Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Protocolo de seguridad en viajes

Protocolo de seguridad en viajes

En la sociedad moderna que cambia rápidamente, la frecuencia de los acuerdos va en aumento. La firma de un acuerdo puede proteger los derechos e intereses legítimos de las partes. ¿Cómo redactar un acuerdo adecuadamente? Aquí hay 10 protocolos de seguridad en viajes que he preparado para usted. Bienvenido a la colección.

El Acuerdo de seguridad en viajes 1 tiene como objetivo mejorar la conciencia de los empleados sobre la seguridad en los viajes, mejorar la conciencia de los empleados sobre las leyes y disciplinas, aclarar las responsabilidades tanto de la empresa como de los empleados cuando ocurren accidentes con lesiones personales, proteger los derechos legítimos y los intereses de los empleados y de la empresa y garantizar un buen desarrollo del trabajo. Los empleados y la empresa firman voluntariamente el siguiente acuerdo:

Parte A:

Parte B:

Artículo 1: La Parte A participa voluntariamente en los viajes grupales de la Parte B y se compromete a cumplir con las disposiciones de este Acuerdo.

Artículo 2: La Parte B no asume ninguna responsabilidad por factores imprevistos como seguridad personal, economía, enfermedades, etc. que puedan ocurrir durante los viajes de la Parte A, y la Parte A correrá con ellos por sí misma.

Artículo 3: La Parte A no abandonará el equipo sin autorización y causará problemas innecesarios al colectivo o equipo, de lo contrario, la Parte A será responsable de las consecuencias.

Artículo 4: Durante el proceso de viaje, si ocurre un accidente o accidente, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad por daños personales o a la propiedad causados ​​a ella misma o a otros.

Artículo 5: La Parte A debe prestar especial atención a la seguridad de la propiedad personal y no ocupará ilegalmente las finanzas de otras personas. Si algún daño a la propiedad es causado por un almacenamiento inadecuado por sus propios motivos, la Parte A será responsable y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.

Artículo 6: Si la Parte A causa daño a otros, la Parte A asumirá toda la responsabilidad de la compensación personalmente.

Artículo 7: La Parte A observará estrictamente las normas de tránsito. Si ocurre un accidente de tránsito, la parte causante del accidente será responsable, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad.

Artículo 8: La Parte A tiene plena capacidad para la conducta civil y participa voluntariamente. Dispuesto a soportar todos los daños posibles de forma independiente. Seré responsable de cualquier accidente y responsabilidades incurridas durante el viaje.

Artículo 9: El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

Este acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes y quedará automáticamente rescindido después de que la Parte B confirme que la Parte A regresa a la empresa.

Primera parte

Parte B:

Fecha:

Fecha:

"Acuerdo de seguridad en viajes" No El capítulo dos tiene como objetivo aclarar las responsabilidades de ambas partes cuando un cliente viaja al extranjero y un empleado resulta lesionado para garantizar el buen desarrollo del trabajo. La Parte A y la Parte B firman voluntariamente el siguiente acuerdo:

Artículo 1: La Parte B organiza voluntariamente a sus clientes para viajar en grupos y se compromete a cumplir con las disposiciones de este acuerdo.

Artículo 2: La Parte B es la única responsable de cualquier imprevisto como seguridad personal, economía, enfermedad, etc. que pueda ocurrir cuando la Parte B organiza los viajes de los clientes al extranjero. La Parte A no asume ninguna responsabilidad. Artículo 3: La Parte B será responsable de todos los accidentes de seguridad que ocurran cuando la Parte B organice los viajes de los clientes al extranjero, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

Artículo 4: Los empleados contratados por el Partido B no tienen relación laboral con el Partido A, y el Partido A no tiene nada que ver con diversos gastos como seguro médico y posibles accidentes de seguridad.

Artículo 5: El presente acuerdo se realiza por duplicado, debiendo el responsable de la Parte A y de la Parte B poseer cada uno un ejemplar.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B: Hora: Hora:

El Capítulo 3 del "Acuerdo de seguridad en viajes" tiene como objetivo mejorar la conciencia de seguridad de todos los miembros del departamento de aprendizaje y fortalecer su disciplina y conciencia legal, aclarar las responsabilidades tanto del responsable como de los miembros cuando ocurre un accidente con lesiones personales, proteger los derechos e intereses legítimos de los miembros y del responsable, y garantizar el buen progreso del departamento de aprendizaje. El siguiente acuerdo es firmado voluntariamente por cada miembro y el responsable del departamento de estudios:

Parte A: miembros del departamento de estudios que viajan al extranjero Partido B: responsable (Pan Rongyong)

Artículo 1: Partido A Bajo el liderazgo del Partido B, estamos dispuestos a viajar al extranjero y prometemos cumplir con las disposiciones de este acuerdo.

Artículo 2: La Parte B no asume ninguna responsabilidad por problemas de seguridad personal, económicos y otros que puedan surgir durante el viaje de la Parte A, y la Parte A correrá con ellos.

Artículo 3: La Parte A no abandonará el equipo sin autorización y causará problemas innecesarios al colectivo o equipo, de lo contrario, la Parte A será responsable de las consecuencias.

Artículo 4: Si la Parte B sufre un accidente durante el viaje, la Parte A no asume ninguna responsabilidad por daños personales o a la propiedad causados ​​a ella misma o a otros.

Artículo 5: La Parte A debe prestar especial atención a la seguridad de la propiedad personal y no ocupará ilegalmente la propiedad de otras personas. La Parte A es responsable de cualquier daño a la propiedad causado por un almacenamiento inadecuado por culpa de la Parte A, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad.

Artículo 6: Si la Parte A causa daño a otros, la Parte A asumirá toda la responsabilidad de la compensación personalmente.

Artículo 7: La Parte A observará estrictamente las normas de tránsito.

Si ocurre un accidente de tránsito, la parte causante del accidente será responsable, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad.

Artículo 8: Este acuerdo se realiza por triplicado, una copia para cada uno de los dos responsables de la Parte B, y una copia para la Parte A (representante del miembro saliente del Departamento de Aprendizaje).

Artículo 9: Este acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes y quedará automáticamente rescindido después de que la Parte B confirme que la Parte A también regresará a la escuela.

Firma del Partido A: Firma del Partido B:

Departamento de Estudios de la Escuela Técnica y Vocacional de Energía Eléctrica de Guizhou

12 de marzo de 2011

-,

1. La Parte A está dispuesta a viajar al extranjero y se compromete a cumplir con las disposiciones del acuerdo, y la Parte B lo revisará y aprobará de acuerdo con la normativa.

2. La Parte B no es responsable de los problemas económicos y de seguridad que puedan surgir si la Parte A cambia de coche a mitad de camino.

3. El partido A no deberá abandonar el equipo sin permiso, provocando pérdidas innecesarias al colectivo o al equipo.

4. La Parte B no es responsable de la seguridad personal y de la propiedad de la Parte A al salir, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad por las lesiones personales o de propiedad causadas por accidentes a la Parte A durante el viaje.

5. Preste atención a la seguridad de la propiedad personal, no ocupe ilegalmente la propiedad de otras personas y sea responsable de cualquier pérdida de propiedad causada por un mal almacenamiento por sus propios motivos.

6. Los problemas de seguridad relevantes descubiertos o descubiertos deben informarse de manera oportuna.

7. Si se causa daño a otros, el estudiante generalmente será responsable de la indemnización. Si constituye delito se dará traslado a las autoridades judiciales para su tratamiento.

8. Los estudiantes deben cumplir estrictamente las normas de tránsito. Si ocurre un accidente de tránsito, el responsable será considerado responsable.

9. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma; si este acuerdo entra en conflicto con las leyes y reglamentos, prevalecerán las leyes y reglamentos nacionales. .

El período de validez comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte A: (sello)

Firma del representante:

Firma de la Parte B (tutor estudiantil):

Año, mes y día

p>

Artículo 4 del Acuerdo de Seguridad en Viajes Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _(agencia o empresa de viajes)

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Postal código:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ (nombre o Nombre del grupo)

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Según país Respecto al regulaciones sobre gestión turística, la Parte A y la Parte B han firmado este contrato mediante negociación y lo cumplirán ambas partes.

Artículo 1: Calendario de Viajes

La Parte A será la Parte B a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Ubicaciones turísticas y disposiciones horarias para cada atracción

El número de atracciones turísticas proporcionadas por la Parte A a la Parte B es _ _ _ _ _ _ _. Ellos son _ _ _ _ _ _ _ _ _.

El horario diario es desde _ _ _ _ _ _ _ _ por la mañana hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hora

Tres Viajes y arreglos de vivienda

La Parte A proporciona alojamiento para la Parte B, y el estándar de comida diaria está dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4 Servicio de guía turístico

La Parte A proporciona servicio de guía turístico a la Parte B, y el contenido del servicio es _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5 Gastos de viaje

El costo total de este viaje es de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (incluido alojamiento y comida), que debe pagarse el _ _ _ _ _ _ _mes_ _ _ _ _ _ _ _pago diario

Artículo 6 Transporte de viaje

La Parte A proporciona transporte para la Parte B._ _ _ _ _ _ _ etc. Se proporciona transporte por la Parte A, y la seguridad en los viajes de la Parte B está garantizada.

Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte A y daños y perjuicios

1. La Parte A organizará el viaje de la Parte B a tiempo de acuerdo con las disposiciones de este contrato.

2. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no reducirá ni agregará atracciones turísticas ni acortará el tiempo de viaje sin autorización. Si la Parte A viola este Acuerdo, compensará a la Parte B por el _ _ _ _ _ _ _ _ _ % de daños y perjuicios, o la Parte B podrá exigir que la Parte A continúe brindando servicios de viaje según lo acordado. Si la Parte A no puede proporcionarlo, la Parte B puede ir allí por sí misma y los gastos razonables incurridos correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte A agrega atracciones, los gastos adicionales correrán a cargo de la Parte A.

3. La Parte A deberá cumplir con las disposiciones de este contrato Proporcionar servicios de calidad a la Parte B. Durante el recorrido, la Parte A deberá enviar personal médico, personal de seguridad, etc. para garantizar el buen desarrollo de esta gira.

4. La Parte A no modificará ni rescindirá este contrato sin autorización, de lo contrario compensará a la Parte B por _ _ _ _ _ _ pérdidas.

5. Si la Parte B sufre pérdidas materiales o daños personales causados ​​por la Parte A, la Parte A será responsable de la indemnización. Si las pérdidas son causadas por culpa de un tercero, la Parte A tiene derecho a recuperar una compensación del tercero después de la compensación.

Artículo 8 Derechos y obligaciones de la Parte B y daños y perjuicios

1. La Parte B pagará los gastos de viaje a tiempo. Si la violación de las regulaciones no se paga en su totalidad dentro de _ _ _ _ _ días antes de la salida, la Parte A tiene derecho a cancelar el proyecto de viaje de la Parte B sin firmar un contrato con la Parte B.

2. B deberá cumplir con las regulaciones de la Parte A. Los asuntos de seguridad y otros requisitos razonables se organizan durante este recorrido. No se le permite actuar solo sin autorización; de lo contrario, será responsable de las consecuencias.

Artículo 9 Antes o durante la ejecución de este contrato, si hay asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B llegarán a un consenso y harán disposiciones complementarias como anexo a este contrato. serán compatibles con el presente contrato. Tendrán el mismo efecto jurídico.

Artículo 10 El presente contrato adopta formato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

El artículo 5 del Acuerdo de seguridad en viajes tiene como objetivo mejorar la conciencia de seguridad de los empleados cuando viajan al extranjero, mejorar la conciencia de los empleados sobre las leyes y disciplinas, aclarar las responsabilidades de la empresa y los empleados cuando ocurren accidentes con lesiones personales y proteger los derechos legales. de los empleados y de la empresa Para garantizar la buena marcha del trabajo, tanto los empleados como la empresa firman voluntariamente el siguiente convenio:

Parte A:

Parte B:

Artículo 1: La Parte A tiene plena capacidad de conducta civil, participa voluntariamente en el viaje grupal organizado por la Parte B y se compromete a respetar las disposiciones del presente Acuerdo.

Artículo 2: La Parte A está dispuesta a asumir de forma independiente todos los daños imprevistos como seguridad personal, economía, enfermedad, etc. que puedan ocurrir durante el proceso de viaje. La Parte B no asume ninguna responsabilidad legal y gastos relacionados. .

Artículo 3: Si la Parte A causa pérdidas al colectivo por sus propias razones durante el recorrido, todas las pérdidas serán asumidas por la Parte A.

Artículo 4: Parte A durante el recorrido Si se causa alguna lesión corporal o daño a la propiedad a otros, la Parte A asumirá toda la responsabilidad y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad legal ni gastos relacionados.

Artículo 5: La Parte A debe prestar especial atención a la seguridad de sus bienes personales. Si algún daño a la propiedad es causado por un almacenamiento inadecuado por sus propios motivos, la Parte A asumirá la responsabilidad y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.

Artículo 6: Si la Parte A sale a mitad del recorrido, deberá notificarlo al organizador de la Parte B y declarar su salida voluntaria. Después de que la Parte A abandone el equipo, la Parte A asumirá todas las responsabilidades solidarias y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad legal ni gastos relacionados.

Artículo 7: La Parte A observará estrictamente las normas de tránsito. Si ocurre un accidente de tránsito, la parte causante del accidente será responsable y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad legal ni gastos relacionados.

Artículo 8: La fecha de vigencia de este acuerdo es la fecha de la firma por ambas partes. Tendrá efectos inmediatamente después de la firma hasta la finalización de este evento.

Artículo 9: El presente acuerdo se realiza en dos copias, siendo el responsable de la Parte A y de la Parte B cada uno en posesión de una copia.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

Fecha: Fecha:

El Capítulo 6 del "Acuerdo de Seguridad en Viajes" tiene como objetivo este evento Con el fin de mejorar la conciencia de seguridad de los empleados, fortalecer la disciplina y la conciencia legal. de los empleados de una empresa, aclarar responsabilidades y proteger los derechos e intereses legítimos de los empleados y de la empresa. Garantizar que el viaje se desarrolle sin problemas.

Los empleados y la empresa * * * firmaron el siguiente acuerdo:

Parte A: empleado (en adelante Parte A) y Parte B: una empresa (en adelante Parte B)

Artículo 1: La Parte A participa voluntariamente en las actividades de viaje de ida organizadas por la Parte B.

Artículo 2: La Parte A no será responsable de factores imprevistos como seguridad personal, economía, enfermedad, etc. que puedan ocurrir durante el viaje de la Parte A. Cualquier responsabilidad será asumida por la Parte A.

Artículo 3: Durante el recorrido y en el camino de ida y vuelta, la Parte A no puede abandonar el equipo sin permiso, causando problemas innecesarios al grupo o equipo, y las consecuencias correrán por su cuenta. riesgo.

Artículo 4: En esta actividad, la Parte B no asume ninguna responsabilidad por la seguridad personal y las pérdidas de propiedad causadas por la Parte A a sí misma o a otros.

Artículo 5: La Parte A debe prestar especial atención a la seguridad de la propiedad personal y no ocupará ilegalmente la propiedad de otras personas. La Parte A es responsable de cualquier daño a la propiedad causado por un almacenamiento inadecuado por culpa de la Parte A, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad.

Artículo 6: Si la Parte A causa daño a otros, la Parte A asumirá toda la responsabilidad de la compensación personalmente.

Artículo 7: La Parte A observará estrictamente las normas de tránsito. Si ocurre un accidente de tránsito, la parte causante del accidente será responsable, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad.

Artículo 8: La Parte A tiene plena capacidad para la conducta civil y participa voluntariamente. Dispuesto a soportar todos los posibles daños de forma independiente. Cualquier accidente y responsabilidad causado por mi propio juego durante el viaje correrá a mi cargo.

Artículo 9: La Parte B correrá con los gastos de viaje de ida y vuelta de la Parte A y elegirá la ruta de acuerdo con los principios de conveniencia y seguridad. La Parte A deberá firmar un acuerdo de seguridad en la tienda de la Parte A en la zona horaria designada por la Parte B y presentar una copia de la tarjeta de identificación de la Parte B para comprar boletos.

Artículo 10: El Partido B es responsable del almuerzo durante las actividades del Partido A y lo distribuirá en forma de cupones de comida. Si los clientes necesitan comprar otros alimentos por sí mismos, los costos incurridos correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 11: Después de la comunicación entre las dos partes, la Parte A acepta participar en el evento y la Parte B compró un billete de carretera. La Parte A elige la forma de viajar por su cuenta y cualquier pérdida económica causada a la Parte B será compensada por la Parte A en función de las pérdidas reales.

Artículo 12: La Parte B es responsable del alojamiento de la Parte A. Si la Parte A elige alojamiento en hotel por sí misma, la Parte A no será responsable de todos los gastos como habitaciones, comidas, etc.

Artículo 13: Durante el evento, si la Parte A participa en una comida grupal organizada por la Parte B, la Parte B no correrá con costos adicionales.

Artículo 14: El acuerdo anterior se celebrará por triplicado, teniendo el Partido A y el Partido B y los dirigentes del Partido B cada uno una copia.

Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y será rescindido por la Parte B al regreso de la Parte A.

Firma del Partido A: Firma del Partido B:

Teléfono:

Información de liderazgo del Partido B: Teléfono:

Artículo 7 del Viaje Acuerdo de Seguridad: Contratista (organizador):

Participante: nombre, número de identificación:

1 Bajo la organización de la unidad antes mencionada, los participantes participan voluntariamente en las actividades de mes a mes. mes .

El itinerario del evento es el siguiente:

En segundo lugar, esta actividad de viaje de ida es una participación voluntaria de los participantes, y la persona de la reunión solo es responsable de las tareas de la reunión (es decir, la organización del recorrido de la actividad).

En tercer lugar, este viaje es una actividad al aire libre. Viajar al aire libre es potencialmente peligroso y puede ocurrir cualquier situación impredecible. Los participantes en esta actividad deben estar de acuerdo con esto y participar de forma completamente voluntaria.

Cuatro. Las lesiones personales accidentales y las enfermedades que ocurran durante el evento no tienen nada que ver con el personal de la conferencia. Los participantes son responsables de su propia seguridad y salud personal, y los participantes de la conferencia no asumen ninguna responsabilidad legal, financiera o conjunta.

5. Todos los participantes en este evento deben amarse unos a otros, obedecer los intereses generales, obedecer la sabiduría de la asociación y no se les permite salir sin permiso durante el viaje.

6. Durante las actividades turísticas, si ocurren accidentes y responsabilidades, y los participantes causan daños a la propiedad propia o ajena, la otra parte no asumirá ninguna responsabilidad.

7. Los participantes deben prestar atención a la seguridad personal y de la propiedad y no se les permite ocupar ilegalmente la propiedad de otras personas. Las pérdidas de propiedad causadas por ellos mismos correrán a cargo de los propios participantes, y el organizador no asume ninguna responsabilidad. .

8. Los participantes deberán respetar estrictamente las normas de circulación. Si se produce un accidente de tráfico, el responsable no asumirá ninguna responsabilidad.

9. Los participantes tienen plena capacidad de conducta civil y capacidad para participar voluntariamente, y están dispuestos a soportar todos los posibles daños y perjuicios de forma independiente. Seré responsable de cualquier accidente y responsabilidades incurridas durante el viaje.

10. Todas las personas que participen en este tour de ida deberán firmar este acuerdo. El participante del evento firma y conserva una copia de este acuerdo. Este acuerdo entra en vigor después del inicio del evento y se rescindirá automáticamente una vez finalizado el evento. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. (Este evento requiere copia de tu DNI y tu nombre real en la firma).

Firma de la persona que reúne el evento (organizador): Hora: año, mes y día.

Firma de las personas que participan en las actividades de viaje de ida: Hora: Año, Mes, Día.

El artículo 8 del Acuerdo de seguridad en viajes tiene como objetivo mejorar la conciencia de seguridad de xx miembros cuando viajan al extranjero, fortalecer su disciplina y conciencia legal, aclarar las responsabilidades de cada miembro y la persona a cargo en caso de un accidente con lesiones personales. ocurre, y proteger a todos los miembros y los derechos e intereses legítimos del responsable para garantizar el buen desarrollo del trabajo. xx miembros y el responsable firman voluntariamente el siguiente acuerdo:

Parte A: xx miembro de viaje de ida Parte B: responsable (Pan Rongyong)

Artículo 1: Parte A, Bajo el liderazgo del Partido B, dispuesto a viajar al extranjero y prometer cumplir con las disposiciones de este acuerdo.

Artículo 2: La Parte B no asume ninguna responsabilidad por problemas de seguridad personal, económicos y otros que puedan surgir durante el viaje de la Parte A, y la Parte A correrá con ellos.

Artículo 3: La Parte A no abandonará el equipo sin autorización y causará problemas innecesarios al colectivo o equipo, de lo contrario, la Parte A será responsable de las consecuencias.

Artículo 4: Si la Parte B sufre un accidente durante el viaje, la Parte A no asume ninguna responsabilidad por daños personales o a la propiedad causados ​​a ella misma o a otros.

Artículo 5: La Parte A debe prestar especial atención a la seguridad de la propiedad personal y no ocupará ilegalmente la propiedad de otras personas. La Parte A es responsable de cualquier daño a la propiedad causado por un almacenamiento inadecuado por culpa de la Parte A, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad.

Artículo 6: Si la Parte A causa daño a otros, la Parte A asumirá toda la responsabilidad de la compensación personalmente.

Artículo 7: La Parte A observará estrictamente las normas de tránsito. Si ocurre un accidente de tránsito, la parte causante del accidente será responsable, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad.

Artículo 8: El presente acuerdo se realiza por triplicado, una copia para cada uno de los dos responsables de la Parte B, y una copia para la Parte A (representante del miembro saliente de xx).

Artículo 9: Este acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes y quedará automáticamente rescindido después de que la Parte B confirme que la Parte A también regresará a la escuela.

Partido A: Partido B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El Capítulo 9 del "Acuerdo de seguridad en viajes" aclara las responsabilidades de ambas partes cuando un cliente viaja al extranjero y un empleado resulta lesionado para garantizar el buen desarrollo del trabajo. La Parte A y la Parte B firman voluntariamente el siguiente acuerdo:

Parte A: Parte B:

Artículo 1: La Parte B organiza voluntariamente a sus clientes para que viajen en grupos y se compromete a respetar las disposiciones de este acuerdo.

Artículo 2: La Parte B es la única responsable de cualquier imprevisto como seguridad personal, economía, enfermedad, etc. que pueda ocurrir cuando la Parte B organiza los viajes de los clientes al extranjero. La Parte A no asume ninguna responsabilidad.

Artículo 3: La Parte B será responsable de todos los accidentes de seguridad que ocurran cuando la Parte B organice los viajes de los clientes al extranjero, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

Artículo 4: Los empleados contratados por el Partido B no tienen relación laboral con el Partido A. Diversos gastos como seguro médico y posibles accidentes de seguridad no tienen nada que ver con el Partido A...

Artículo 5: Este El acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada responsable de la Parte A y la Parte B una copia.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

Hora: Hora:

Acuerdo de Seguridad en Viajes 10 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Agencia de Viajes Sociedad Anónima (proveedor de automóviles)

Parte B: (Usuario)

Con el fin de unificar y estandarizar el mercado del transporte de pasajeros, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B ha llegado al siguiente acuerdo de estatuto a través de una negociación amistosa:

1 El Partido A proporcionará asientos (aire acondicionado) al Partido B a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Los autobuses turísticos son autobuses que brindan servicios de transporte de pasajeros para grupos turísticos (empleados de agencias y unidades gubernamentales).

Horas de inicio y finalización:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,

Paradas:_ _ _ _ ___ >

2. La tarifa total es RMB * * *, y la Parte B es responsable de pagar los peajes de ida y vuelta en carreteras y puentes, las tarifas de estacionamiento, los peajes de las autopistas y las tarifas de alojamiento del conductor.

3. Los vehículos proporcionados por la Parte A a la Parte B deberán contar con: licencias de operación completas y legales, impuestos y tasas fijas estipuladas por el estado, y vehículos de pasajeros en buen estado.

4. La Parte B debe pagar el alquiler en su totalidad antes de que la Parte A se mude, o pagar un depósito a la Parte A el día de la firma del acuerdo. El día de la salida, la Parte B pagará todos los gastos de alquiler del vehículo en un solo pago. Si la Parte B necesita que la Parte A proporcione una factura, notifique a la Parte A con anticipación para prepararla. La factura se emitirá el mismo día y se agregará un impuesto del 5% a la factura.

5. Cuando la Parte B alquile un vehículo de la Parte A, la Parte B deberá cumplir con las normas de tráfico nacionales pertinentes y no participará en actividades ilegales, sobrecargará ni transportará carga. La Parte B cuidará bien el vehículo de la Parte A y no fumará, cargará elementos corrosivos u otros elementos irritantes en el vehículo, ni obligará al conductor a actuar en violación de las reglas y regulaciones operativas que debe recoger y dejar pasajeros de acuerdo con; la ruta y el horario prescritos, y de lo contrario, el conductor de la Parte A tiene derecho a negarse a abandonar el vehículo, y la Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por multas, deducciones de licencia y otros gastos relacionados.

6. Antes de enviar el automóvil, la Parte A debe confirmar el lugar de recogida, la hora y la información de contacto con la Parte B con uno o dos días de anticipación. e informar a la Parte B del número del vehículo, el nombre del conductor y la información de contacto.

7. Si la Parte B solicita devolver el coche después de pagar el depósito de alquiler, la Parte A deducirá el 10% de la tarifa total siete días antes de utilizar el coche, y el 50% de la tarifa total de seis a cuatro. días antes de utilizar el coche, se deducirá el 80% de la tarifa total de tres a un día antes de utilizar el coche, y no se reembolsará la tarifa del día de uso.

8. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, podrá solicitar mediación, queja o reclamo ante la Superintendencia de Calidad Turística que tenga competencia.

Nueve. Las partes acuerdan específicamente que:

Este Acuerdo se realiza en dos copias, y cada parte posee una copia.

Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _