos enumerados en este contrato.
1. Principios generales
1. La Parte A proporciona voluntariamente la casa de propiedad legal a la Parte B y confía a la Parte B el alquiler en exclusiva. La Parte B acepta el encargo exclusivo de la Parte A de arrendar la casa y pagar el alquiler a la Parte A de conformidad con este contrato.
2. Dentro del alcance de la encomienda estipulada en este contrato, todos los derechos de uso y arrendamiento de la casa serán ejercidos de forma independiente por la Parte B. La Parte A está obligada a proporcionar a la Parte B los documentos de identidad personales y de la casa pertinentes. gratis. Una vez finalizado el período de encomienda, la Parte A retoma el derecho de uso y arrendamiento de la casa.
3. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A se encargará de todos los procedimientos relacionados con el arrendamiento de la casa de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes o confiará a la Parte B plena autoridad.
4. La parte A se compromete a utilizar la casa como residencia o negocio y utiliza esto como criterio para encontrar clientes. Si la Parte B cambia el uso de la casa, deberá obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y seguir los procedimientos de cambio de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
2. Situación de la vivienda:
La casa proporcionada por el Partido A está ubicada en la habitación 317, Forte International Apartment, No. 235, Chaoyang North Road, distrito de Chaoyang, Beijing. El área de construcción es de metros cuadrados.
Tres. Plazo de autorización * * *: 18 meses, del 5 de junio de 20xx al 5 de febrero de 20xx. Período gratuito de alquiler de 10 días, a partir de.
4. Pago del alquiler:
1. El alquiler mensual de la casa es de 110 RMB.
2. La forma de pago del alquiler es la transferencia bancaria de la Parte B, y la primera fecha de pago es el año, mes y día.
3. La Parte B pagará una cantidad equivalente a un mes de alquiler (465.438.050 yuanes) a la Parte A como depósito de la casa el día de la firma.
Gastos relacionados con el verbo (abreviatura de verbo):
Durante el período de encomienda, las facturas de agua, luz, teléfono, tarifas de uso de banda ancha y otros gastos incurridos por el uso de la casa. correrán a cargo de la Parte B. Las tarifas de propiedad que no cambian debido a cambios en el uso, como tarifas de calefacción, tarifas de instalación inicial de banda ancha, tarifas de instalación inicial de televisión por cable, etc., correrán a cargo de la Parte A y también podrán ser deducidas; por la Parte B del alquiler pagado a la Parte A.
El poder para los verbos intransitivos se hace en dos copias, y cada parte tiene una copia.
Suplemento: La Parte A no es responsable si los clientes de la Parte B participan en actividades ilegales como abuso de drogas, juegos de azar, etc. en la habitación de la Parte A.
Número de tarjeta bancaria de la parte A: Nombre de la cuenta: Banco de apertura de la cuenta:
Firma de la parte A: Sello de la parte B
Poder No. 2 de arrendamiento de la vivienda:
(Declaración solemne: Los empleados de nuestra empresa deben presentar un “recibo oficial” con el “sello financiero especial” de nuestra empresa para cobrar cualquier pago de los clientes, de lo contrario nuestra empresa no lo reconocerá.)
Cliente (Parte A): Teléfono:
Dirección: DNI:
Fiduciario (Parte B):
Dirección: Teléfono:
La Parte A La Parte B confía voluntariamente a la Parte B el alquiler de la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ District Road, siendo el tipo de unidad _ _ hall.
El área de construcción de la casa es de aproximadamente metros cuadrados (sujeto al certificado de propiedad inmobiliaria). Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo en asuntos relevantes:
1. A confía a la Parte B el alquiler de la casa mencionada anteriormente como agente. El alquiler mensual es RMB (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _), que puede modificarse con el consentimiento de ambas partes.
2. La información sobre derechos de propiedad proporcionada por la Parte A a la Parte B debe ser verdadera y garantizar que el alquiler de la casa sea legal, de lo contrario la Parte A será responsable de todas las consecuencias...
Tres. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B documentos válidos como el certificado de propiedad de la casa, el documento de identidad del propietario y * * * del propietario. y garantizan autenticidad y exactitud.
Cuatro. La Parte A se compromete a no contactar a los clientes directa o indirectamente a través de otros antes de firmar el contrato de alquiler de la casa. La Parte B será el único agente para este contacto y acepta que la casa antes mencionada eventualmente será propiedad de los clientes de la Parte B (o familiares potenciales). compradores/inquilinos, agente no divulgado, persona autorizada o empresa) para el arrendamiento, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa de servicio de intermediario: un mes de alquiler (en RMB) del monto del alquiler de la casa después de la transacción.
5. El período de comisión comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
6.
Siete. Otros asuntos acordados: xxx
8. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. Se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A:
Parte B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Alquiler de vivienda Poder 3 Fideicomisario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_
Por la presente encomiendo al fiduciario que actúe como mi agente con plena autoridad para manejar los siguientes asuntos relacionados con el alquiler de mi casa:
1 __________________
2. __________________
3. __________________
La firma del contrato de alquiler de la casa antes mencionado, las facturas de alquiler, los cambios de registro y otros asuntos del alquiler de la casa antes mencionados; Cobro de agencia, honorarios de administración de propiedades, cobro de facturas de agua y electricidad; todos los demás asuntos relacionados con las casas antes mencionadas;
Periodo de autorización: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta del beneficiario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Reconozco que el fiduciario firmó dentro del alcance de su/ su autoridad Todos los documentos relevantes y expresas verdaderas intenciones, y todas las responsabilidades legales que surjan de los mismos correrán a cargo del cliente.
Este poder es un anexo al contrato de arrendamiento y se firma al mismo tiempo que el contrato de arrendamiento. Tiene el mismo efecto legal que el contrato de arrendamiento y entra en vigor desde la fecha de su firma.
La copia del presente poder es coherente con el original y tiene el mismo efecto jurídico.
Director:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Síndico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Poder de arrendamiento de vivienda 4 Parte A (la parte encargante):
Parte B (fiduciario):
La Parte A encomienda a la Parte B el alquiler y administración de su casa ubicada en 20xx 11. Para aclarar aún más el alcance del alquiler y el contenido de la gestión diaria de las casas de propiedad de la Parte A y el equipo relacionado, después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, los asuntos específicos para la autorización de la Parte A para alquilar casas ahora se aclaran de la siguiente manera:
1. Materia Encomendada La Parte B autoriza a la Parte B a ejercer plenamente los siguientes derechos de arrendamiento y operación de vivienda.
2. Situación básica de la vivienda
1. Nombre de la casa: Residencia
2. Ubicación: XXX
Según el "People's" República de China Artículo 56 del Capítulo 7 de la Ley de Responsabilidad Civil “Si es imposible obtener la opinión del paciente o de sus familiares cercanos debido a emergencias como el rescate de un paciente moribundo, las medidas correspondientes podrán implementarse inmediatamente con la aprobación de el responsable de la institución médica o su responsable autorizado “Medidas Médicas” y el artículo 10 de las “Normas Básicas para la Redacción de Registros Médicos” “……………………
Lo anterior. -Se encomienda al responsable autorizado mencionado llevar a cabo la gestión diaria de _ _ _ como representante autorizado de nuestra unidad, firmar los documentos pertinentes en nombre de la persona jurídica y asumir las responsabilidades legales correspondientes
3. Área de construcción: 60
(En caso de fuerza mayor o ajuste de la política gubernamental, es imposible continuar o no es necesario realizarlo. , este poder se rescindirá automáticamente y ambas partes no serán responsable por incumplimiento de contrato)
4. Destino de la casa: alquiler
5 Planta específica: 4/7
Tercero, autorización
2. Gestión de la propiedad de la casa;
3. Mantenimiento de las instalaciones y equipos relacionados con la casa.
4. Otros asuntos que deben ser gestionados por el propietario según las leyes y reglamentos.
4. El plazo de encomienda es de 24 meses, a partir del 20xx después de la firma y sello de ambas partes el 1 de octubre. al 20xx 65438 31 de octubre.
Parte A (sello y firma): Parte B (sello y firma):
Poder de arrendamiento de vivienda 5 Parte A (el encomendante) ) :
Parte B (fideicomisario):
La Parte A encomienda a la Parte B el arrendamiento y la administración de su casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ Para aclarar mejor lo que posee la Parte A. El arrendamiento y la gestión diaria de viviendas y las instalaciones y equipos relacionados. Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, las cuestiones específicas relativas al arrendamiento de viviendas encomendadas por la Parte A ahora se aclaran de la siguiente manera:
1. Se encomienda a la Parte A autorizar a la Parte B a ejercer plenamente los derechos de arrendamiento, operación y administración de las siguientes viviendas
2. Información básica sobre la vivienda
1. /p>
2. Ubicación:
3. Superficie de construcción:
4. Finalidad de la vivienda:
5. p>
Tercero, autorización
1, Arrendamiento de la casa y gestión diaria;
2. Gestión de la propiedad de la casa;
3. de instalaciones y equipos relacionados con la casa;
4. Leyes y reglamentos Otros asuntos manejados por el propietario;
5. Los artículos e instalaciones agregados por la Parte B a la casa de la Parte A serán propiedad de la Parte A después de haber sido autorizado por la Parte B;
6. La Parte A es responsable del pago de la tarifa de calefacción, la tarifa de propiedad y la tarifa del ascensor de la casa. La Parte B es responsable de pagar la tarifa del gas y el agua; Tarifa y tarifa de electricidad
4.
El plazo de atribución se computará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Parte A (sello y firma):
Parte B (sello):
p>
DNI:
Tel:
Teléfono:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Plantilla de poder para alquiler de casa:
Cliente:
Número de identificación:
Dirección:
Información de contacto:
Fiduciario:
Número de identificación:
Dirección:
Información de contacto:
Como arrendatario, el cliente le confía la gestión de los asuntos de arrendamiento de la vivienda.
La autoridad de agencia del cliente es: □ cobrar/pagar el alquiler □ firmar un contrato de arrendamiento.
Contrato □ Enviar y recibir documentos relacionados con el arrendamiento □ Todos los asuntos relacionados con el arrendamiento □ Otros.
La agencia comienza con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cliente (firma y sello):
Hora:
Poder de alquiler de casa 6 Cliente:
Número de identificación:
Dirección:
Información de contacto:
Fideicomisario:
Número de cédula de identidad:
Dirección:
p>
Información de contacto:
Como arrendador y arrendatario, el cliente por la presente encomienda al cliente que se encargue de los asuntos de arrendamiento de la casa en su nombre.
La autoridad de agencia del fiduciario es: □ Cobro/pago del alquiler □ Firma del contrato de arrendamiento.
Contrato □ Agente para envío y recepción de documentos relacionados con el arrendamiento □ Todos los asuntos relacionados con el arrendamiento □ Otros.
El derecho de representación del mandante es: año mes día a año mes día.
Cliente (firma): Hora: 1
Capítulo 4: Poder de Arrendamiento
Carta de Nombramiento
Cliente: DNI :
Fideicomisario: número de identificación:
Por la presente encomiendo al fideicomisario actuar como mi agente con plena autoridad para manejar los siguientes asuntos relacionados con el alquiler de mi casa:
1.
2.
3. Firma del contrato de alquiler de la vivienda antes mencionado, factura de alquiler, cambio de registro y otros asuntos; gastos de gestión, facturas de agua y luz; todos los demás asuntos propios de dicha vivienda.
Periodo de autorización: año mes día a año mes día.
Cuenta beneficiario:
Banco de apertura de cuenta:
Nombre de cuenta:
Cuenta:
Reconozco El fiduciario firma todos los documentos relevantes dentro del ámbito de su autoridad y expresa su verdadera intención. Todas las responsabilidades legales que de ello se deriven correrán a cargo del cliente.
Este poder es un anexo al contrato de arrendamiento y se firma al mismo tiempo que el contrato de arrendamiento. Tiene el mismo efecto legal que el contrato de arrendamiento y entra en vigor desde la fecha de su firma.
La copia del presente poder es coherente con el original y tiene el mismo efecto jurídico.
Director: Fideicomisario:
Fecha: Fecha:
Poder de arrendamiento de casa 7 Parte A (Parte principal): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (agente):_ _ _ _ _ _ _
Después de la negociación entre las dos partes, la Parte A confía a la Parte B que sea su agente para el arrendamiento de la casa.
Artículo 1: Ubicación de la casa
La Parte A estará ubicada en _ _ _ _ _ _
El área total es de _ _ _ _ _ metros cuadrados, confió al agente de la Parte B.
Artículo 2: Período de agencia
1. El período de agencia es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años.
2. Cuando expire el plazo de agencia, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B la devolverá según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar este contrato, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A un mes antes de la expiración de este contrato. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato.
Artículo 3: Agencia para el alquiler de la casa
1. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B actúa como agente de la casa de la Parte A y el alquiler mensual es (RMB). _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. El alquiler de la casa del agente se paga en _ _ _ _ _.
3. La parte A puede optar por cobrar el alquiler (A. Recogerlo en el lugar de trabajo de la Parte B, B. Entregarlo en el lugar designado por la Parte A, C. Remitirlo a la cuenta designada de la Parte A, D u otra métodos).
Artículo 4: Otros gastos
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los costos relacionados con la renovación de las instalaciones públicas, como la construcción comunitaria, la ampliación de energía y el acceso a banda ancha. donde se encuentra la casa.
2. Durante el período de arrendamiento, las facturas de agua, electricidad, gas, televisión por cable y teléfono de los clientes de la Parte B correrán a cargo de la Parte B, y los gastos de propiedad y calefacción correrán a cargo de la Parte A. ..
Artículo Quinto: Derechos y obligaciones del mandante y del agente
1. Durante el período de agencia, la Parte A no podrá recuperar la casa sin motivo. Si la Parte A solicita recuperar la casa a mitad de camino, la Parte B puede negarse.
2. La Parte A deberá proporcionar: ① Prueba de derechos de propiedad; ② Libro de registro del hogar; ③ Tarjeta de identificación del propietario (si el agente requiere una tarjeta de identificación del agente; ④ Otros certificados pertinentes necesarios); : ① Agencia de corretaje Certificado de calificación ② Licencia comercial.
3. Ambas partes garantizan la autenticidad de los documentos aportados. Si la información de alquiler enviada por la Parte A a la Parte B es incompleta o falsa, lo que hace que el cliente no pueda vivir normalmente (y la Parte B sufra pérdidas), la Parte A es responsable de compensar a la Parte B y la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. el contrato; si la Parte B proporciona certificados falsos y causa pérdidas, la Parte B compensará a la Parte A. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
4. Al entregar la casa, la Parte A está obligada a inspeccionar y reparar las instalaciones de la casa para garantizar que los aparatos eléctricos estén en uso normal, y la Parte B coopera activamente.
5. Durante el período de agencia, la Parte B organizará de inmediato visitas a la casa de los clientes para garantizar que sean legales y respetuosos de la ley.
6. Durante el período de agencia, si el arrendatario de la casa cambia, la Parte B será responsable de la liquidación de todos los gastos de la casa, inspeccionar y reparar los muebles, electrodomésticos y demás instalaciones de la misma. casa, y encontrar el inquilino asignado para la Parte A sin cargo para los clientes.
7. Durante el período de agencia, si la casa sufre daños por causas naturales, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones.
8. Cuando expire el plazo de agencia y la Parte B entregue la casa, deberá liquidar todos los gastos de la misma e inspeccionar muebles, electrodomésticos y demás instalaciones.
9. La Parte A no realizará transacciones privadas con el arrendatario introducidas por la Parte B por ningún motivo, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato. Si hay incumplimiento de contrato, la Parte A pagará tres meses de alquiler en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
10. La Parte A no rescindirá el contrato unilateralmente. Si hay razones especiales, se debe notificar a la otra parte por escrito con un mes de anticipación para que la Parte B pueda concertar clientes y pagar un mes de alquiler como compensación.
Artículo 6: Otros
1. La Parte B no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas de la vivienda por fuerza mayor y circunstancias imprevistas.
2. Si es necesario demoler o reconstruir casas debido a la construcción municipal, el Partido A y el Partido B no son responsables de las pérdidas del otro.
3. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes y se firmará un acuerdo complementario.
4. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. El texto de este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Ninguna de las partes podrá modificar o rescindir unilateralmente este contrato.
5. Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, se someterá al _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular; .
6. La lista de equipamiento de la casa se adjunta a este contrato.
Parte A (firma): _ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Poder notarial de arrendamiento de vivienda 8 Cliente:
Personalidad:; Unidad de trabajo:; Dirección de casa:; Teléfono:; Derechos:
1. Firmar un contrato de arrendamiento de vivienda con Tianjin China Resources Supermarket Co., Ltd.
2. El fiduciario es responsable del cobro del alquiler de la vivienda y de la emisión de las facturas correspondientes que intervienen en el contrato de alquiler de la vivienda antes mencionado, siendo los demás derechos y obligaciones correspondientes a cargo del cliente.
El mandante reconoce y acepta todas las acciones y resultados del fiduciario de conformidad con el poder.
La autorización especificada en el poder es irrevocable.
El fiduciario no tiene la autoridad para transferir todas las autorizaciones especificadas en el poder.
Esto es para certificar.
Firma del mandante: Firma del fiduciario:
Firma del mandante: Firma del fiduciario:
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día
Poder de alquiler de casa 9 Parte A (fideicomitente): xxx
Parte B (fiduciario): xxx
La parte A confía su propiedad a la parte B ubicado en XX 165438 1 de Octubre Las casas se alquilan y administran. Para aclarar aún más el alcance del alquiler y el contenido de la gestión diaria de las casas de propiedad de la Parte A y el equipo relacionado, después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, los asuntos específicos para la autorización de la Parte A para alquilar casas ahora se aclaran de la siguiente manera:
1. Materia Encomendada La Parte B autoriza a la Parte B a ejercer plenamente los siguientes derechos de arrendamiento y operación de vivienda.
2. Situación básica de la vivienda
1. Nombre de la casa: Residencia
2. Ubicación: Habitación 40l, piso 12, No. 2, Tongjiashan, Gulou. Distrito, Nanjing
3. Área de construcción: 60
4. Propósito de la vivienda: alquiler
5 pisos específicos: 4/7
1. Alquiler y gestión diaria de viviendas;
2. Gestión inmobiliaria de viviendas;
3. instalaciones y equipos;
4. Otros asuntos que deben ser manejados por el propietario de acuerdo con las leyes y reglamentos.
Cuatro. Período de encomienda: El período de encomienda es de 24 meses, comenzando desde el 1 de octubre de XX de 165438 y finalizando el 31 de octubre de XX de 65438.
Parte A (firma y sello): xxx
Parte B (firma y sello): xxx
Xx, xx, XX, XX
Poder de alquiler de casa 10 Poder de abogado
Cliente: Nombre y número del certificado: Teléfono:
Fiduciario: Nombre y número del certificado: Teléfono:
Estoy aquí Designar un síndico para que actúe como agente para el arrendamiento de la propiedad. La autoridad de la agencia incluye los siguientes elementos:
1. Firmar un contrato de alquiler de la casa a nombre del principal;
2. del fiduciario;
3. Recibir la tarjeta del código de la casa de alquiler;
4. Realizar los procedimientos de registro de la casa de alquiler;
5. certificado;
6. Aplicar para rescindir o cambiar el contrato de alquiler de la casa;
7. Pagar impuestos y tasas relacionados con el alquiler de la casa privada;
8. Disputas por alquiler de viviendas.
9. Otros clientes confirman que los documentos firmados por el fiduciario al manejar los asuntos de agencia antes mencionados representan los deseos del cliente, que los documentos y la información proporcionados son verdaderos, legales y válidos, y que el El cliente está dispuesto a asumir las consecuencias legales que se deriven de ello.
El período de vigencia de esta comisión es de día, mes, año a día, mes, año.
Cliente (Firma):
Lugar de la Firma:
Fecha de la Firma: Año, Mes, Día
Poder de Arrendamiento de Vivienda 11 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _
Estamos ubicados en la Unidad 2, Hengfa Company, Chongwen Road, Changgong Ciudad (anteriormente Jingjiaqiao) Sala 172. Por la presente encomendamos a la Parte A que no firme un contrato de arrendamiento ni lo preste a nadie que no sea la Parte B. De lo contrario, se considerará que la agencia de la Parte B tiene éxito y la Parte A será responsable de todas las consecuencias adversas. Para demostrarlo. Para la comodidad de alquilar la casa, la Parte A deja la llave a la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a negociar con el cliente del arrendamiento en nombre de la Parte A, lo que entrará en vigor inmediatamente después de que ambas partes firmen. El plazo de encomienda es de un año, contando desde el año, mes y finalizando el año, mes y día siguiente a la firma y sellado por ambas partes.
Firma (sello) de la Parte A: Parte B (sello):
Número de identificación de la Parte A: Número de identificación de la Parte B:
Número de teléfono de la Parte A: Parte Número de teléfono de B:
Año, Mes, Día
Poder de arrendamiento de vivienda 12 Poder
Poder de arrendamiento de vivienda
Cliente:
Número de DNI:
Dirección:
Información de contacto:
Fideicomisario:
DNI número de tarjeta:
Dirección:
Información de contacto:
Como arrendador y arrendatario, el cliente encomienda al cliente la gestión del arrendamiento de la vivienda por su cuenta. nombre.
La autoridad de agencia del fiduciario es: □ Cobro/pago del alquiler □ Firma del contrato de arrendamiento.
Contrato □ Agente para envío y recepción de documentos relacionados con el arrendamiento □ Todos los asuntos relacionados con el arrendamiento □ Otros.
El derecho de representación del mandante es: año mes día a año mes día.
Cliente (Firma): Hora:
Casa Alquiler Poder 13 Cliente: Sexo: DNI: Fiduciario: Sexo: DNI: Estoy relacionado con la relación fiduciaria. Debido a su ajetreado trabajo diario, el agente autorizado es el agente legal que se ocupa de los asuntos de arrendamiento de la vivienda en nombre del cliente; El propietario de la casa es ""; la superficie construida es de metros cuadrados
, incluida la superficie construida en metros cuadrados; "No" (número de contrato de compraventa de vivienda:).
Las cuestiones concretas de propiedad encomendada son las siguientes:
1. Tramitar en su nombre los trámites de arrendamiento del inmueble antes mencionado. ;
2. Cobrar el precio íntegro del alquiler del inmueble antes mencionado;
3. Todos los asuntos relacionados con la transferencia del inmueble antes mencionado se encomiendan a el fiduciario con plena autoridad;
5. Todos los documentos relevantes firmados por el agente en nombre del principal deben ser aprobados por el cliente, y todas las responsabilidades legales que surjan de los mismos serán asumidas por el cliente; Este tipo de delegación es irrevocable.
Independientemente del matrimonio del cliente u otras circunstancias inesperadas, esta autorización será válida por un largo tiempo;
Este poder entrará en vigor después de que el cliente lo firme y tome sus huellas digitales; Se tratan todos los asuntos anteriores, esta autorización tendrá vigencia por un largo tiempo. El poder caduca automáticamente.
Principal: Fecha de encomienda:
Año, mes y día Anexo:
1 Copia del certificado inmobiliario del cliente (contrato de compraventa de vivienda)
2. Copia del documento de identidad del cliente
3. Copia del registro de domicilio del cliente
4. Copia del certificado de matrimonio
5. Tarjeta de identificación
Poder de alquiler de casa 14 Cliente: Número de identificación: Fideicomisario:
Como obligante, no puedo ir personalmente a su oficina para manejar la factura de alquiler de la propiedad debido a mi apretada agenda de trabajo, por lo tanto, encomiendo al fiduciario () como mi agente que se encargue de todos los asuntos relevantes en el proceso de manejo de las facturas de alquiler de propiedades mencionadas anteriormente en mi nombre. Reconocemos todos los documentos firmados por el fiduciario dentro del. alcance de la autorización. Plazo de encomienda: hasta que se complete el negocio anterior.
Anexo:
1. Copia del DNI del cliente.
Cliente:
Año, Mes, Día
Casa Alquiler Poder 15 Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ Género:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fideicomisario:_ _ _ _ _ _ _ _ Género:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI número
Estoy relacionado con el fideicomisario. Debido a su ajetreado trabajo diario, el Representante Extraordinario y Plenipotenciario es el representante legal. Gestionar el arrendamiento de la casa "_ _ _ _ _ _ _ _ _" en nombre del cliente. El dueño de la casa es "_ _". El área del edificio es de _ _ _ _ _ metros cuadrados y el área del edificio dentro de la suite es de _ _ _ _ metros cuadrados. Número de licencia inmobiliaria. "_ _ _ _ _" (número de contrato de compraventa de vivienda: _ _ _ _ _ _ _ Las materias específicas encomendadas para manejar el inmueble de "_ _ _ _ _ _" son las siguientes:
1. Gestionarlo en su nombre Procedimientos de arrendamiento de las propiedades anteriores.
2. Cobrar la totalidad del precio de alquiler de los inmuebles antes mencionados.
3. Todos los asuntos relacionados con la transmisión de bienes inmuebles anteriores quedan a cargo del fiduciario.
4. Todos los demás asuntos relacionados con los bienes inmuebles antes mencionados también quedan a cargo exclusivo del fiduciario.
5. Todos los documentos relevantes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _todos los documentos firmados por el agente en nombre del mandante
Esta delegación es irrevocable.
Independientemente del matrimonio del cliente u otros accidentes, este fideicomiso es válido por mucho tiempo.
Este poder entra en vigor con la firma del mandante _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Una vez resueltos todos los asuntos anteriores, este poder automáticamente dejará de ser válido.
Principal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de comisión:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _