Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Acuerdo de encomienda de vivienda

Acuerdo de encomienda de vivienda

Modelo de acuerdo de encomienda de vivienda

En el estudio, el trabajo y la vida, los acuerdos se utilizan cada vez más. Después de firmar el acuerdo, hay leyes que seguir y pruebas que comprobar. Entonces, ¿ha dominado el formato del acuerdo? El siguiente es un modelo de acuerdo de encomienda de vivienda que compilé cuidadosamente. Bienvenido a compartir.

Contrato de Encomienda de Casa Modelo 1 Arrendador: (en adelante Parte A): Número de DNI:

Arrendatario: (en adelante Parte B): Número de DNI:

De acuerdo con las disposiciones legales, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación sobre la base de igualdad y beneficio mutuo:

1. Edificio del complejo de fábrica de reparación de automóviles en la zona industrial de Fenghuang, calle Fuyong Propiedad de dos pisos.

2. El período de servicio de la Parte B comenzará el día del año y finalizará el día del año.

3. La Parte B entregará la propiedad a Shenzhen Phoenix Property Management Co., Ltd. cada mes. El alquiler mensual es de 11.380 yuanes, la tarifa de administración de la propiedad es de 1.380 yuanes y * * * es de 12.760 yuanes. La Parte A no cobra ninguna otra tarifa.

Cuatro. Método de pago: la Parte A abre una cuenta en Shenzhen Rural Commercial Bank, el banco designado por Shenzhen Phoenix Property Management Co., Ltd., y la Parte B deposita el alquiler, los honorarios de administración de la propiedad y las facturas de electricidad pagaderas a Shenzhen Phoenix Property Management Co. , Ltd. en la cuenta de la Parte A, y Phoenix Property Management Co., Ltd. Las tarifas anteriores se deducirán de la cuenta de la Parte A. Si Phoenix Property Company no recibe el pago de la Parte B dentro de la fecha especificada, la Parte B correrá con los cargos por pago atrasado resultantes.

5. Al firmar este acuerdo, la Parte B pagará un depósito único de RMB * * * a la Parte A. El depósito será devuelto a la Parte B sin intereses después de la expiración de este acuerdo y el procedimientos de entrega. Si la Parte B rescinde unilateralmente este acuerdo a mitad de camino o rescinde el acuerdo debido a un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, el depósito cobrado por la Parte A a la Parte B no será reembolsado y la Parte B no compensará.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe acudir a los departamentos pertinentes para solicitar procedimientos legales, como licencias comerciales, antes de operar. Todos los procedimientos y tarifas correrán a cargo de la Parte B. El agua, la electricidad, el saneamiento municipal, la seguridad pública, los honorarios de administración del alquiler de la vivienda (el impuesto sobre el alquiler de la vivienda será pagado por la Parte B), los honorarios de administración de la propiedad, los impuestos y otros cargos serán pagados por la Parte B. Después de firmar el acuerdo, la Parte B acudirá inmediatamente a la administración de la casa. Se manejan los trámites de arrendamiento.

7. En este edificio no se permite almacenar mercancías inflamables, explosivas y otras mercancías peligrosas. Cada habitación debe estar equipada con un extintor de polvo seco de 1,4 kg o más ABC. Durante el período de arrendamiento, si ocurre un incendio intencional, la Parte B será responsable de compensar las pérdidas de propiedad de la Parte A, las pérdidas de terceros y sus propias pérdidas.

8. Durante el período de uso por parte de la Parte B, la estructura del edificio no deberá ser desmantelada sin el consentimiento de la Parte A (se deben utilizar materiales no combustibles para la decoración). El plan de decoración debe ser aprobado por la Parte A, y la empresa de decoración seleccionada por la Parte B debe estar calificada y tener licencia comercial. De lo contrario, el Partido A tiene derecho a no mencionar el agua y la electricidad, y a impedir que el Partido B decore de otras maneras. Si la Parte B necesita transferir la propiedad a mitad de camino, primero debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. Si se transfiere de forma privada, la transferencia no será válida y la Parte A puede recuperar el derecho de uso de la propiedad.

9. A partir de la fecha de uso por parte del Partido B, el Partido B deberá solicitar el registro del hogar, el permiso de residencia y el certificado de planificación familiar de los departamentos pertinentes y adquirir seguros personales y de propiedad por su cuenta. Si el gobierno, las autoridades locales o los departamentos pertinentes necesitan modificar, demoler o requisar construcciones o desastres naturales de fuerza mayor, la Parte A no será responsable. Este acuerdo se rescindirá incondicionalmente y el depósito se devolverá a la Parte B sin intereses. no exigirá ninguna compensación o compensación a la Parte A. .

La Parte B debe ser responsable de la decoración, instalación y mantenimiento diario de todas las instalaciones de la propiedad (incluyendo agua, electricidad, instalaciones de protección contra incendios) , así como la reparación y mantenimiento de las edificaciones del inmueble.

11. Cuando el acuerdo expira o la Parte B rescinde unilateralmente el acuerdo o rescinde el acuerdo debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, las decoraciones de la Parte B en la propiedad de la Parte A (incluidos agua, electricidad, protección contra incendios y otras instalaciones). ) pertenecerá incondicionalmente a la Parte A. , si hay algún daño en la decoración del edificio, la Parte B lo reparará o será responsable de la compensación.

12. En cualquiera de las siguientes circunstancias, si la Parte A no realiza las correcciones dentro del plazo después de haber sido notificado por escrito por la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo sin devolver el depósito. y exigir a la Parte B que pague las tarifas adeudadas.

1. La Parte B no pagó el alquiler ni los honorarios de administración a Phoenix Property Company.

2. El monto total de las tarifas adeudadas por el Partido B a varios departamentos (incluidos: agua, electricidad, saneamiento municipal, seguridad pública, impuesto de gestión del alquiler de viviendas, industria y comercio, impuestos, etc.) asciende a más. de RMB 65.438+00.000 yuanes.

3. Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B subarrienda o cambia la estructura existente de la casa o cambia el uso de la casa sin autorización.

4. Utilizar viviendas para realizar actividades ilegales y delictivas.

5. Durante el período de operación, la Parte B no afectará el normal funcionamiento de las tiendas de la planta baja, la apariencia de la ciudad, ni ocupará vías o pasillos públicos.

6. Dentro de los dos meses posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, la Parte B no solicitó una licencia comercial.

7. El Partido B debe salarios a sus empleados desde hace más de dos meses.

8. El incumplimiento de las disposiciones pertinentes de la normativa contra incendios y de gestión de la seguridad pública.

13. Después de la expiración del acuerdo, la Parte B devolverá incondicionalmente la casa a la Parte A dentro de los cinco días; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar por la fuerza el derecho a usar la casa. Este acuerdo se realiza por triplicado: la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y Shenzhen Phoenix Property Management Company tiene una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Firmas de ambas partes:

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal Persona (Firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El Acuerdo de Encomienda de Casa Modelo 2 se basa en la Oficina Municipal de Precios de Beijing Beijing Price House Zi [1997] No. 196, Aviso Jingjizi [1996] No. 274, el contrato de limpieza por 200 años para el Edificio 1, Beiwadongli se firma de la siguiente manera:

Unidad encargada: (en adelante, Parte A)

Fideicomisario: (en adelante, Parte B)

Ubicación y área de la casa:

La Parte A confía a la Parte B el mantenimiento y administración de su propia propiedad , a saber, Edificio 1, Beiwadongli. El área total de construcción es de _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.

Tiempo del contrato de encomienda:

La parte A encarga a la parte B mantener la casa de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Los honorarios por encomendar la Casa y alcance del servicio:

Tarifa por servicio de reparación menor: Según Jingfang xzi [1994] No. 521 "Alcance y estándares de reparación de casas urbanas de Beijing". (2,36 yuanes/metro cuadrado) se debe pagar _ _ _ _ _ _ _.

Alcance de reparación menor:

Reparación de techo, piso, techo y enlucido interior;

Reparación de puertas y ventanas, reemplazo de gasas y vidrios;

Mantenimiento rutinario de equipos de agua, calefacción, sanitarios y eléctricos;

Desobstrucción de alcantarillas, chimeneas, vertederos de basura, limpieza de techos y tuberías de agua de lluvia.

Tarifa del servicio de reparación intermedia: (5,42 yuanes/metro cuadrado) se debe pagar _ _ _ _ _ _.

Alcance de la reparación intermedia:

Casas que requieren una pequeña cantidad de reemplazo o refuerzo parcial, relleno de los componentes principales del muro o demolición de parte del muro;

necesitan rellenar el techo o casas con goteras parciales en las juntas de las paredes exteriores;

casas que requieren renovación de puertas y ventanas, reparación de pisos, pintura, reparación de equipos y tuberías, y accesorios reemplazo;

Por oscuridad, humedad, agua y suelo Casas que han sufrido graves pérdidas y son incómodas de usar y necesitan ser mejoradas.

Tarifas de operación y mantenimiento de ascensores (la operación máxima es de 7,33 yuanes/metro cuadrado, incluida la operación, el mantenimiento, las reparaciones intermedias y las revisiones, sin incluir las tarifas de depreciación). ) debe pagarse en yuanes.

Requisitos de servicio:

Se deben colgar carteles de "Operación del ascensor" y de servicio en la sala de espera;

Un sistema de operación las 24 horas (24:00 a 6:00 del día siguiente) Dejar de funcionar, excepto para pacientes de emergencia);

Mantenimiento oportuno y mantenimiento oportuno de los ascensores;

Servicio civilizado.

Tarifa de operación y mantenimiento de la bomba de agua de alta presión (1,66 yuanes/metro cuadrado, a pagar _ _ _ _ _ _ _.)

Requisitos de servicio:

Garantizar la calidad e higiene del agua. No contaminar;

Garantizar el suministro normal de agua;

Asegurar que el equipo esté limpio y seguro, y reparar fallas de manera oportuna;

El La tarifa de limpieza del tanque séptico (0,3 yuanes por metro cuadrado) debe pagarse _ _ _ _ _ _ yuanes.

Se debe pagar la tarifa de calefacción de invierno (30 yuanes/metro cuadrado)_ _ _ _ _ _ _ yuanes.

* * *La tarifa de mantenimiento de las instalaciones utilizadas en la comunidad (1 yuan/metro cuadrado) es de _ _ _ _ _ _ yuanes.

Se debe pagar la tarifa de limpieza de basura doméstica (21 yuanes por hogar/año) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La tarifa de gestión (2,40 yuanes/metro cuadrado) debe pagarse _ _ _ _ _ _ _ _.

(Según el número de documento. Oficina Municipal de Precios de Beijing 186 [1997]

La actividad principal del cliente:

Organizar la recepción de viviendas y equipos;

Calcular costos de vivienda;

Establecer manuales y expedientes de ingreso de gestión de vivienda;

Realizar trámites de gestión de vivienda;

Supervisar el pago de varios honorarios;

Organizar los procedimientos de demolición de la casa;

Organizar inspecciones de seguridad de la casa y formular planes de reparación de la casa.

La Parte A pagará a la Parte B un pago único. de 200 yuanes para los gastos anteriores.

_ _ _recoger_ _ _ _diez mil copias_ _ _ _cien copias_ _ _ _ _ _ _ _acciones_ _ _ _ _ _ _ _acciones_ _ _ _ _ _ _ _acciones< /p >

Nota: Este acuerdo no incluye reparaciones fuera del alcance de la revisión, y los costos reales serán compartidos por cada hogar

Parte A del Acuerdo de Encomienda de Casa Modelo:

p>

Parte B.:

La Parte A encomienda a la Parte B la administración de la casa, con una superficie de metros cuadrados, y la alquila en nombre de la Parte A. Los asuntos pactados entre las dos partes son las siguientes:

1. La parte A confía a la parte B el alquiler de la casa. La tarifa de depósito en garantía se deducirá del alquiler cobrado por la parte B y el alquiler de la casa será de RMB a RMB.

2. La tarifa de depósito en garantía se cobrará como % del alquiler mensual.

3. La Parte A encomienda a la Parte B que firme el contrato de arrendamiento en nombre de la Parte A para cobrar el depósito de la casa y el alquiler después de recibir el alquiler, transferirlo a la cuenta bancaria proporcionada por la Parte A o pagar; el alquiler por teléfono.

4. Antes de que la Parte A entregue la casa a la Parte B para alquiler, la Parte A y la Parte B inspeccionarán todas las instalaciones y equipos de la casa, completarán un formulario de aceptación y lo firmarán ambas partes. Los propietarios que no sean locales serán atendidos por la Oficina de Servicios de Propiedad.

5. La parte A abre una cuenta para la estación de televisión por cable y el inquilino paga la tarifa de suscripción; después de que el inquilino se retira, la parte A irá a la estación de cable para realizar los procedimientos de terminación del contrato de arrendamiento.

6. Una vez alquilada la vivienda, el arrendador deberá pagar puntualmente los gastos de gestión, facturas de agua y luz y demás gastos. 7. Verificar y aceptar todo el equipo al alquilar y retirar, y entregarlo al propietario una vez que esté en buenas condiciones.

8. Según el contrato de arrendamiento, si el propietario solicita abandonar el contrato de arrendamiento anticipadamente, deberá hacerlo con un mes de anticipación y pagar un mes de alquiler al arrendatario en concepto de indemnización.

9. Llevar el recibo para inspeccionar y aceptar el equipamiento de la casa.

X. El presente poder se otorga por duplicado, conservando cada parte una copia. (Se adjunta una copia del formulario de entrega y aceptación de la casa y una lista de artículos de la casa)

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de encomienda de casa modelo 4 Cliente (en adelante, Parte A) :

p>

Fideicomisario (en adelante, Parte B):

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Gestión de Propiedades", "Wuhan Regulaciones de administración de propiedades" y otras leyes y regulaciones relevantes de la ciudad de Wuhan. Para administrar mejor los activos estatales, la Parte A ahora confía a la Parte B la administración de las casas bajo su nombre. Luego de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo para su cumplimiento.

Artículo 1 Descripción general del contrato

1. La casa propiedad de la Parte A en este contrato está ubicada en una tienda en la calle 49, distrito de Qingshan, ciudad de Wuhan, con un área total de construcción de : metros cuadrados.

2. El estado actual de las casas propiedad de la Parte A en este contrato: Consulte el Apéndice 1 para ver la lista de tiendas.

Artículo 2 Contenido y plazo de la gestión encomendada

1 Contenido de la gestión encomendada:

(1) Uso, reparación y mantenimiento de edificios comerciales.

(2) Cobro y pago de alquileres, gastos de administración de la propiedad, gastos de limpieza, agua, electricidad y otros gastos relacionados.

(3) Gestión del tráfico y orden de estacionamiento (¿Hay algún problema de cobro por la gestión de vehículos? Si no, no es necesario modificarlo. Si es así, puedes especificarlo aquí).

④Reclutar inversiones, establecer y gestionar expedientes de clientes.

⑤Otros trabajos relacionados con la gestión de proyectos.

2. El periodo de gestión encomendado:

Es decir, desde 65438 + 1 de octubre de 20_, y finalizando el 30 de febrero de 20_.

Artículo 3 Tarifa de administración encomendada

(1), Estándar de tarifa por servicio de administración de propiedades:

La Parte B pagará a la Parte A una tarifa por metro cuadrado de área de construcción por mes O el usuario real de la propiedad cobra tarifas de servicio de administración de la propiedad. (La Parte B no debe escribir aquí que la Parte A cobra tarifas de administración de la propiedad. Si cobra tarifas de administración de la propiedad a la Parte A, este contrato es desigual. Cobrar está bien, pero no está escrito aquí. Puede estar escrito en el acuerdo complementario, que se puede modificar para:

(1) La Parte B cobra tarifas de servicio de administración de propiedad a los usuarios reales de la propiedad en RMB por metro cuadrado de área de construcción por mes.

②Ajuste de la propiedad. Tarifas del servicio de administración:

La Parte B se reserva el derecho de ajustar la tarifa del servicio de administración de la propiedad. El rango de ajuste se anunciará después de consultar con la Parte A según la situación real.

La modificación. Las sugerencias son las siguientes:

La Parte B puede hacer ajustes según la situación real "Regulaciones de administración de propiedades", "Regulaciones de administración de propiedades de la ciudad de Wuhan" y otras leyes y regulaciones relevantes y documentos legales relevantes de la ciudad de Wuhan. ajustará la tarifa del servicio de administración de la propiedad. El rango de ajuste se anunciará después de consultar con la Parte A en función de la situación real.

(3) Método de cobro de las tarifas de administración de la propiedad:

El. El cobro de los honorarios de administración de la propiedad se realizará simultáneamente con el cobro de los alquileres de la propiedad.

Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte A

p>

1 Representar y salvaguardar los derechos legítimos y. intereses de los propietarios y usuarios de la propiedad

2. Revisar y aprobar el sistema de administración de propiedades propuesto por la Parte B.

3. Inspeccionar y supervisar la implementación del trabajo de gestión y la implementación del sistema.

4. Proporcionar edificios comerciales y edificios comerciales a la Parte B.

5. Proporcionar a la Parte B los planos y documentos necesarios para la administración de la propiedad. >6. Ayudar en el manejo de los asuntos de gestión que quedan antes de que este contrato entre en vigor

7. Ayudar a la Parte B en la gestión de propiedades, publicidad, educación y actividades culturales. :

8. La Parte B no interferirá con la gestión y las actividades comerciales de la Parte B de acuerdo con las disposiciones de la ley o de este contrato.

9. honorarios del servicio de gestión

10. Emitir una carta de autorización a la Parte B para autorizar a la Parte B a gestionar el contenido específico (suplemento recomendado)

11. según la póliza.

Artículo 5 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. De conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes de este contrato, formular un sistema de administración de propiedades y llevar a cabo de forma independiente diversas actividades de gestión y actividades operativas.

2. Cumplir con diversas normas de gestión y las responsabilidades especificadas en el contrato, implementar una gestión integral de la propiedad de acuerdo con la autorización de la Parte A, asegurar la realización de diversos objetivos de gestión e indicadores económicos, asumir las responsabilidades correspondientes y aceptar conscientemente la inspección y supervisión por parte del departamento de administración de propiedades, los departamentos gubernamentales pertinentes y la Parte A.

3. Formule un plan de mantenimiento según sea necesario e infórmelo a la Parte A para su revisión y aprobación antes de organizar su implementación.

4. Informar a los propietarios y usuarios del inmueble sobre las normas relativas al uso del inmueble y ser responsable de su supervisión.

5. Aceptar la supervisión de la Parte A durante el proceso de operación y gestión e informar el trabajo periódicamente.

6. Se pueden contratar organizaciones profesionales para realizar servicios especiales como agua, electricidad y mantenimiento de la casa para la propiedad, pero no se permite transferir las responsabilidades de administración de la propiedad a un tercero.

7. Establecer archivos de administración de propiedades y ser responsable de registrar los cambios relevantes en forma oportuna.

8. Responsable de calcular los estándares de tarifas de servicio dentro del área de gestión, proporcionar estándares y bases de cálculo a la Parte A y cobrar estrictamente de acuerdo con los estándares.

9. Una vez finalizado el período de gestión, todas las casas dedicadas y propiedades relacionadas, todos los archivos de gestión de propiedad y la información relacionada se entregarán a la Parte A.

10. Vencido el plazo, se dará prioridad a la encomienda de proyectos inmobiliarios de gestión o alquiler.

Artículo 6 Interpretación de este Acuerdo

Asuntos no cubiertos en este Acuerdo o los términos no están claros. Las partes de este acuerdo pueden hacer una interpretación razonable de este acuerdo con base en los principios de este acuerdo, el propósito de este acuerdo, las prácticas de transacción y el contenido de las disposiciones pertinentes. Esta interpretación será vinculante a menos que entre en conflicto con la ley o este Acuerdo.

Artículo 7. Ley aplicable y resolución de disputas

1. La formación, validez, interpretación, ejecución y resolución de disputas de este acuerdo están protegidas y regidas por las leyes de la República Popular China.

2. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.

Artículo 8, Otros

1. El presente acuerdo se redacta en cuatro ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello. por ambas partes. Una vez que este acuerdo entre en vigor, ninguna de las partes revelará el contenido de este acuerdo al abuelo sin el permiso de la otra parte.

2. Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

3. Otros acuerdos:

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello) ) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _