Compensación por demolición, jaja~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Primero, a pesar de los llamamientos de muchos diputados del Congreso Nacional del Pueblo y miembros de la CCPPCh, el “Reglamento sobre la Gestión de la Demolición de Casas Rurales” no ha sido aprobado. aún no se ha promulgado, creando una situación en la que no existe ninguna ley a seguir;
En segundo lugar, distinguir la naturaleza de una casa no está determinada por la naturaleza del registro del hogar, sino por la naturaleza del terreno involucrado en la demolición, es decir, terrenos de propiedad estatal o terrenos colectivos;
3. Si alquila el inmueble es terreno de propiedad estatal, se aplicará el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" dentro del área de planificación urbana. Fuera del área de planificación, consulte el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas";
En cuarto lugar, debo recordarles que, aunque las normas de demolición varían de un lugar a otro, hay una cosa. Son básicamente leyes a seguir. Se recomienda consultar detalladamente al departamento de demolición local o consultar a un abogado profesional de un bufete de abogados local. La respuesta que te den puede ser la más acertada;
5. Los subsidios de demolición de viviendas comerciales son generalmente derechos de la casa, no de la persona. Depende de si puedes insistir en tus derechos. Puedes pedirle al arrendador que venga.
¡Jaja, la voluntad de Dios! Acabo de encontrar las "Disposiciones provisionales de Qingdao sobre compensación por la adquisición de tierras colectivas y la demolición de viviendas". El último artículo estipula claramente que el distrito de Huangdao hará lo mismo.
Artículo 1 Con el fin de acelerar el proceso de urbanización, estandarizar las actividades colectivas de compensación por demolición de viviendas en terrenos y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes pertinentes y regulaciones y en combinación con la situación real de esta ciudad.
Artículo 2: Estas regulaciones se aplican a la compensación por la demolición de casas y sus instalaciones auxiliares debido a la reconstrucción general de aldeas urbanas y reservas de tierra dentro del distrito de Shinan, el distrito de Shibei, el distrito de Sifang y el distrito de Licang de esta ciudad. (En adelante denominada indemnización por demolición de viviendas expropiadas).
Artículo 3 La Oficina de Administración de Vivienda y Recursos Territoriales Municipales de Qingdao es responsable de la gestión administrativa de la adquisición de terrenos y la compensación por demolición de viviendas en la ciudad.
La Oficina de Gestión de Demolición de Viviendas de Qingdao es específicamente responsable de la gestión administrativa de la adquisición de terrenos y la compensación por demolición en el distrito de Shinan, el distrito de Shinan, el distrito de Sifang y el distrito de Licang de esta ciudad. Los departamentos administrativos como los de construcción, planificación, agricultura, seguridad pública, industria y comercio y precios deben coordinar y llevar a cabo el trabajo de gestión relevante de acuerdo con sus responsabilidades estatutarias.
Artículo 4 La compensación por la adquisición de terrenos y la demolición será ejecutada por el demoledor o el empresario de demolición al que él haya confiado calificaciones para la demolición de viviendas.
Artículo 5 La persona que será indemnizada por la demolición de los terrenos y viviendas expropiados (en adelante, la persona demolida) deberá acudir al hogar para su confirmación con el certificado colectivo de uso de la tierra emitido de conformidad con La indemnización por la demolición de los terrenos y viviendas expropiados se compensará a nivel de los hogares.
Artículo 6 La determinación de la superficie de construcción para la indemnización por demolición de vivienda se basará en la superficie de construcción indicada en el certificado de propiedad o documento de aprobación de vivienda emitido de conformidad con la ley.
Artículo 7 La indemnización por demolición de viviendas puede ser una indemnización monetaria o una indemnización de la vivienda.
Artículo 8 Si se proporciona una compensación monetaria por la demolición de casas residenciales, la tarifa de compensación por demolición se liquidará en función del precio de venta promedio de las casas residenciales comerciales ordinarias en el área donde se encuentran las casas demolidas y el Área de construcción de las viviendas derribadas. Si el área donde se ubican las casas demolidas es un terreno no residencial planificado, la compensación por demolición se liquidará de acuerdo con el precio de compensación de la casa residencial y el área de construcción aprobados por la Oficina Municipal de Precios en conjunto con la Oficina Municipal de Administración de Recursos Terrestres y Vivienda.
Si se proporciona una compensación monetaria por la demolición de casas residenciales, la tarifa de mejora de la vivienda para los demoledores se liquidará en función del área determinada por el precio de venta de viviendas asequibles en el área donde se encuentran las casas demolidas. y el área de construcción multiplicada por un coeficiente de 0,5. Cuando se derriben casas residenciales y se implemente la compensación de la vivienda, el monto total de la compensación de demolición y los honorarios por mejoras de la vivienda liquidados como compensación monetaria se utilizarán para proporcionar casas de igual valor a las personas demolidas. Si hay una diferencia entre el precio de la vivienda y la compensación total por demolición y los gastos de mejora de la vivienda, se liquidará la diferencia.
Artículo 9 Si se implementa una compensación monetaria por la demolición de casas no residenciales, la compensación de demolición se calculará con base en el precio de evaluación de mercado de la casa demolida y el área de construcción de la casa, y la indemnización de demolición se pagará íntegramente a la persona demolida.
Si se van a demoler casas no residenciales y se implementa una compensación de viviendas, el demoledor deberá proporcionar casas de precio comparable a las de las personas demolidas de acuerdo con el método de compensación monetaria y reasentamiento. Si hay diferencia entre el precio de la vivienda y la indemnización por demolición, se liquidará la diferencia.
Artículo 10 No se concederá ninguna indemnización por la demolición de construcciones ilegales y construcciones temporales vencidas.
Se podrá otorgar una compensación adecuada si los edificios temporales se derriban dentro del período aprobado, excepto cuando no se proporcione compensación cuando se aprueben los edificios temporales.
Artículo 11 Después de que se publique el anuncio de adquisición del terreno, si la persona demolida ha obtenido el documento de aprobación para la construcción de la casa y la casa ha sido terminada, la casa será compensada.
Cuando se emite el anuncio de demolición o de adquisición de terrenos, si la persona demolida ha obtenido el documento de aprobación de construcción pero la nueva casa no se ha terminado, el demoledor debe detener inmediatamente la construcción de la casa. Las partes pueden acordar el monto de la compensación específica. involucrados en la demolición a través de la negociación.
Artículo 12 Las partes involucradas en la compensación por demolición de viviendas deberán firmar un acuerdo de compensación por demolición. El acuerdo de compensación por demolición debe contener los siguientes contenidos principales:
(1) El demoledor, el contratista de demolición y la situación de la demolición;
(2) La dirección y el área de construcción del demolido. casa;
p>
(3) Método de compensación;
(4) El contenido de la compensación monetaria: el monto, el método de pago y el momento de la compensación por demolición y los honorarios por mejoras de la casa. ;
(5 ) Contenido de la compensación de la casa: dirección, número de la casa, plano de planta, área de construcción y tiempo de entrega de la casa compensada, precio de la casa compensada, método de pago y momento de la diferencia de precio, propiedad de la casa y procedimientos;
( 6) Tiempo de reubicación, subsidio de reubicación y subsidio de transición temporal;
(7) Responsabilidad por incumplimiento de contrato y métodos de resolución de disputas;
(8) Otros acuerdos.
Artículo 13 Después de la compensación por la demolición de la casa, el demoledor pagará un subsidio único de reubicación a las personas demolidas de acuerdo con las regulaciones. Entre ellas, las casas residenciales se calculan en 400 yuanes por hogar y las casas no residenciales en 30 yuanes por metro cuadrado de área de construcción.
Artículo 14: Se pagará a las personas demolidas un subsidio transitorio temporal único de 110 yuanes por metro cuadrado de área de construcción para casas residenciales demolidas.
Si la demolición de casas no residenciales resulta en pérdidas por producción y suspensión de negocios, el demoledor deberá proporcionar un subsidio único por suspensión de negocios de 500 yuanes por metro cuadrado de área de construcción.
Si se conceden subvenciones de funcionamiento a las personas derribadas, ya no se proporcionarán subvenciones transitorias temporales.
Artículo 15 Si las partes de la demolición no negocian ni llegan a un acuerdo de compensación por la demolición de la casa dentro del plazo especificado en el anuncio de demolición, cualquiera de las partes puede solicitar un fallo a la Oficina Municipal de Gestión de Demolición de la Casa de Qingdao. Si las partes no están satisfechas, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción del laudo. Si no se procesa ni se ejecuta la sentencia dentro del plazo, la Oficina de Gestión de Demolición de Viviendas de Qingdao solicitará al Tribunal Popular la ejecución obligatoria de conformidad con la ley.
Artículo 16 Los subsidios de compensación y reasentamiento, los subsidios a cultivos jóvenes y las tarifas de compensación de tierras por la expropiación de tierras colectivas se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes. El plan de compensación para la adquisición colectiva de tierras se implementará después de la aprobación de la Oficina de Administración de Vivienda y Recursos Territoriales Municipales de Qingdao.
Las normas de compensación por la demolición de viviendas deberían incluirse y anunciarse en el plan de compensación para la adquisición colectiva de tierras.
Artículo 17 Cualquier persona que se niegue u obstaculice al personal del departamento administrativo en el desempeño de sus funciones oficiales será sancionada por los órganos de seguridad pública de conformidad con el "Reglamento de Castigo de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China" si constituye un delito; Cuando se constituya la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 18 Si cualquier miembro del personal del departamento administrativo correspondiente descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad. o la autoridad superior si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley;