Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¿Cómo redactar un modelo de contrato de alquiler de casa?

¿Cómo redactar un modelo de contrato de alquiler de casa?

¿Cómo redactar un contrato de alquiler de casa? Amigos que no lo saben, ¡echemos un vistazo a lo que comparte el editor hoy!

El arrendamiento se refiere al acto del arrendador de transferir el derecho de uso de un bien al arrendatario para su arrendamiento dentro de un período de tiempo acordado.

Formato del contrato de alquiler de la casa:

1. Título: como contrato de alquiler de la casa

2. Introduzca la situación básica de la casa;

3. Indicar el período de alquiler y finalidad de la vivienda;

4. Introducir el alquiler y la fianza

5. 6. Durante el período de arrendamiento Reparación y decoración de la casa;

7. Responsabilidad por incumplimiento del contrato;

8.

Esta es una plantilla general para un contrato de alquiler de casa. Espero que te resulte útil. También puede hacer clic aquí para descargar el documento directamente.

Modelo general de contrato de alquiler de vivienda

Arrendador (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante parte A) Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B , este contrato se firma tras el consenso alcanzado por ambas partes.

Primera

La Parte A arrendará el equipo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ propiedad de la Parte A a la Parte B para su uso.

(Los tipos de apartamentos a que se refiere este contrato son habitaciones estándar, habitaciones individuales, habitaciones business (A), habitaciones business (B) y suites dobles.)

Segundo

Plazo de arrendamiento

Ambas partes acuerdan que el plazo de arrendamiento de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El año de arrendamiento corre desde el _ _ _ _mes_ _ _ _día de cada año hasta el _ _ _ _mes_ _ _ _día del año siguiente.

El tiempo de inicio del período de arrendamiento anterior es tentativo y estará sujeto al tiempo de entrega de ambas partes. Si el tiempo de entrega real del contrato de compraventa de vivienda firmado por la Parte A y el promotor es posterior a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo

Inspección de Vivienda

La Parte A autoriza a la Parte B a manejar directamente los trámites de entrega de la casa con la empresa de acuerdo con la lista de equipos de decoración adjunta a este contrato (la autorización es irrevocable), y los procedimientos de entrega también se consideran los procedimientos de entrega de ambas partes.

Debido a las necesidades comerciales de la Parte B, las funciones de la propiedad se pueden ajustar. Antes de entregar la casa, después de notificar por escrito a la Parte A, puede solicitar directamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Sin embargo, una vez rescindido el contrato de arrendamiento entre la Parte A y la Parte B, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restablezca la configuración de acuerdo con la lista de equipos de decoración adjunta. a este contrato.

Artículo 4

Gestión del alquiler de viviendas

1 Estándar de alquiler: durante el período de arrendamiento, el estándar de alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes (. minúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _), el alquiler mensual estándar es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, las obligaciones de la Parte B distintas del alquiler estipulado en este artículo no se ajustarán.

2. Momento y método de pago del alquiler

(1) Dentro de los cinco días hábiles posteriores al vencimiento de cada mes, la Parte B transferirá el alquiler a la cuenta designada por la Parte A, y La parte A abrirá una cuenta designada por la parte B. Comportamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _; Si la Parte A solicita un préstamo hipotecario bancario, el banco donde se abre la cuenta debe ser un banco que ofrezca préstamos hipotecarios.

(2) Para compras de hipotecas no bancarias, la Parte A puede cobrar el alquiler del departamento financiero de la empresa de la Parte B.

(3) El "Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial" y el "Contrato de Préstamo Hipotecario" firmados por la Parte A para comprar la propiedad estipulan que la Parte A pagará el principal y los intereses del préstamo mensualmente dentro de _ _ _ _ _ _ años. A partir del período de pago estipulado en el contrato de préstamo hipotecario firmado por la Parte A y el banco prestamista, la Parte B transferirá directamente el alquiler pagadero a la cuenta de pago de la Parte B según lo programado. El saldo, si lo hubiera, se pagará dentro del mes siguiente al final del año de arrendamiento.

Artículo 5

Derechos e intereses de la Parte A

1 Durante el período de arrendamiento, cada apartamento alquilado por la Parte A tiene derecho a utilizar el mismo tipo de apartamento. apartamento gratis todos los años _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _sky. Durante este período, la Parte A no necesita pagar tarifas de habitación ni tarifas de servicio. El período de alojamiento no disponible no incluye los feriados nacionales legales como el Día de Año Nuevo, el Primero de Mayo, el Día Nacional, el Festival de Primavera, los fines de semana, etc., ni los días de ajuste de feriados notificados por el gobierno. Durante el período de alojamiento no disponible antes mencionado, la Parte A tiene derecho a elegir hoteles turísticos del mismo grado desarrollados o encadenados por la Parte B y empresas relacionadas reconocidas por la Parte B en otras zonas turísticas nacionales famosas, y al mismo tiempo disfrutar del trato preferencial. derechos pactados en el inciso 2 de este artículo.

El hotel específico y el número de días de disfrute estarán sujetos a la notificación por escrito de la Parte B.

2 Además del periodo de alojamiento sin habitación, el Partido A también puede disfrutar de los siguientes descuentos en tarifas de habitación con la tarjeta de socio emitida por el Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _etc

3. el mismo apartamento Durante el período de estadía gratuita, si la Parte A organiza a los huéspedes para que se queden solos, la Parte B devolverá el resto a la Parte A después de deducir el 20% de los impuestos y tarifas de servicio correspondientes...

4 Si la Parte A organiza la estadía de los huéspedes Si el precio preferencial para el check-in excede el precio preferencial otorgado por la Parte B a la Parte A, después de deducir el 20% de los impuestos y tarifas de servicio correspondientes, la Parte B devolverá el dinero. la parte restante a la Parte A.

5. La Parte A disfruta de los derechos antes mencionados. Los derechos mencionados en los Puntos 1, 2 y 3 pueden ser designados o autorizados por cualquier tercero para disfrutar, pero deben ser miembros. tarjeta emitida por la Parte B...

Parte B en los puntos 3 y 4 anteriores El monto devuelto a la Parte A debe pagarse junto con el alquiler, y el método de pago es el mismo que el alquiler de la casa.

Artículo 6

Reparaciones y decoraciones de la vivienda durante el período de arrendamiento.

La parte B será responsable de reparar la casa. El alcance y los estándares de las reparaciones se implementarán de acuerdo con las reglamentaciones pertinentes del Ministerio de la Construcción.

La parte B podrá decorar la casa de alquiler según las necesidades de uso, pero no dañará la estructura principal de la casa ni afectará la seguridad de la casa. Todos los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la propiedad pertenecerá a la Parte A.

Artículo 7

Gestión del uso de la casa durante el arrendamiento período

Este Durante el período de arrendamiento del contrato, el derecho de administración de la casa de la Parte A se confía a la Parte B. Las actividades y medidas comerciales legales de la Parte B no están sujetas a interferencia por parte de la Parte A, pero la Parte B deberá no afectará los ingresos de la Parte A por razones de la unidad encargada.

Durante el período de arrendamiento, los honorarios de gestión y gastos de funcionamiento incurridos por la Parte B serán a cargo de la Parte B.

Artículo 8

Cambios entre las partes a el contrato de arrendamiento

1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero (incluidos los herederos legales y otros titulares de derechos) de acuerdo con los procedimientos legales, la Parte A está obligada a informar al tercero del acuerdo. datos del arrendamiento y todos los detalles de la casa. Este contrato seguirá siendo válido;

2. Cuando la Parte A vende la casa, la Parte A debe notificar a la Parte B por escrito con un mes de anticipación. avance. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

Artículo 9

Reparación y actualización de equipos e instalaciones interiores

El apartamento alquilado por la Parte A a la Parte B está equipado con un juego completo de mobiliario y decoración. (consulte el contrato para obtener más detalles) Lista adjunta de equipos de decoración). Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable del mantenimiento del mobiliario y suministros de interior y de la actualización de los consumibles, y correrá con los gastos correspondientes.

En la fecha de terminación de este contrato, la Parte B devolverá incondicionalmente todos los muebles y artículos del apartamento de la Parte A, pero la Parte B no es responsable de la decoración y depreciación de los artículos dentro de su vida útil normal.

Artículo 10

Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente deberá pagar el alquiler atrasado. se pagará a la Parte A la tasa del 0,5 ‰ del alquiler atrasado multiplicado por la indemnización por daños y perjuicios por el número de días de retraso.

2. Si la relación de arrendamiento estipulada en este contrato se interrumpe porque la Parte A transfiere elementos relacionados con el interior sin el consentimiento de la Parte B o utiliza otros métodos para recuperar la casa por adelantado, se considerará que la Parte A ha incumplido. el contrato. La Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a tres veces el alquiler anual actual, y la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando el contrato. Si la Parte B acepta rescindir el contrato, la Parte B ya no asumirá las responsabilidades de este contrato y acuerdos relacionados debido a la interrupción de la relación de arrendamiento entre las partes.

Los reclamos económicos por incumplimiento de contrato antes mencionados se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, se resolverá mediante negociación entre ambas partes.

Artículo 15 Las disputas se manejarán de acuerdo con el método acordado.

Artículo 11

Suspensión del Contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B encuentra alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. contrato y recuperar la casa.

(1) Transferir casas sin autorización, invertir en acciones en el extranjero o intercambiarlas con otros

(2) Utilizar casas de alquiler para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses públicos; p>

(3) La parte B no paga el alquiler en el plazo acordado durante más de cuatro meses.

Si la Parte A rescinde el contrato basándose en los puntos 1, 2 y 3 anteriores, la Parte B pagará a la Parte A una compensación única equivalente a tres veces el alquiler anual.

2. Las demás terminaciones anticipadas del contrato se tramitarán conforme a los siguientes términos: Durante el período de arrendamiento, si la Parte A y la Parte B firman el “Contrato de Compraventa de Vivienda Comercial” con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Al aceptar rescindir el contrato o rescindir el contrato de conformidad con la ley, la Parte B ya no asumirá ninguna de las obligaciones estipuladas en este contrato, incluido el pago del alquiler.

Artículo 12

Condiciones operativas

1. Para garantizar que la Parte B pueda enviar de manera rápida y efectiva a la Parte A notificaciones sobre asuntos relevantes y realizar pagos precisos y oportunos, La Parte A deberá proporcionar su información de contacto y comunicación conveniente y precisa, cuenta de cobro y otra información personal. La Parte A será responsable de cualquier pérdida y otras responsabilidades causadas por no notificar oportunamente a la Parte B por escrito debido a información personal incorrecta o modificada proporcionada por la Parte A.

2. no es una cuenta local, la Parte B debe pagar mediante transferencia bancaria, luego la tarifa de la transferencia bancaria correrá a cargo de la Parte A y se deducirá en el momento del pago.

3. Si la Parte A requiere alojamiento gratuito, la Parte B deberá ser notificado por escrito (correo electrónico o fax) con tres días de antelación.

Artículo 13

Condiciones de exención

Daños a la vivienda o pérdidas para ambas partes por causas de fuerza mayor (incluidos desastres naturales, guerras, etc.). ), la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí. Si el contrato se rescinde de esta manera, el alquiler se calculará en función del tiempo de arrendamiento real de la Parte B, y se pagará cualquier exceso y se pagará menos.

Artículo 14

Resolución de Disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular competente.

Artículo 15

Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. Este acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.

Artículo 16

Este contrato se celebra por triplicado, conservando cada parte un ejemplar y la notaría presentando un ejemplar.

Artículo 17

Validez del Contrato El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Arrendador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (sello)_ _ _ _ _ _ _ _

Encomienda Agente Personal (Firma )_ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado (Firma)_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Tenga en cuenta: algunos documentos pueden Faltan algunas palabras debido a la transcodificación, lo que provoca defectos en el documento. Léalos de principio a fin para asegurarse de que no haya preguntas antes de usarlos. La fuente de este contenido es: www.51dongshi.com

Se han descargado más de 200.000 contratos. También proporciona varios formularios y documentos comúnmente utilizados por la empresa, como órdenes de trabajo, estadísticas financieras, etc.