Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Sin contrato de alquiler de casa a plazo fijo

Sin contrato de alquiler de casa a plazo fijo

Casa Abierta Contrato de Arrendamiento 1 Arrendador (en adelante Parte A): _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _

A , La Parte B llegó al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes viviendas:

Artículo 1. Condiciones básicas de las viviendas.

La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Uso de la Vivienda. Esta casa está en alquiler.

A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B no cambiará el uso de la casa a voluntad.

Artículo 3 Plazo del arrendamiento.

El plazo del arrendamiento comienza el _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4 Alquiler.

El alquiler mensual de esta casa es RMB (mayúscula). Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas. Además, el arrendador no podrá ajustar a su voluntad el alquiler por ningún motivo.

Artículo 5 Forma de Pago.

La Parte B pagará el alquiler a la Parte A mensualmente.

Artículo 6 Plazo de entrega de la vivienda.

La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los 3 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato.

Artículo 7 Compromiso de la Parte A con el derecho de propiedad de la vivienda.

La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A deberá completar la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes; entregando la casa. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B.

Artículo 8 Responsabilidades de Mantenimiento.

Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará y reparará la casa y sus instalaciones auxiliares cada seis meses. La Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción. Los costos normales de reparación de la casa correrán a cargo de la Parte A; los costos de mantenimiento diario de la casa correrán a cargo de la Parte B. Los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados ​​por la gestión y el uso inadecuados de la Parte B correrán a cargo de la Parte B. y compensar las pérdidas. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos de la Parte A, y obedecerá la supervisión e inspección de la Parte A.

El artículo 9 trata sobre los gastos relacionados durante el período de arrendamiento.

Durante el período de arrendamiento, los siguientes gastos serán a cargo de la Parte B:

1.Facturas de agua y luz

2. p>

3. Honorarios de Administración de la Propiedad;

Artículo 10 Depósito de la Vivienda

A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte A y la Parte B pagarán a la Parte A (equivalente a uno). mes de alquiler) como depósito. El importe es en RMB (mayúscula: mil yuanes).

Artículo 11 El contrato de arrendamiento caduca.

1. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad a la renovación del contrato de arrendamiento

2. no se ha dejado claro que no renovará el contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte B acepta continuar el contrato de arrendamiento, si la Parte B se niega expresamente a alquilar, la Parte A; será notificado con un mes de antelación, y la Parte A devolverá el alquiler y la fianza pagada por la Parte B.

Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

Durante el arrendamiento ambas partes deben respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar tres meses de alquiler a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios cada año.

Artículo 13 Si el daño o pérdida de la casa es causado por fuerza mayor, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua.

Artículo 14: Las materias no previstas en este contrato serán negociadas por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.

Artículo 15 Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato.

En este contrato y sus anexos, el texto rellenado en los espacios en blanco tiene el mismo efecto que el texto impreso. Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.

Artículo 16 Otros Acuerdos

(1) Los elementos proporcionados por el arrendador son los siguientes:

(1) Cama_ _ _ _ _

(2)Armario_ _ _ _ _ _

(3)_ _ _ _ _ _ _Lavadora

⑷Calentador de agua_ _ _ _ _ _

(5)Mesa_ _ _ _ _ _

(6)_ _ _ _ _ _ _silla

(7) _ _ _sofá.

(2) Estado de rendimiento de agua y electricidad:

(1) Rendimiento de agua: _ _ _ _ _ _ _ toneladas

(2) Rendimiento eléctrico; es :_ _ _ _ _ _ _ _grados;

(3) El rendimiento del gas es: _ _ _ _ _ _ _grados.

Artículo 17 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 18 El presente contrato entra en vigor a partir de la fecha de la firma de la Parte A y la Parte B. Se redacta por triplicado. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia, que es igualmente válida. una copia.

Parte A (firma):_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma):_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de alquiler de casa abierta 2 Parte A:

Parte B: p>

1. El área de la casa alquilada por la Parte A a la Parte B es de 20 metros cuadrados para vivir.

El plazo es de cinco años, desde el 8 de octubre de 20xx 65438 hasta el 8 de octubre de 20xx 65438.

2. El alquiler es de 280 yuanes al mes, que se pagará a la Parte A mensualmente sin incumplimiento.

3. Durante la estancia de la Parte B, la Parte A no rescindirá el contrato por ningún motivo y la Parte A soportará las consecuencias adversas.

4. Las facturas de agua y electricidad se pagarán a la Parte A en función del uso real y los cargos estándar nacionales. Partido A: Partido B: MM DD AA.

1. La casa alquilada bajo este contrato está ubicada en. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. .

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

Número de DNI:

Número de DNI: Según "Ley Económica de la República Popular China" y normas pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato es firmado por ambas partes mediante consulta y consenso.

1. El Partido A arrendará la segunda sección del Distrito 8 al sur de Wuqi Road, ciudad de Ganhezi al Partido B para su uso, con un área de 31 metros cuadrados.

2. El plazo del arrendamiento es de un año, a partir del 20 de marzo de 20xx.

Del 20 de marzo al 3 de marzo de 20xx, el arrendatario subarrenda, traspasa o presta la casa sin autorización. Si el arrendatario utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilícitas, el arrendador puede rescindir el contrato y quedarse. volver a la casa.

4. El alquiler es de 2.000 yuanes (dos mil yuanes) al año y el depósito es de 1.000 yuanes (mil yuanes) para pagar el alquiler en un solo pago.

5. Durante el período de arrendamiento, si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 65.438.000 yuanes (mil yuanes) a la otra parte.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad, gastos de propiedad y basura.

Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Arrendador (Parte A):

Número de DNI:

Arrendatario (Parte B):

Número de DNI:

p>

Fecha, año y mes

Tres partes en el contrato de alquiler de casa abierta: Arrendador: (en adelante Parte A)

Arrendatario: (en adelante Parte A)

Arrendatario: (en adelante parte A) Parte B)

Con el fin de aclarar las condiciones de arrendamiento de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma luego del consenso alcanzado por ambas partes, y ambas partes deberán cumplirlo.

1. La parte A está dispuesta a alquilar la casa. Plazo de arrendamiento (de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ el alquiler mensual es Zhengyuan (RMB) y el próximo alquiler debe pagarse antes de la fecha de cada período.

2. A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará esta cantidad de dinero a la Parte A. Después de la expiración del contrato, la Parte B pagará los honorarios de alquiler correspondientes y devolverá las llaves, y las devolverá a la Parte B en su totalidad. Si la Parte A continúa el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones.

Tres. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantiza que la casa cumple con los requisitos para el uso del arrendamiento. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir inmediatamente el contrato y recuperar la casa.

1. Si la Parte B utiliza la casa para perjudicar los intereses públicos o realizar actividades ilegales, lo hará por su propia cuenta y riesgo y no tiene nada que ver con la Parte A.

2. La parte B cambia el uso de la casa sin autorización, o subarrenda la propiedad a otros sin permiso, o se queja por molestar a los vecinos o estacionar autos al costado de la carretera.

3. Si la Parte B no paga el alquiler por más de 5 días de atraso, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y darle a la Parte B 65.438,00 días para mudarse con la mercancía. Si la Parte B no se muda dentro de la fecha de vencimiento, la Parte A considerará que la Parte B abandona automáticamente todos los artículos de la casa y la Parte A tiene derecho a deshacerse de los desechos.

Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para su uso dentro del tiempo especificado en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el alquiler de un mes.

2. Si la Parte B no paga el alquiler atrasado, además de pagar el alquiler en su totalidad, la Parte B también pagará una indemnización por daños y perjuicios basada en el alquiler de un mes a la Parte A.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A recupera la propiedad anticipadamente, además de devolver el depósito y el alquiler restante a la Parte B, también compensará a la Parte B por un mes de alquiler como indemnización por daños y perjuicios; si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento anticipadamente, además de pagar Además de liquidar las tarifas adeudadas, el depósito se convertirá en daños y perjuicios para compensar a la Parte A...

4. Se han renovado las luces internas y externas, etc. No se puede eliminar.

5. Cualquier daño causado por accidentes durante el período de arrendamiento no tiene nada que ver con la Parte A. La Parte B pagará una compensación completa a la Parte A (excepto los daños causados ​​por fuerza mayor o pérdida de propiedad de la Parte B, ambas partes no son responsables entre sí.)

p>

6. Este contrato se redacta en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma. Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.

Firma de la Parte A (arrendador): Firma de la Parte B (arrendatario):

Teléfono: Teléfono:

DNI:

Fecha de firma: Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de alquiler de casa abierta 4 Arrendador (Parte A): Número de identificación:

Persona arrendadora (Parte B ): Número de identificación:

Ahora la Parte B ha entendido completamente la casa que la Parte A pretende alquilar y está dispuesta a alquilarla. La parte A está dispuesta a alquilar la casa a la parte B. La parte A y la parte B firman este contrato sobre el pago del depósito por parte de la parte B a la parte A y otros asuntos.

Artículo 1 Información básica sobre la casa

1.1 Dirección: , superficie construida metros cuadrados.

Artículo 2 Depósito

2.1 La Parte B pagará un depósito de RMB (en mayúsculas) a la Parte A al firmar este contrato.

La Parte A deberá firmar por escrito después de recibir el depósito.

2.2 Desde la fecha de firma de este contrato hasta el inicio del período de arrendamiento, si la Parte A incumple el contrato, la Parte A devolverá el doble del depósito anterior a la Parte B; si la Parte B incumple el contrato, el Se pagará el depósito.

Confiscada por la Parte A.

Artículo 3 Acuerdo (Por favor escriba "√" en el cuadro del elemento seleccionado y "×" en el cuadro del elemento no seleccionado)

3.1 Arrendamiento de la Casa Comienza el plazo desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

3.2 El alquiler mensual de la casa es RMB: Yuan/mes (en mayúsculas).

3.3 Depósito de arrendamiento en RMB: Yuan (mayúscula).

3.4 Método de pago del alquiler: una vez al mes, la Parte B paga el alquiler a la Parte A en el formulario. El número de tarjeta bancaria utilizado por la Parte A para cobrar el alquiler es:

3.5 Propósito del arrendamiento. :.

3.6 Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con: □tarifa de agua/□tarifa de electricidad/□tarifa de administración de propiedad.

3.6.1 La tarifa del agua es RMB/m3, la tarifa de administración de la propiedad es RMB/mes.

3.6.2 La tarifa de electricidad se calcula según (□precio unitario acordado/kWh/□precio de electricidad escalonado por tiempo de uso).

3.6.3 Si las instalaciones interiores se dañan o se pierden por un uso inadecuado por parte del arrendatario, éste deberá compensarlas o repararlas.

Artículo 4 Otros

4.1 Ambas partes se comprometen a firmar un contrato formal de alquiler de casa antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día

La parte B debe traer su documento de identidad válido y una copia de su documento de identidad para solicitar la identificación válida del propietario y el certificado de título de propiedad. (La empresa debe traer el certificado válido de la empresa al firmar el contrato)

4.2 Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes y terminará automáticamente tras la firma del contrato formal de alquiler de la casa.

4.3 El hecho de que cualquiera de las partes no firme un contrato formal de alquiler de casa según lo previsto podrá considerarse un incumplimiento de contrato.

4.4 Si cualquiera de las Partes A o B no firma el presente contrato de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del mismo, se considerará incumplimiento de contrato.

4.5 Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A la que posee una copia y la Parte B la que posee una copia.

Parte A (firma): Parte B (firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Casa Abierta 5 Arrendador (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B firmaron este Acuerdo sobre la base de igualdad y voluntariedad de este contrato.

Primera información sobre la vivienda

1. La Parte A garantiza que la casa de alquiler cumple con la normativa nacional sobre casas de alquiler.

2. La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

3. o certificado válido de derecho de arrendamiento), certificado de identidad (licencia comercial) y otros documentos, la Parte B deberá proporcionar el certificado de identidad. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar los archivos de la otra parte para almacenarlos. Todas las copias son para el único propósito de este contrato de arrendamiento.

Artículo 2 Plazo y finalidad del arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de * * * _ _ _ _ _ meses. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se usará para _ _ _ _.

3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.

4. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

Artículo 3 Alquiler y Forma de Pago

1 El alquiler mensual de la casa es _ _ _ _ _ _ (mayúscula _ _ _ _ _), y el alquiler total es _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. El método de pago del alquiler es el siguiente:

Después de recibir el pago, la Parte A deberá proporcionar un recibo válido a la Parte B.

Artículo 4 Gastos e impuestos relacionados durante el período de arrendamiento

1 Gastos a cargo de la Parte A: Durante el período de arrendamiento, el impuesto sobre la propiedad de la casa y el terreno será pagado por la Parte. A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.

2. La Parte B pagará sus propios gastos a tiempo. La Parte A no aumentará arbitrariamente las tarifas no pagadas explícitamente por la Parte B en este contrato.

Artículo 5 Reparación y Uso de Viviendas

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la vivienda arrendada. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y en los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto por el uso inadecuado por parte de la Parte B). Cuando la Parte A proponga mantenimiento, notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ _ días de anticipación, y la Parte B asistirá y cooperará activamente. Después de que la Parte B presente los requisitos de mantenimiento a la Parte A, la Parte A deberá proporcionar servicios de mantenimiento de manera oportuna. La Parte A no tiene obligación de reparar las piezas decorativas de la Parte B.

2. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica.

Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, la decora o instala equipos que afectan la estructura de la casa, su escala de diseño, alcance, tecnología, materiales y otros planos deben ser aprobados por escrito por la Parte Un antes de que pueda comenzar la construcción. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, después de la expiración del contrato de arrendamiento o por responsabilidad de la Parte B, la Parte A tiene derecho a elegir uno de los siguientes derechos:

(1) La decoración adjunta de la casa pertenece a la Parte A...

(2) requiere que la Parte B restablezca el estado original.

(3) Cobrar a la Parte B por los costos reales del proyecto de reparación.

Artículo 6 Transferencia y subarrendamiento de la vivienda

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la vivienda arrendada de conformidad con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo arrendador y la Parte B.

2 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.

3. Cuando la Parte A vende la casa, debe notificar a la Parte B por escrito con _ _ _ _ meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de tanteo.

Artículo 7 Modificación, cancelación y resolución del contrato

1. Ambas partes podrán negociar la modificación o resolución del presente contrato.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir las condiciones pactadas, afectando gravemente la residencia de.

(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, afectando gravemente las condiciones de vida.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada:

(1) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A subarrendará o prestará la casa a otros.

(2) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, desmantelará y cambiará la estructura de la casa móvil sin autorización.

(3) Dañar la casa de alquiler y no la Parte A propone repararla dentro de un período de tiempo razonable.

(4) Cambiar el propósito de alquiler de la casa según lo acordado en este contrato sin Parte El consentimiento por escrito de A.

(5) Utilizar viviendas de alquiler para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales.

(6) La falta de pago de todas las tarifas estipuladas en este Acuerdo que debe pagar la Parte B a tiempo causará daños graves a la Parte A.

(7) Los atrasos en el alquiler exceden _ _ _ _ meses.

4. Antes de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes de que expire el contrato de arrendamiento. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, si la Parte A todavía quiere alquilar, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.

5. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.

6. Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato quedará resuelto.

Artículo 8 Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda

1. La Parte A se asegurará de que la propia vivienda arrendada y sus instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal.

2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Cualquier objeción a la decoración, electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de ferretería debe plantearse en el acto. Si es difícil detectarlo y juzgarlo en el acto, debe solicitar una compensación a la otra parte dentro de _ _ _ _ _.

3. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones y equipos auxiliares a la Parte A.

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no dejará ningún elemento ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.

Artículo 9 Disposiciones sobre el manejo de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A rescinde el contrato porque no puede proporcionar la casa acordada en este contrato, deberá pagar. Parte B el alquiler total de este contrato _ _ _ _Como indemnización por daños y perjuicios. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, la Parte A también compensará las pérdidas distintas a la indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará a la Parte B un recargo por mora de _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes, y la Parte A también asumirá las pérdidas. causado a la Parte B debido a entrega retrasada.

3. Si los retrasos de la Parte A en el cumplimiento de las obligaciones de mantenimiento o una emergencia hacen que la Parte B organice el mantenimiento, la Parte A pagará la tarifa o deducirá el alquiler a la Parte B, pero la Parte B deberá proporcionar certificados válidos.

4. La Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, y deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la indemnización.

5. Si este contrato es inválido debido a defectos en la propiedad de la propiedad o arrendamiento ilegal, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas.

Artículo 10 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa La Parte B pagará el alquiler de acuerdo con el contrato. El monto total de la indemnización por daños y perjuicios se pagará a la Parte A. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(2) Demoler o cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A o Dañar la casa; ;

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato o utilizar la casa para realizar actividades ilegales;

(4) Atrasos en el alquiler por más de _ _ _ _ meses.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga las tarifas acordadas en este contrato, la Parte B pagará un cargo por mora de _ _ _ _ en total a la Parte A por cada día de retraso.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por el monto de _ _ _ _ del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la indemnización.

4. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará un recargo por mora equivalente al doble del alquiler diario por cada día de retraso.

5. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A una multa equivalente al doble del alquiler original por cada día de retraso. La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A por devolución tardía.

Artículo 11 Condiciones de Exención

1. La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato debido a fuerza mayor.

2. Si la casa de alquiler necesita ser demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.

4. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.

Artículo 12 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se utilizarán los siguientes métodos para resolverlas; la disputa (en adelante sólo podrá elegir uno de los dos métodos).

1. Presentarse al comité de arbitraje para su arbitraje.

2. Presentar demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.

Artículo 13 Otras materias pactadas

1. Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que forman parte integrante del mismo. este contrato. , tiene el mismo efecto legal que este contrato.

2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado (sellado) por ambas partes.

3. Este contrato y el Anexo 1 entrarán en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día y tendrán el mismo efecto legal.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Casa Abierta 6 Arrendador (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Información de contacto

Arrendatario (abajo) Denominada Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", los "Derechos de Propiedad Ley de la República Popular China" y otras leyes, leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de igualdad y voluntariedad.

Artículo 1 La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en la Habitación 201, Unidad 852, Comunidad Lijiang Renjia, Condado de Yulong, Ciudad de Lijiang, Provincia de Yunnan, con un área utilizable de aproximadamente 185 cuadrados. metros y un área de construcción de 7 metros cuadrados aproximadamente.

Artículo 2 Al firmar este contrato, la Parte A presentará a la Parte B el documento de identidad original válido del propietario de la casa, y la Parte B presentará el documento de identidad original válido del propietario de la casa a Parte A, y proporcionar copias de los documentos de identidad válidos de ambas partes. Conserve este contrato para referencia futura.

Artículo 3 La Parte B acuerda que el alquiler de la casa será de 3.000 RMB por mes, pagaderos anualmente. La fecha de pago es 20 días antes de la fecha de vencimiento de cada año para el alquiler del año siguiente. El año mencionado en este artículo es de 12 meses consecutivos. La tarifa del servicio de administración de la propiedad correrá a cargo de la Parte A.

Artículo 4 La Parte A cobra un depósito de 65.438.000.000 de yuanes por el uso de la casa de la Parte B después de confirmar los gabinetes de la cocina, las puertas, el vidrio, los pisos y. iluminación de la casa de la Parte B Si las instalaciones interiores, la energía solar, el agua, la electricidad y otras instalaciones no están dañadas, y no hay atrasos en el agua, la electricidad y la red debido al uso de la casa de la Parte B, el monto total se devolverá a la Parte B.

Artículo 5 El presente contrato tiene una vigencia de 5 años. Durante el período de validez de este contrato, la Parte B promete:

1. La Parte B tomará medidas de seguridad como prevención de incendios y robos por sí sola, fortalecerá la seguridad de la electricidad y el agua y no conectará cables al azar. ; inspeccionar periódicamente la prevención de robos, la prevención de incendios y el uso de la electricidad y la seguridad del agua. Si todas las pérdidas y daños son causados ​​por medidas inadecuadas tomadas por la Parte B o un tercero, la Parte B los reparará y restaurará a su condición original por sí misma, y ​​las pérdidas correrán a cargo de la Parte B. Después de las reparaciones, la Parte B reclamará compensación de las personas responsables pertinentes durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá En caso de pérdida de propiedad, la Parte B compensará a la Parte A en su totalidad. Si alguna pérdida de propiedad es causada a un tercero, la Parte B será responsable de manejarla y. será tratado como un incumplimiento de contrato.

2. La parte B no tiene derecho a disponer de la casa alquilada, no pudiendo compartirla, subarrendarla o prestarla a otros sin autorización, ni podrá cambiar su uso, de lo contrario constituirá un incumplimiento de contrato. contrato. Si esto sucede, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa además de pagar una indemnización por daños y perjuicios.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura e instalaciones de la casa; si hay algún daño u obstrucción de tuberías durante su uso, la Parte B la reparará y desbloqueará por su cuenta. Si la Parte B necesita otras condecoraciones, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y correr con los gastos a su cargo. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento o necesita desmantelarlo y renovarlo al final del período de arrendamiento, restaure la casa a su apariencia original al mismo tiempo y los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B.

4. La Parte A no compartirá las pérdidas causadas por la Parte B durante el período de arrendamiento y Cualquier responsabilidad moral, económica, operativa, legal y pérdidas causadas a terceros.

5. La Parte B deberá cumplir con el acuerdo de gestión comunitaria, no acumular escombros y basura en áreas públicas, garantizar la limpieza de las áreas públicas y garantizar la seguridad de la vida y la propiedad de sí mismo y de los demás.

En caso de accidente, la responsabilidad recaerá en la Parte B.

6. La Parte B correrá con todos los gastos relevantes incurridos por la Parte B durante el período de arrendamiento tales como agua, electricidad, televisión, Internet, gas, etc.

La Parte A deberá pagar en su totalidad y a tiempo. La Parte A no es responsable de ninguna disputa que surja de errores o deudas. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar las cuotas pendientes.

Artículo 6 Este contrato entrará en vigor después de que ambas partes lleguen a un consenso, acuerden, firmen y sellen. La fecha de la firma es la fecha en que este acuerdo entre en vigor y se deben implementar todos los términos y condiciones. El importe de la indemnización por daños y perjuicios implicado en el incumplimiento de este contrato es de 65.438.000.000 RMB. Excepto que la Parte B pague daños y perjuicios a la Parte A, la Parte A recuperará la casa y la Parte B pagará todos los honorarios y deudas de acuerdo con los términos y condiciones de este contrato. Este contrato entrará en vigor una vez que sea firmado por ambas partes y la Parte B pague el depósito y la primera cuota del alquiler.

Artículo 7 Cuando expire el período de arrendamiento, la Parte B devolverá el contrato de arrendamiento y todas las llaves intactas. Si el equipo utilizado en la casa arrendada sufre daños, la Parte B será responsable de las reparaciones o la Parte A deducirá el monto de la compensación correspondiente y la Parte A recuperará el déficit. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B no conservará ningún artículo ni afectará el uso normal de la casa. La parte A tiene derecho a disponer de los elementos retenidos sin consentimiento.

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, cualquiera de las partes deberá notificar a la otra parte con 65.438 0 meses de antelación, y el contrato quedará resuelto previo consenso de ambas partes. Si una de las partes rescinde el contrato por la fuerza, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. Sin embargo, en caso de fuerza mayor, la Parte A se perdonará mutuamente y la Parte A reembolsará el alquiler restante. La fuerza mayor solo se refiere a la situación en la que la casa no se puede utilizar normalmente debido a grandes desastres, demolición, etc.

Artículo 9 Bajo las condiciones de cumplimiento del contrato original, el arrendatario original puede obtener el derecho de prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero debe firmar un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte A un mes antes de la finalización del contrato original. período de arrendamiento, y el alquiler será igual al alquiler en el contrato original. Sobre una base básica, aumentará año tras año, y el rango de aumento se determina en 15-20 en principio. Si el plazo de arrendamiento original ha expirado y no se ha firmado un nuevo acuerdo de extensión de arrendamiento, la Parte A recuperará la casa y ya no firmará un acuerdo de renovación de arrendamiento.

Artículo 10 Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto puede presentarse ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa de alquiler para que se pronuncie. Este Acuerdo se realiza por cuadruplicado, cada parte tiene una copia y el propietario y el inquilino tienen cada uno una copia.

Anexo: Al firmar el contrato, ambas partes A y B inspeccionaron el estado actual de la casa. Ambas partes creen que las líneas de agua y electricidad de la casa están en buenas condiciones y que todas las líneas débiles del sistema actual están disponibles. Gabinetes de cocina, puertas, vidrios, pisos, iluminación, alféizares de ventanas, cortinas, artículos sanitarios, bañeras, paredes, baldosas, cerraduras, energía solar y otras instalaciones interiores están intactos, y no hay atrasos en agua, electricidad y red causados ​​por el uso de la casa.

Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de documento de identidad:_

Trabajando unidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Unidad de trabajo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Unidad de trabajo:_

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _