Contrato de contrato de alquiler de casa
Es difícil para una empresa de arrendamiento alquilar la propiedad arrendada devuelta a un nuevo arrendatario dentro de un cierto período de tiempo, y es aún más difícil esperar que el arrendador recupere una cantidad considerable. importe del alquiler restante vendiendo la propiedad arrendada. ¿Sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí hay algunos acuerdos de contratos de alquiler de casas para compartir con usted, espero que le sean útiles.
Parte A (arrendador) 1 El contrato de arrendamiento de vivienda estipula:
Parte B (arrendatario):
Según el "Código Civil de la República Popular China" " y otros pertinentes De conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de consultas y consensos iguales:
Artículo 1. La ubicación, superficie y decoración de la vivienda arrendada
1. La vivienda de alquiler se ubica con una superficie construida de metros cuadrados.
2. La casa de alquiler está decorada en general y se proporcionan puntos de conexión de agua y luz.
3. Otros complementos (confirmación con firma manuscrita):
Artículo 2 Plazo y finalidad del arrendamiento
1. principio a fin.
2. La casa de alquiler solo se utiliza para alojamiento legal. Está estrictamente prohibido utilizar la casa de alquiler para actividades ilegales y subarrendamiento; de lo contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y todas las pérdidas causadas por ello.
3. Al vencimiento del plazo de arrendamiento, si la Parte B desea dar por terminada la relación de arrendamiento, deberá notificarlo a la otra parte con un mes de antelación.
Artículo 3 Alquiler y forma de pago
1. El alquiler mensual de la casa es de 2.800 RMB (en mayúsculas: dos mil ochocientos yuanes). La Parte A es responsable de emitir facturas de impuestos formales a la Parte B, y la Parte B es responsable de pagar los impuestos.
2. El alquiler se paga cada tres meses, antes del día 15 del primer mes de cada trimestre. Artículo 4 Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará todos los gastos de agua, electricidad, administración de la propiedad, saneamiento, televisión, Internet, etc., y conservará los recibos de pago para su verificación cuando se rescinda este contrato. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de los costos de mantenimiento de la casa y su equipo auxiliar. Todas las pérdidas y consecuencias causadas por el retraso o la falta de pago de las tarifas anteriores correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 5 La Parte B se asegurará de que el número de teléfono (método) proporcionado por ella esté desbloqueado. no puede hacerlo debido a una mala comunicación. Cualquier pérdida causada por contactar a la Parte B correrá a cargo de la Parte B.
Artículo 6 La Parte B cuidará bien la casa y las instalaciones relacionadas, no dañará ni graffitis a voluntad, y deberá mantener el suelo intacto y la higiene interior. Si la casa y sus instalaciones relacionadas resultan dañadas debido a la mala gestión y uso de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. Al rescindir el contrato de arrendamiento, la Parte B seguirá el principio de "reparar lo viejo y reutilizar lo viejo" al decorar, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
Artículo 7 Una vez expirado el período de arrendamiento, este contrato terminará automáticamente y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si ambas partes acuerdan continuar con el contrato de arrendamiento, deberán firmar un nuevo contrato de arrendamiento. Si la Parte A anuncia la terminación de este contrato debido a la expiración del contrato o al incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, los artículos e instalaciones dejados por la Parte B y almacenados en la casa alquilada de la Parte A se considerarán abandonados por la Parte B, y la Parte A ha el derecho a disponer de ellos a voluntad.
Artículo 8 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa. Si se causa algún daño a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación:
p>
1. Subarrendar la casa, demoler, cambiar la estructura de la casa arrendada o cambiar el uso de la casa arrendada sin autorización;
2. La Parte B no paga el alquiler a tiempo. estipulado en el tercer contrato y mora en el pago del alquiler;
3. Parte B Estar en mora con los gastos de agua, luz y administración de la propiedad por más de un mes;
4. la casa de alquiler para realizar actividades ilegales;
5.
Artículo 9 Durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá compensar a la otra parte por sus pérdidas reales.
Artículo 10 Durante el período de arrendamiento, la Parte B será totalmente responsable de la seguridad de la electricidad, los componentes y artículos de autodecoración, y será responsable de realizar inspecciones periódicas de seguridad de los equipos eléctricos, gas licuado y otros. instalaciones relacionadas y descubrir rápidamente problemas. Procese o comuníquese con la Parte A para obtener ayuda. (Consejo de seguridad de la Parte A: cuando utilice un calentador de agua eléctrico para bañarse, asegúrese de cortar el suministro eléctrico. Cuando utilice gas licuado, alguien debe cuidarlo y mantenerlo alejado de fuentes de fuego.
)
Artículo 11 Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes. Al firmar este contrato, la Parte A entrega las llaves y la Parte B paga un depósito de 2.800 RMB (en mayúsculas: dos mil ochocientos yuanes) a la Parte A en concepto de indemnización por daños y perjuicios, facturas de agua y electricidad y otros gastos. El depósito se devolverá sin intereses una vez que expire el contrato y se liquiden todas las cuentas. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento antes de su vencimiento o rescinde el contrato debido al Artículo 8 de este contrato, el depósito no será reembolsado.
Firma de la Parte A: Firma (sello) de la Parte B
Número de identificación de la Parte B:
Tel: Teléfono:
Fecha de la firma: Año, mes y día.
El contrato de arrendamiento del arrendador de la Casa 2 estipula:
Arrendatario:
De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte A está dispuesta a alquilar el edificio privado en RMB. por mes El alquiler se alquila a la Parte B para uso exclusivo de la oficina de la empresa. El plazo de arrendamiento es de día del año a mes del año. La Parte A y la Parte B * * acuerdan firmar este contrato para ejercer la autodisciplina y cumplirlo juntos sin ningún arrepentimiento ni incumplimiento de contrato.
1. Los gastos de gestión de la propiedad (incluidos los gastos de agua, electricidad, calefacción, saneamiento y circuito cerrado de televisión) correrán a cargo de la Parte B y se pagarán a la Parte A al mismo tiempo que el alquiler.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir con otras normas de gestión relacionadas con seguridad contra incendios, gestión integral, saneamiento ambiental, etc. En esta comunidad, no se le permite participar en ninguna otra actividad ilegal e ilegal, incluidos "juegos de azar y abuso de drogas", lo que obstaculiza la vida normal de los vecinos; de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B La casa arrendada no podrá venderse, subarrendarse ni prestarse a otros bajo ningún nombre, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir inmediatamente el contrato y responsabilizar legalmente a la Parte B...
4. La Parte A acepta que la Parte B no utilizará la propiedad arrendada debido a necesidades de oficina. La Parte B correrá con el costo de la decoración adecuada de la casa. Durante el período de decoración, la Parte A no modificará la estructura de la casa. casa sin autorización, conectar cables de agua, electricidad y calefacción indiscriminadamente, o dañar las instalaciones originales dentro y fuera de la casa. La Parte B será responsable de las pérdidas resultantes.
5. La Parte A respetará los derechos legales de la Parte B y no aumentará el alquiler a voluntad.
6. Una vez vencido el contrato, la Parte A y la Parte B acuerdan renovar el contrato de arrendamiento. La Parte B debe sacar todos los artículos que no pertenecen a la Parte A el último día en que expire el contrato. De lo contrario, la Parte A tratará los artículos dejados en la habitación como artículos abandonados por la Parte B automáticamente después de 10 días. La parte B es responsable de las consecuencias.
7. Después de la expiración de este contrato, cuando la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento de la casa, la parte de la casa original renovada por la Parte B no será demolida, destruida ni obligada a pagar una tarifa. Descuento. Esto se considera un acto de cooperación sincera entre las dos partes y también es un regalo del Partido B al Partido A...
8. Este contrato será negociado cuidadosamente por la Parte A y la Parte B, y será revisado y firmado cuidadosamente palabra por palabra. Las partes no añadirán, suprimirán, modificarán, borrarán ni falsificarán a voluntad el contenido del contrato. Por lo tanto, cualquier violación de cualquiera de los términos anteriores por parte de ambas partes es un incumplimiento de contrato, y la parte incumplidora debe pagar una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 yuanes a la otra parte y asumir las responsabilidades legales pertinentes.
9. Cuando este contrato entre en vigor inmediatamente, la Parte B deberá pagar todos los gastos de alquiler y administración de la propiedad (incluidos los gastos de agua, electricidad, calefacción, saneamiento y circuito cerrado de televisión en RMB, RMB, RMB en capital). cartas) a la Parte A al mismo tiempo), la Parte A expedirá un recibo a la Parte B.
X Fecha de vigencia de la firma del contrato: año, mes y día.
XI. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia de este contrato, página.
Parte A:
Parte B:
Año, Mes, Día
Parte 3 del Contrato de Arrendamiento de la Casa Acuerdo Arrendador (Parte A)
Arrendatario (Parte B)
De acuerdo con el "Derecho Civil de la República Popular China", las "Medidas de Implementación para la Gestión de Activos Estatales de Instituciones Administrativas de la provincia de Hubei" y la "Oficina de Gobierno Popular del Condado de Suixian" "Aviso de medidas provisionales para la recaudación, uso y gestión de activos estatales de instituciones administrativas", las Partes A y B han firmado este contrato sobre cuestiones de arrendamiento de viviendas a través de negociación igualitaria.
1. Dirección, instalaciones y equipamiento de la casa de alquiler:
1 Dirección de la casa de alquiler: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Decoración, instalaciones y equipamiento existente:
(1) Puertas y ventanas:
(2) Decoración de suelos y paredes:
(3) Instalaciones de agua y electricidad y otros:
Las casas antes mencionadas son propiedad de la Parte A (o la Parte A tiene derecho a alquilarlas según la ley), y la Parte A las alquila a la Parte B para su uso.
2. Plazo de arrendamiento: de mes a mes. (En principio es de 1 año, con un máximo de 3 años. El arrendatario tiene prioridad para renovar.)
3. Renta y fianza:
La renta anual es. RMB. Las formas de pago del alquiler son: pago único, pago anual, pago trimestral, pago por adelantado y uso posterior.
La Parte B pagará a la Parte A un depósito por el uso de las instalaciones y equipos cada año a partir de la fecha de firma del presente contrato. El depósito no tiene intereses. Después de la expiración del contrato, la Parte A confirma que la casa no ha sufrido daños, la Parte B ha pagado todos los gastos de alquiler y el depósito será devuelto a la Parte B.
IV. Plazo de entrega: La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los días siguientes a que la Parte B pague el depósito y el primer alquiler. El plazo de arrendamiento se computará a partir de la fecha en que la Parte A entregue la casa a la Parte B.
verbo (verbo) Abreviatura) Responsabilidades de la Parte A:
1. Cumplir con el plazo de arrendamiento, norma de alquiler y forma de arrendamiento estipuladas en este contrato.
2. Responsable de la inspección periódica de la casa. Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de reparar las goteras del techo y las grietas de la casa y asumir los costos relacionados para garantizar la seguridad y el uso normal del arrendatario. La Parte A no tiene obligación de reparar las decoraciones de la Parte B.
3. Durante el período de arrendamiento, si la casa necesita ser demolida debido a la construcción municipal, la Parte B obedecerá incondicionalmente. La Parte A ya no hará arreglos. otra casa para la Parte B. Este contrato rescindió automáticamente.
Verbos intransitivos Responsabilidades de la Parte B:
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá pagar el alquiler, las facturas de agua y electricidad y los honorarios de administración de la propiedad en el momento acordado.
2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos pertinentes y asumirá responsabilidades relevantes como prevención de incendios, antirrobo, "tres garantías frente a la puerta", gestión integral y seguridad.
3. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares (como instalaciones de agua y electricidad, persianas, puertas y ventanas, etc., si el daño es causado por la Parte B, Parte B). será inmediatamente responsable de la reparación o asumirá la responsabilidad de la indemnización.
4. La Parte B no podrá cambiar la estructura de la casa ni dañar las instalaciones de la casa sin autorización. Si es necesario renovar la casa renovada o cambiar la estructura de la casa, se deberá presentar un informe de solicitud y un plan de decoración. La construcción solo se podrá llevar a cabo con el consentimiento por escrito de la Parte A. Después de la expiración del contrato, La parte B mantendrá la casa intacta. La Parte A no es responsable de ninguna compensación por la decoración y decoración de la Parte B.
5. La Parte B no prestará ni subarrendará la casa arrendada a otros sin autorización.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de la administración de la casa, y la Parte B informará de inmediato a la Parte A sobre cualquier factor inseguro en la estructura de la casa.
Siete. Modificación, cancelación y rescisión del contrato:
1. Ambas partes pueden negociar para modificar o rescindir el contrato.
2. Si la Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa y afecta gravemente el uso de la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la casa de alquiler se subarrenda o se presta, o se derriba la casa móvil, se cambia la estructura o se cambia el propósito del alquiler.
(2) Daños La casa alquilada no es reparada dentro del plazo razonable propuesto por la Parte A;
(3) Utilizar la casa alquilada para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales;
(4) Incumplimiento del acuerdo La Parte B paga todas las cuotas exigibles dentro del plazo, causando perjuicio a la Parte A;
(5) Atrasos en el alquiler por más de dos meses.
4. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito dentro de los 40 días anteriores al vencimiento del contrato de arrendamiento.
La Parte A dará a la Parte B una respuesta formal por escrito dentro de los 20 días anteriores al vencimiento del período de arrendamiento. Si aceptamos continuar el contrato de arrendamiento, renovaremos el contrato de arrendamiento. Si la Parte B no notifica a la Parte A 40 días antes del vencimiento del contrato de arrendamiento, se considerará que ha renunciado al derecho de prioridad del arrendamiento.
5. Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes propone rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con tres meses de antelación. El contrato podrá rescindirse después de que ambas partes lleguen a un consenso.
8. Aceptación de la entrega de la casa y reciclaje:
1. Ambas partes deberán participar conjuntamente en la entrega de la casa. Cualquier objeción a la decoración, electrodomésticos y otras instalaciones de ferretería e instalaciones auxiliares deberá plantearse en el acto.
2. Dentro de los 2 días posteriores a la expiración del período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa, las instalaciones y el equipo arrendados intactos a la Parte A. Las piezas decorativas de la Parte B no se dañarán. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.
Nueve. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato:
l. Si la Parte A no entrega la casa a la Parte B a tiempo, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 5 veces el alquiler diario acordado por cada 0. días de atraso.
2. Si la Parte A retrasa el cumplimiento de las obligaciones de mantenimiento y la Parte B organiza el mantenimiento, la Parte A pagará los costos de mantenimiento a la Parte B, pero la Parte B deberá proporcionar certificados válidos.
3. Si la casa es recuperada por adelantado en violación de este contrato, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios del 20% del alquiler anual total en este contrato.
El 0,5 del total de los honorarios adeudados se utilizará como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B no paga las tarifas anteriores a tiempo, lo que provoca cortes de agua y energía, la Parte B asumirá la responsabilidad.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los actos enumerados en el apartado 3 del artículo 7 de este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la vivienda. Lo recaudado no será reembolsado. La Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20% del alquiler anual total de este contrato. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también compensará las pérdidas correspondientes.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin autorización, no se reembolsará el alquiler cobrado por la Parte A. La Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20% del alquiler anual total de este contrato. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, también se deben compensar las pérdidas correspondientes.
4. Si la Parte B se retira después de que expire el período de arrendamiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa de 5 veces el alquiler diario acordado por cada 65.438 0 días de retraso.
XI. Condiciones de exención:
1. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con la ejecución del presente contrato por causa de fuerza mayor.
2. Si las Partes A y B demuelen o reconstruyan la casa de alquiler debido a políticas nacionales y necesidades de construcción nacionales, y ambas partes sufren pérdidas, no asumirán la responsabilidad mutua.
3. Si el contrato se rescinde por los motivos 1 y 2 anteriores, el alquiler se calculará en función del número real de días de uso, y se pagará cualquier exceso y menos.
Doce. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Trece. Método de resolución de disputas: la Parte A y la Parte B negocian de acuerdo con la ley o presentan una demanda ante el Tribunal Popular.
Catorce. Otros asuntos acordados:
15. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes y reportado al departamento de administración de activos financieros del condado para su aprobación o presentación.
Este contrato se realiza por cuadruplicado, teniendo la Parte A, la Parte B, el departamento competente de la Parte A y el Departamento de Gestión de Activos Financieros (verificador) cada uno de ellos una copia. Los contratos que no hayan sido aprobados o presentados ante el departamento de gestión de activos financieros se considerarán inválidos.
Parte A (firma) y Parte B (firma)
Representante legal:
Opinión del tasador (Departamento de Gestión de Activos Financieros):
>Fecha Año Mes
Contrato de Arrendamiento de Vivienda 4 Arrendador
Inquilino
Según el “Derecho Civil de la República Popular China” y el “Real Urbano Ley de Gestión Patrimonial de la República Popular China" 》 y otras leyes y regulaciones, la Parte A y la Parte B firman este contrato mediante consultas y consenso sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la buena fe y la buena fe.
Artículo 1 Situación de la vivienda en arrendamiento
La casa alquilada por la Parte A a la Parte B es propiedad de
1 y el número de certificado de propiedad inmobiliaria es: p>
2 .Titular del derecho:
3. Ubicación de la casa:
4. Área de construcción: metros cuadrados
5. metros
El alcance de uso, las condiciones y los requisitos de las partes públicas o compartidas de la casa, la decoración existente, las instalaciones auxiliares, el estado del equipo y los asuntos relacionados que deben acordarse se enumerarán por ambas partes en Anexo 2 y Anexo 3 del presente contrato. Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que cuando se rescinda este contrato, el embargo servirá como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B y la Parte B devuelva la casa a la Parte A.
Artículo 2 Propósito del arrendamiento
La parte B se compromete a la parte A a alquilar la casa.
La Parte B garantiza que durante el período de arrendamiento, el propósito del acuerdo anterior no se cambiará sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario.
Artículo 3 Fecha de entrega y plazo de arrendamiento
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará los bienes dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _ Entregar la casa a la Parte B antes de la fecha
2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B la devolverá según lo programado. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A para la renovación del contrato de arrendamiento _ _ _ meses antes de la expiración del plazo del arrendamiento y volver a firmar el contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
3. Período de arrendamiento Después del vencimiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tendrá prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones.
Artículo 4 Alquiler y pago del alquiler
Alquiler estándar: yuanes RMB / alquiler total de la casa es yuanes RMB.
Método de pago: _ _ _ _ _ _ _ _ _Cada periodo de alquiler y fecha de pago:.
Artículo 5 Depósito de garantía y tarifas relacionadas
1. La Parte B debe pagar a la Parte A un depósito de seguridad por el alquiler de la casa, que es de _ _ _ meses de alquiler, es decir, la Parte. A recibe el depósito de garantía Posteriormente se entregará un recibo a la Parte B.
Al finalizar la relación de arrendamiento, el depósito de alquiler de la casa cobrado por la Parte A, además de los gastos y responsabilidad por incumplimiento de contrato estipulado en el contrato, será devuelto a la Parte B sin intereses, y ambas partes por separado Salvo lo acordado.
2 Durante el período de arrendamiento, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Los créditos y deudas resultantes correrán a cargo de _ _ _ _ _.
Además de los gastos anteriores, otros gastos correrán a cargo de _ _ _ _ _.
Artículo 6 Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si se descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte A será notificada de inmediato para las reparaciones. La Parte A llevará a cabo las reparaciones dentro de _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B; Entre ellos, si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones.
2. Según el acuerdo del párrafo anterior, si la Parte A no ha realizado las reparaciones después del recordatorio escrito de la Parte B, la Parte B podrá repararlas a expensas de la Parte A. Si la Parte A se niega a reparar, la Parte B; A puede repararla en nombre de la Parte B a expensas de la Parte B.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que la casa y sus instalaciones auxiliares están en uso normal y en condiciones seguras. La Parte A notificará a la Parte B con _ _ _ días de anticipación cuando inspeccione y repare la casa. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento.
4. Si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si es necesario informar a los departamentos pertinentes para su aprobación de acuerdo con las regulaciones, se informará a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de _ _ _ _ _. Ambas partes acordarán por separado por escrito las responsabilidades de propiedad y mantenimiento de las instalaciones y equipos auxiliares adicionales de la Parte B.
Artículo 7 Subarrendamiento
Durante el período de arrendamiento, la Parte A _ _ _ _ _ Parte B subarrendará parte o la totalidad de la casa a otros.
Si la Parte A confirma que no está de acuerdo con subarrendar, la Parte B no subarrendará. Al subarrendar, la Parte B deberá volver a firmar el contrato en línea y registrarlo para su registro.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la casa se devuelve vencida sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A varias veces el alquiler diario por cada día vencido. durante el periodo de ocupación de la vivienda.
2. Si la Parte A no declara verazmente que la casa ha sido hipotecada o * * * en este contrato, causando pérdidas a la Parte B, la Parte A será responsable de compensar todas las pérdidas causadas a la Parte B. Parte B.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde este contrato sin autorización y recupera la casa anticipadamente, los días restantes de alquiler se devolverán a la Parte B y se le pagará a la Parte B. un monto igual al alquiler_ _ _ _ por los días de recuperación anticipada. _ _ multiplicado por la indemnización liquidada si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también compensará las pérdidas.
4. Si la Parte B viola el acuerdo del artículo 6, párrafo 4, la Parte A podrá exigir a la Parte B que restablezca la situación a su estado original y podrá exigir a la Parte B que compense las pérdidas resultantes.
5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin autorización, la Parte A reembolsará el 50% del alquiler de los días restantes y la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por un monto de _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. En cualquiera de las siguientes circunstancias, una parte tiene derecho a notificar a la otra parte por escrito la rescisión de este contrato. La parte que viola el contrato pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ veces el alquiler mensual.
La parte A no entrega la casa a tiempo y no la entrega dentro de un día; después de ser instado por la Parte B;
La casa entregada por la Parte A no cumple con las disposiciones de este contrato, lo que resulta en que la Parte B no cumpla con el propósito del arrendamiento o la casa entregada por la Parte A. tiene defectos que ponen en peligro la seguridad de la Parte B.
Sin el consentimiento de la Parte A De acuerdo, la Parte B cambia el uso de la casa;
La estructura principal de la casa se daña por culpa de la Parte B ;
La parte B subarrenda o intercambia la casa alquilada con otras sin autorización;
>La parte B está atrasada en el pago del alquiler por más de _ _ _meses;
La parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento acordadas, lo que hace que la parte B no pueda usar la casa normalmente;
La parte B se aprovecha para participar en actividades ilegales en la casa o cambiar la estructura principal de la casa. casa sin autorización, o instalar equipos dañinos para la casa;
Artículo 9 Condiciones de Exención
Las Partes A y B acuerdan que durante el período de arrendamiento, hay En cualquiera de las siguientes circunstancias, este contrato quedará automáticamente rescindido, y ambas partes no son responsables entre sí, pero la Parte A devolverá a la Parte B la fianza y el alquiler más allá de los días reales de uso de la casa:
1. devolver la propiedad dentro del ámbito ocupado de la casa por adelantado de acuerdo con la ley. Derechos de uso de la tierra
2. La casa es expropiada de acuerdo con la ley por intereses sociales y públicos; Debido a las necesidades de la construcción urbana, está incluido en el alcance del permiso de demolición de la casa según la ley
4. La casa se daña o se pierde por fuerza mayor durante el período de arrendamiento;
>5. La parte A ha informado a la parte B que la casa ha sido hipotecada antes del alquiler y ha sido sancionada conforme a la ley durante el período del arrendamiento.
Ambas partes disfrutarán de la indemnización de vivienda y de los demás derechos e intereses que se deriven de las causas anteriores de conformidad con la normativa. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, se manejará según lo acordado.
Artículo 10 Métodos de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación; si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan elegir la opción; siguientes _ _ _ _ _ _ _ Formas:
1. Presentar al _ _ _ _ _ _ _Comité de Arbitraje para arbitraje
2. conforme a la ley.
Artículo 11 Otros Acuerdos
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita vender o hipotecar la casa, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito y especificarlo en el contrato de hipoteca. que la casa ha sido Datos de alquiler. Si la Parte A necesita vender la casa, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.
2. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
3. Al vencimiento del período de arrendamiento, el registro de arrendamiento de la casa caducará automáticamente si el contrato se modifica o rescinde durante el período de arrendamiento, ambas partes deberán acudir de inmediato a la agencia de aceptación original para gestionar el cambio; y terminación de los procedimientos de registro y presentación de conformidad con la reglamentación.
4. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar términos complementarios.
5 Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B entienden claramente. sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestos a implementarlos estrictamente de conformidad con las disposiciones del contrato.
6. Cuando la dirección de contacto registrada en este contrato cambie, cualquiera de las partes de este contrato deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito. Quince días después de que las Partes A y B envíen los documentos legales a la dirección de contacto de la otra parte por correo certificado, los documentos legales enviados por correo se considerarán entregados a la otra parte.
7. Este contrato junto con los anexos es una copia total.
Entre ellos, la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copia
Términos complementarios
Parte A y Parte B
Dirección: Dirección:
Representante legal:
Número de cédula: Núm. de cédula:
Agente autorizado: Agente autorizado:
Número de DNI: N° de DNI:
Tel: Teléfono:
Código postal:
Banco de cuenta: Banco de cuenta:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Esta casa está en alquiler Artículo 5 del acuerdo de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _( en adelante Parte A)
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código de Crédito Social Unificado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta bancaria : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Número de tarjeta bancaria: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Inquilino: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominado Parte B)
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código Uniforme de Crédito Social: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes cámaras sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:
Artículo 1 Información básica de la tienda
La tienda de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Propósito de la casa
La parte B alquila la casa para el negocio de alimentos, y la Parte B no participará en ninguna actividad ilegal en la casa.
No se permite almacenar artículos peligrosos, explosivos, inflamables y otros artículos prohibidos especificados por el estado.
Artículo 3 Plazo del Arrendamiento
El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _años, desde el _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día hasta el _ _ _año _ _ _ _Mes_ _ _ _Día.
Artículo 4 Alquiler y Forma de Pago
El pago es anual. La Parte B pagará a la Parte A un año de alquiler en la fecha de entrada en vigor de este contrato: _ _ _ _ _ _. Letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _).
Paga mensualmente. El alquiler mensual es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ (en letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ La Parte B pagará el primer mes de alquiler en una sola suma en la fecha de firma de este contrato, y el alquiler mensual); el alquiler se pagará en ese mes_ _ _ _Pago único antes de la fecha. Después de que la Parte A reciba el alquiler, la Parte A entregará a la Parte B un comprobante de cargo.
Artículo 5 Mantenimiento, Decoración y Responsabilidades
(1). Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará la casa y sus instalaciones auxiliares, y la Parte B ayudará activamente.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de la seguridad contra incendios y la seguridad de la propiedad de la casa.
(3) La Parte B tiene derecho a decorar la casa sin afectar la seguridad de la casa, pero la Parte B es responsable de cualquier problema de seguridad que surja durante el proceso de decoración y transformación de la casa.
Artículo 6 Terminación y renovación del contrato
(1). Al expirar el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
(2) Antes de la expiración del período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B no rescindirán unilateralmente el contrato.
Artículo 7 Subarrendamiento, subarrendamiento o préstamo
(1) Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará, subarrendará ni prestará el local total o parcialmente.
(2) El subarrendamiento con el consentimiento por escrito de la Parte A no afectará el cumplimiento de las obligaciones de la Parte B en virtud de este contrato (incluido, entre otros, el pago del alquiler), y la Parte B será responsable del subarrendamiento.
Artículo 8 Si la casa se daña o se pierde por causa de fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Si cualquiera de las partes rescinde el contrato por incumplimiento del contrato, indemnizará a la otra parte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 10 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario.
Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 11 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes.
Si la negociación fracasa, las Partes A y B presentarán una demanda ante el tribunal popular local.
Artículo 12 El presente acuerdo surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, la cual es legalmente vinculante.
Arrendador (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.