¿Cómo redactar un contrato?

Echemos un vistazo a cómo redactar un contrato:

El contenido principal del contrato incluye: 1. Escriba claramente los nombres y direcciones de la parte contratante y del contratista 2. Escriba claramente el contenido del contrato; proyecto contratado; 3. Anotar el plazo y requisitos específicos para la ejecución del contrato; 4. Anotar el monto del precio y la forma de pago; 5. Anotar claramente la responsabilidad por incumplimiento del contrato, etc.

Muestra de contrato de gestión de contratos 1

Parte A:

Parte B:

Para fortalecer la gestión del proyecto, implementar la contratación del proyecto. sistema de responsabilidad y garantizar que la gestión científica, la estandarización del trabajo, la estandarización del sitio y la división profesional del trabajo movilizarán completamente el entusiasmo de ambas partes y mejorarán la eficiencia de la operación del proyecto después de que la Parte B reconozca el contrato de construcción del proyecto firmado por la Parte A y. el contratista (en lo sucesivo, el "Contrato de construcción" y el acuerdo complementario y los anexos) Sobre la base de los requisitos de las medidas de gestión del proyecto pertinentes de la Parte A, ambas partes llegaron a un consenso y firmaron este proyecto.

Artículo 1 Descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto:

2. Ubicación del proyecto:

3. Prevalecerá el contrato de construcción firmado con el propietario.

4. Estándares de calidad del proyecto: Sujeto al contrato de construcción firmado por la Parte A y el propietario.

El segundo principio y método

1. Implementar el sistema de responsabilidad del líder del proyecto: nombrar a la Parte A como líder del proyecto (Parte B) y durante la implementación de la gestión de la construcción del proyecto. proceso, en nombre de la Parte A, ejecutar plenamente el contrato de construcción y asumir la primera responsabilidad y todas las responsabilidades ineludibles.

2. Implementar el principio de asegurar el suministro y asumir la responsabilidad de las pérdidas y ganancias. La Parte A llevará una contabilidad unificada y los costos del proyecto se enumerarán por separado. Garantizar el pago del impuesto empresarial, impuesto sobre la renta, honorarios de gestión y otros impuestos.

3. La Parte B, de acuerdo con el principio de "gestión dinámica y combinación optimizada", equipará un equipo de gestión de proyectos capaz (los miembros del equipo de gestión de proyectos y la implementación de la división de responsabilidades proporcionada). por la Parte B debe ser reportado a la Parte A para su revisión y presentación antes del inicio de la construcción) para cumplir con los requisitos de calidad del proyecto, seguridad, período de construcción, construcción civilizada y reducción de costos del proyecto.

4. Según las necesidades del proyecto, la Parte A enviará personal de gestión técnica profesional para brindar orientación técnica sobre cuestiones técnicas como la liquidación del proyecto y la contabilidad de costos.

5. Con base en la situación de este proyecto, la Parte A nombra a un compañero como responsable del proyecto en el sitio, con plena autoridad para supervisar y gestionar la calidad, la seguridad, el progreso en el sitio. construcción civilizada y ejecución de contratos, e informar periódicamente a la empresa sobre el estado de la construcción en el sitio.

Artículo 3 Alcance de la contratación del proyecto y carga de trabajo de la contratación

Todo el contenido estará sujeto al contenido firmado por la Parte A y el propietario.

Indicador No. 4

1. Coeficiente de contratación del proyecto: la Parte B paga tarifas de gestión a la Parte A en función del costo total de liquidación del proyecto o yuanes/metro. Los impuestos comerciales, el impuesto sobre la renta, los impuestos estipulados por las regulaciones locales o industriales, los salarios del personal administrativo designado por la Parte A, los gastos de viaje, las primas de seguro social, los fondos de previsión de vivienda y otros impuestos serán retenidos y pagados por la Parte A a la Parte B en el plazo prescrito. tasa de impuesto (tarifa). Todos los impuestos se pagan al momento del cobro de la factura.

2. Plazo de construcción: Prevalecerá el plazo de construcción y la fecha de inicio del contrato firmado entre la Parte A y el contratista, las garantías de finalización de la obra en el plazo especificado en el contrato de construcción. Si la Parte B retrasa el período de construcción, a menos que se acuerde lo contrario en el contrato de construcción, se impondrá una multa de 1.000 yuanes por cada día de retraso; si el período de construcción se retrasa más de 30 días, la Parte B no puede cumplir el contrato; o cambiar el status quo, causando daño a la imagen y reputación de la Parte A. El derecho a rescindir el contrato y asignar a otro líder del proyecto para organizar la construcción y la gestión.

3. Calidad del proyecto: implementar estrictamente las especificaciones nacionales de aceptación de calidad de la construcción para proyectos de construcción para garantizar que la calidad del proyecto cumpla con los estándares nacionales de grado de aceptación. Si ocurre un accidente de calidad, todas las responsabilidades y pérdidas económicas correrán a cargo de la Parte B.

4 Producción de seguridad: la construcción se llevará a cabo en estricta conformidad con las normas y estándares operativos de seguridad nacionales (. tales como bajas personales, accidentes de equipos, accidentes de tráfico, accidentes de incendio, etc.) serán eliminados. En caso de un accidente de seguridad, todas las responsabilidades y pérdidas económicas correrán a cargo de la Parte B.

5 Construcción civilizada: De acuerdo con los requisitos pertinentes del departamento administrativo de construcción donde se encuentra el proyecto y de la Parte A. documentos relevantes sobre construcción segura y civilizada, la implementación de la empresa Para proyectos de imagen, los costos requeridos serán asumidos por la Parte B.

6. Recuperación del pago del proyecto: El pago del proyecto se cobrará de manera oportuna. según el tiempo y cantidad especificados en el contrato de construcción, y la tasa de recuperación es del 100%.

Artículo 5 Reglamento de pago del proyecto: La Parte B presentará el informe estadístico de carga de trabajo del mes actual y el informe del plan de avance del mes siguiente al contratista y a la Parte A de acuerdo con lo establecido en el contrato de construcción, y proponer los fondos necesarios para el próximo mes y la planificación de materiales, y proponer los gastos de liquidación mensual (informe contable). La Parte A revisará las tarifas de liquidación mensuales de la Parte B de manera oportuna para garantizar que los fondos del proyecto estén destinados a uso exclusivo.

Artículo 6: Acuerdo de dinero de garantía del proyecto: una vez que expire el período de garantía, la Parte A recuperará el dinero de la garantía del contratista y lo devolverá a la Parte B en una suma global durante el período de garantía; El contratista requiere garantía, la Parte B enviará inmediatamente personal para realizar el mantenimiento a expensas de la Parte B; de lo contrario, no se reembolsará el dinero de la garantía.

Artículo 7 Acuerdo de Riesgo Hipotecario:

(1) La Parte B es responsable de pagar la garantía de ejecución del proyecto en su totalidad al contratista de acuerdo con los documentos de licitación, lo que se considera un riesgo pagado por la Parte B a la Hipoteca de la Parte A.

(2) Los fondos necesarios para la construcción los pagará ella misma y la Parte A no asumirá la garantía del préstamo de capital. Los derechos de acreedor generados por la operación del proyecto serán disfrutados por la Parte B, y la Parte B asumirá la responsabilidad ilimitada de las deudas.

(3) La Parte B pagará el depósito del contrato de riesgo de seguridad de este proyecto en RMB.

Una vez finalizado el proyecto, si no hay accidentes importantes de seguridad o multas ilegales, se devolverán sin intereses.

(4) La Parte A cobra el 2% del depósito de calidad (la unidad de construcción no necesita cobrar el 5% o más).

(5) Una vez completado y liquidado el proyecto, si todos los proyectos se realizan de acuerdo con el contrato de construcción, no hay problemas de calidad o seguridad, se han recuperado todas las reclamaciones y no hay pérdidas. y no hay deudas, entonces los datos de finalización del proyecto están completos y no hay contrato de construcción. Si se acuerda no devolverlo, se devolverá a la Parte B de una vez después de que el contratista devuelva el depósito de cumplimiento. Si hay otros problemas, serán devueltos una vez resuelto el problema.

(6) La Parte B deberá declarar y pagar el seguro de accidentes laborales del proyecto al departamento laboral local de la empresa dentro de los 10 días anteriores al inicio del proyecto contratado. El proyecto no podrá comenzar hasta que el seguro. se liquida la prima. Si el contratista de la Parte B se niega a pagar, la empresa deducirá el pago del proyecto y el pago del proyecto no se incluirá en la cuenta de la empresa para evitar el pago, y el contratista correrá con todas las consecuencias económicas y legales.

Artículo 8 Créditos y manejo de deudas: antes de la finalización del proyecto y la liquidación interna, la Parte B debe liquidar todas las reclamaciones y deudas y emitir una garantía de liquidación de deudas por escrito a la Parte A. Si la Parte B oculta deudas, la Parte Un testamento Se deducirá de la fianza de cumplimiento y del dinero de la garantía del proyecto pagado por la Parte B a la parte de la construcción. La Parte B será responsable de compensar la diferencia o pagar las deudas y asumirá todas las pérdidas causadas a la Parte A.

Artículo 9 La Parte A deducirá 10.000 RMB del pago del proyecto asignado por la Parte B. Una vez completada la construcción del proyecto y todas las partes estén de acuerdo con todo el contenido de este contrato, la Parte B devolverá el libro de liquidación y Los materiales de terminación aprobados por la parte constructora y los elementos recaudados por la Parte A serán reembolsados ​​sin intereses.

Artículo 10 Gestión financiera: Para garantizar que los fondos del proyecto estén destinados a uso exclusivo, los pagos se manejarán estrictamente de acuerdo con las disposiciones del sistema de gestión financiera de la empresa. La Parte B debe pagar las deudas de todos los contratos de materiales y equipos garantizados y firmados por la empresa según lo acordado; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a deducir todo el dinero de los fondos del proyecto asignados por la Parte B y negarse a pagar. Cada vez que el propietario paga el pago por avance del proyecto, la Parte A pagará el monto total a la Parte B después de deducir impuestos y tarifas.

Artículo 11 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Después de la finalización y aceptación del proyecto, se ha recuperado el pago final del proyecto y se han liquidado los créditos y deudas relacionados con el proyecto. Una vez que expire el período de garantía, este contrato expirará automáticamente.

Artículo 13 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de gestión de contratos 2

Empleador: (denominado Parte A)

Contratista: (Parte B)

Luego de una negociación amistosa entre todos los accionistas de la empresa, se decidió realizar la operación por contrato interno de las líneas de producción de la empresa. Las materias relevantes son las siguientes:

Capítulo 1 Disposiciones Generales.

El artículo 1 es Fortalecer la operación y gestión empresarial y mejorar continuamente la eficiencia económica, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y el espíritu de las juntas de accionistas pertinentes, combinado con la situación real de la empresa, y basado en Sobre el principio de buscar la verdad a partir de los hechos y el beneficio mutuo, todos los accionistas * * * firmaron un contrato interno (en lo sucesivo, el contrato), la Parte B es el operador general del contrato (en lo sucesivo, el contratista).

Artículo 2 El contratista opera de forma independiente, lleva una contabilidad independiente, es responsable de sus propias pérdidas y ganancias y asume las reclamaciones y deudas incurridas durante la operación y las responsabilidades económicas, legales y de seguridad resultantes.

Artículo 3 Gestión financiera empresarial: Los contratistas llevarán a cabo la autogestión de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas financieras pertinentes, y no interferirán por ningún motivo.

Artículo 4 El contratista deberá pagar diversos impuestos y tarifas a tiempo y en su totalidad de acuerdo con las políticas y regulaciones pertinentes de los departamentos de industria y comercio, impuestos, salud, supervisión de calidad y otros departamentos, y brindar servicios en estricta conformidad con los estándares de servicio de la industria.

Capítulo 2 Bases del contrato

Artículo 5 La tarifa de contratación general anual del contratista es de 10 000 RMB. La tarifa de contratación anual es el ingreso de todos los accionistas de la empresa y se paga en dos cuotas cada año, a saber, el 30 de junio y el 30 de febrero, 65438 + 30 de febrero. (Nota: la tarifa de contratación está exenta durante el primer año y la tarifa de contratación anual es de 10.000 yuanes desde el segundo año hasta el segundo año.

Capítulo 3 Período del contrato

Artículo 6 Este contrato es válido por años, desde el día del año hasta el día del año.

Artículo 7. Una vez que expire el contrato, el contratista puede renovar voluntariamente el contrato después de pagar la tarifa del contrato, pero el El contratista deberá renovar el contrato al menos seis meses antes del vencimiento del mismo. Si manifiesta formalmente por escrito su intención de renovar el contrato, tendrá prioridad para renovar en las mismas condiciones.

Capítulo 4 Derechos. y Obligaciones

Artículo 8 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Tener derechos legales de propiedad y supervisión sobre los bienes, instalaciones, equipos y demás bienes entregados por la empresa al contratista. para la gestión del contrato.

2. Supervisar las operaciones legales del contratista y no interferirá con las actividades comerciales normales del contratista.

En tercer lugar, crear un buen entorno de servicios comerciales para el contratista. suministro normal de agua y electricidad del contratista si el contratista paga las tarifas correspondientes a tiempo

4.

5. Asistir a los contratistas en el manejo de emergencias y accidentes mayores.

6. El contratista se hará cargo del mantenimiento de su propio sistema de abastecimiento y drenaje de agua y correrá con los gastos correspondientes.

Artículo 9 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Durante la vigencia del contrato, la Parte B tiene derecho a utilizar los bienes proporcionados por la empresa y deberá mantener los equipos en buenas condiciones. Los costos de mantenimiento normales son cubiertos por la Parte B. Si la instalación sufre daños naturales por vencimiento de su vida útil,

3. Si necesita renovar y actualizar las fábricas, maquinaria y equipos originales de la empresa, debe proponer con anticipación nuevos edificios comerciales en el área. El plan de renovación y nueva construcción solo puede implementarse después de haber sido revisado y aprobado por la junta de accionistas de la empresa. (si no hay respuesta después de más de 65.438+05 días hábiles, se considerará consentimiento). Las compras a gran escala de activos fijos (principalmente actualizaciones de equipos) deben presentarse a la junta de accionistas de la empresa para su aprobación con antelación, y el costo se deducirá de la tarifa del contrato.

4. Según las perspectivas del mercado y las necesidades de desarrollo de la empresa, la Parte B puede invertir en la construcción de líneas de producción de productos con sus propios fondos. Cada botella vendida puede utilizarse como ingreso para todos los accionistas y recibir una comisión. de RMB. Los activos fijos serán propiedad de la Parte B y serán producidos y operados hasta el vencimiento del período de operación estipulado en estos Estatutos.

5. Si los activos tangibles e intangibles de la empresa se utilizan para realizar actividades financieras como préstamos hipotecarios, deberá ser aprobado por la asamblea de accionistas de la empresa, de lo contrario quedarán excluidas las responsabilidades legales y económicas del empresario. sostuvo.

6. Estandarizar el servicio al cliente, hacer un buen trabajo en las quejas de los clientes e implementar estrictamente los procedimientos de adquisición y el sistema de evaluación de garantía de calidad para los suministros de limpieza sanitaria y alimentos.

7. Operar con integridad, establecer una buena imagen corporativa, establecer buenas relaciones sociales y cumplir conscientemente con las regulaciones nacionales sobre la gestión de industrias especiales.

8. Hacer un buen trabajo en el trabajo de seguridad durante el período de operación, implementar de manera especialmente estricta protección contra incendios, alimentación, saneamiento, seguridad y otros trabajos, y aceptar conscientemente la supervisión e inspección por parte de los departamentos pertinentes. Debe asumir sus propias responsabilidades legales y financieras.

Capítulo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 10 Cualquier violación de los términos de este contrato por cualquiera de las partes constituirá un incumplimiento de contrato. La parte observante tendrá derecho a negociar. con el Estado de conformidad con los documentos del contrato y la "Ley de Contratos de la República Popular China". Búsqueda económica de la responsabilidad jurídica y financiera de la parte incumplidora.

Capítulo 6 Resolución de Disputas

Artículo 11 Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación de manera pragmática por ambas partes. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará al Tribunal Popular del condado autónomo de Huanjiang Maonan para su decisión final.

Capítulo 7 Disposiciones Complementarias

Artículo 12. Las cuestiones no previstas en este contrato podrán ser modificadas y complementadas de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China". Si este contrato entra en conflicto con leyes y reglamentos nacionales recientemente promulgados, prevalecerán las leyes y reglamentos nacionales.

Artículo 13 El presente contrato se redacta en cinco ejemplares, siendo posesión de un ejemplar cada accionista y el consejo de administración, y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de gestión de contrato de muestra 3

Partes del contrato:

Empleador:_Empresa

Contratista:_

La empresa (contratista) y _(contratista) han llegado a un acuerdo mediante negociación y aprobado por la junta de accionistas de _compañía, y dentro del plazo de este contrato, los derechos de operación de la empresa serán subcontratado al contratista, por la presente celebra este contrato.

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Durante el período de operación del contrato, la empresa deberá llevar una contabilidad independiente, pagar impuestos de acuerdo con la ley, operar de forma independiente y ser responsable de sus propios ganancias y pérdidas. Los canales fiscales y tributarios se mantienen sin cambios.

Artículo 2 Durante el período de operación del contrato, el contratista deberá realizar actividades comerciales dentro del ámbito comercial legal de la empresa (sujeto a la "Licencia Comercial de Persona Jurídica Empresarial" de la empresa).

Capítulo 2 Período de Contratación, Métodos y Principales Indicadores

Artículo 3 El período de contratación es de un año, es decir, del 7 de agosto de 2000 al 6 de agosto de 2000.

Artículo 4 El método de operación del contrato es: el contratista proporciona los derechos de operación de la empresa al contratista durante el período de operación del contrato, y el contratista paga 2000 RMB al contratista. El pago vence antes del _ _ _ _.

Capítulo 3 Derechos y Obligaciones del Contratista

Derechos del Contratista

Artículo 5 Durante el período de operación del contrato, el agente designado por el contratista (limitado a una persona) es el representante legal representante de la empresa y ejerce las facultades del director general.

Artículo 6 Durante la vigencia del contrato, el contratista tiene derecho a operar la empresa de forma independiente.

Los derechos específicos son los siguientes:

1. Derecho a nombrar subdirectores generales y directores de departamento para formar la organización rectora de la empresa, e informar a la junta de accionistas para que conste en actas. Al vencimiento del contrato o extinción del mismo, el órgano de administración quedará disuelto.

Tienen derecho a decidir la estructura organizacional de la empresa, formular normas y reglamentos, contratar y despedir personal, y recompensar y sancionar al personal.

Tiene derecho a comprar nuevos equipos y activos en función de las necesidades reales.

Artículo 7 El contratista tiene derecho a recibir sus ingresos legítimos de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato.

Artículo 8 El contratista tiene derecho a utilizar el sello oficial de la empresa, el sello del contrato, cheques, números de cuenta, facturas y otros documentos financieros durante el período del contrato.

Obligaciones del Contratista

Artículo 9 Durante la vigencia del contrato, el contratista deberá cumplir con las siguientes obligaciones:

1 Todos los impuestos y tasas, etc. Las cuentas por pagar deben pagarse en su totalidad y a tiempo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Durante el período del contrato, se debe garantizar que todos los activos de la empresa estén en buenas condiciones (excepto el desgaste razonable).

Artículo 10 El contratista deberá cumplir íntegramente todos los términos del presente contrato que deban ser cumplidos por el contratista.

Capítulo 4 Derechos y Obligaciones del Patrón

Artículo 11 Son derechos del patrón los siguientes:

1. empresa contra daños.

Tienen derecho a supervisar el ámbito de negocio de la empresa.

3. Tener autoridad de supervisión financiera sobre la empresa.

Artículo 12 Las obligaciones del empleador son las siguientes:

1. El empleador no interferirá en ninguna forma con los derechos comerciales del contratista.

Los derechos e intereses legítimos del contratista deberán protegerse de acuerdo con lo establecido en el presente contrato.

Deben cumplirse íntegramente todos los términos del contrato que deba cumplir el empleador.

Capítulo 5 Ingresos del Contratista

Artículo 13 Método de cálculo de los ingresos del contratista: Todos los ingresos del contratista durante el período de operación del contrato serán disfrutados por el contratista.

Capítulo 6 Modificación, cancelación o terminación del contrato

Artículo 14 Este contrato será legalmente vinculante después de que entre en vigor, y ninguna de las partes del contrato podrá modificarlo o rescindirlo a voluntad. . Cuando sea necesario modificar o rescindir este contrato, ambas partes negociarán y llegarán a un nuevo acuerdo por escrito. Este contrato seguirá siendo válido hasta que se alcance el nuevo acuerdo por escrito.

Artículo 15 Durante la ejecución de este contrato, si las políticas nacionales relevantes cambian significativamente desde el momento en que se firmó este contrato, y los intereses de cualquiera de las partes del contrato se ven afectados significativamente, la parte afectada puede proponer cambios o rescindir este contrato.

Artículo 16 Si el contratista viola las disposiciones de este contrato e interfiere con sus actividades comerciales y de gestión, lo que hace que el contratista no pueda continuar operando, o no se pueden garantizar los ingresos legítimos del contratista, el contratista tiene el derecho a rescindir este contrato, suspender el pago de los honorarios del contrato y exigir al contratista que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

Artículo 17 Cuando este contrato no pueda ejecutarse en su totalidad o no pueda ejecutarse por causa de fuerza mayor, el contrato deberá adjudicarse y ambas partes podrán negociar para cambiar o rescindir el contrato.

Artículo 18 Cuando expire el plazo estipulado en el presente contrato y se hayan cumplido los derechos y obligaciones de ambas partes, el presente contrato terminará automáticamente.

Artículo 19. Treinta días antes del vencimiento del presente contrato, el contratista deberá aceptar la auditoría de su situación contractual por parte de la agencia auditora enviada por el contratista. Luego de la confirmación, los representantes de ambas partes firmarán los dictámenes de auditoría. , y luego el contratista deberá renunciar.

Capítulo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Artículo 20 El contratante y el contratista ejecutarán plena y efectivamente el presente contrato. Si no cumplen o lo ejecutan de manera incompleta, serán responsables. por incumplimiento de contrato.

Artículo 21 Si el contratista viola lo dispuesto en el artículo 20 de este contrato, será responsable del incumplimiento del contrato y pagará el 50% de la inversión total del contratista a la empresa en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Si las pérdidas reales del contratista exceden la indemnización por daños y perjuicios, el contratista deberá compensar al contratista en función de las pérdidas reales.

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 22 Si el contratista no puede continuar ejecutando este contrato debido a un accidente, el contratista seleccionará o designará al contratista después de la confirmación por parte del contratista. ejecutar este contrato.

Artículo 23 Al firmar el presente contrato, el empleador deberá registrar todos los bienes, créditos y deudas de la empresa, y previa confirmación por ambas partes, se adjuntará al presente contrato.

Artículo 24 Después del vencimiento del presente contrato, si la empresa es contratada para su operación y el contratista se desempeña bien, el contratista tiene prioridad para volver a contratar en las mismas condiciones.

Artículo 25 El presente contrato surtirá efectos tras la firma y sello de ambas partes.

Artículo 26 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, uno para el contratista y otro para el contratista.

Artículo 27 Este contrato se regirá por la ley china. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes someterán el asunto al comité de arbitraje para su arbitraje.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de gestión de contratos 4

Empleador: (Parte A)

Contratista: (Parte B)

Para revitalizar mejor y más eficazmente los activos de mercado de nuestra aldea, movilizar completamente el entusiasmo del personal y mejorar la eficiencia económica del mercado, de acuerdo con las condiciones reales del mercado y las disposiciones de las leyes y regulaciones pertinentes, como En la "Ley de Contratos", la Parte A y la Parte B, sobre la base de la voluntariedad y la igualdad, firmamos este contrato para cumplir conjuntamente con * * *:

1. >La ubicación del mercado y las instalaciones del mercado contratadas por la Parte A a la Parte B. Las condiciones de construcción estarán sujetas al estado actual inspeccionado antes de licitar.

Los puestos de atraque, los puestos de carne de cerdo, los puestos de pescado, los puestos de embutidos, los puestos de comida cocinada, los puestos de salados diversos, los puestos de pollo con plumas, los puestos de pollo desnudo, los puestos de melones y verduras, los puestos de frutas, los puestos temporales, los puestos en el gran cobertizo de hierro, los puestos de atraque de la cooperativa de suministro y comercialización original Los puestos en el arco y los puestos en la entrada del banco comercial rural (con dibujos adjuntos) deben ser coordinados por el gobierno y no afectar las carreteras.

II. Período del Contrato

La Parte A contratará todo el mercado de _ _ a la Parte B para su operación. El período del contrato es de 9 años, desde el _ _año_ _mes_ _día hasta el _ _ Año_. _mes_ _día.

3. Alquiler del contrato, tiempo de pago del alquiler y aumento del alquiler a plazos

1 Dado que la Parte A ha firmado un contrato de arrendamiento de atraque antes de firmar el contrato, y parte del mismo aún no ha vencido. Primero, el alquiler del contrato para la primera y segunda fase se calcula sobre la base del precio de oferta de 10.000 yuanes. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la duración de este contrato es de 9 años, la primera cuota del contrato es de 10.000,00 RMB (en letras mayúsculas :) y la duración es de año en año. El alquiler para el segundo período también es de 10.000,00 RMB (en mayúsculas:) según lo estipulado en el contrato, y el tiempo es de día, mes, año a día, mes, año, el alquiler del contrato para el tercer período aumentará en 5; % cada año según el precio de oferta, es decir, el alquiler del contrato es de 10.000,00 yuanes RMB (en mayúsculas :), y el plazo es de año, mes, día a año, mes y día. El alquiler del contrato se paga mensualmente y el alquiler mensual se paga por adelantado. La Parte B pagará el alquiler mensual antes del día 5 de cada mes. La Parte A emitirá una factura de pago y la Parte B será responsable del impuesto sobre la factura.

2. Después de que la Parte B asuma el control, la Parte A puede firmar un nuevo contrato con el arrendatario del puesto solo después de que expire el contrato original entre la Parte A y el usuario del puesto. La Parte B opera de forma independiente de conformidad con las regulaciones nacionales y el contrato de arrendamiento para mantener la estabilidad del mercado.

Cuarto, pago del depósito del contrato

La parte B convertirá el RMB (en mayúsculas:) depósito de 10.000 yuanes pagado en el momento de la oferta en el depósito del contrato el día de la firma. este contrato. Después de la expiración del contrato, si la Parte B no incumple el contrato o no lo renueva, la Parte A reembolsará el depósito anterior a la Parte B sin intereses en el plazo de un mes.

Verbo (abreviatura de verbo) Después de firmar este contrato, la Parte A y la Parte B pasarán previamente por los procedimientos de traspaso del mercado. Para los inquilinos originales del mercado que necesitan mantener el status quo durante el período del contrato, cuando la Parte B alquila los puestos del mercado después de la expiración del contrato de inquilino, los inquilinos originales tienen prioridad en las mismas condiciones.

6. Una vez que expire el contrato original entre la Parte A y el propietario del puesto, la Parte B puede firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el propietario del puesto. El monto del depósito será tres veces el alquiler mensual del propietario del puesto. ser cobrado temporalmente por la Parte A para evitar que la Parte B. Después de cobrar el depósito, el propietario del puesto queda sin administración, lo que hace que la Parte A no pueda operar y sufra pérdidas (si la Parte B se hace cargo, no significa que el puesto de alquiler original El contrato se rescinde antes de su vencimiento y todas las disputas y consecuencias correrán a cargo de la Parte B).

7. A partir de la fecha de entrega, _ _ el mercado será operado y administrado por la Parte B, y todos los riesgos y gastos incurridos por el mismo (como salarios de los administradores del mercado, impuestos, impuestos sobre facturas, honorarios de administración). y tasas estatales, etc.) correrán a cargo de la Parte B...

8. La Parte B debe cumplir estrictamente los requisitos de los departamentos gubernamentales pertinentes para el orden comercial y la gestión sanitaria del mercado. Si la mala gestión de la Parte B conduce al caos en el mercado, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato, confiscar el depósito y responsabilizar a la Parte B por el incumplimiento del contrato.

9. La Parte B debe gestionar el orden del mercado y no debe afectar el orden del tráfico. La Parte A tiene derecho a ordenar a la Parte B que desmantele artículos temporales instalados al azar en el mercado. Si la Parte B considera necesario transformar o rectificar el mercado, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y presentar el correspondiente plan de transformación o rectificación a la Parte A (el coste de la transformación o rectificación correrá a cargo de la Parte B). De lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo autorice. Las piezas de renovación y rectificación no serán desmontadas una vez finalizado el contrato y pertenecerán a la Parte A sin coste alguno.

X. La duración del contrato firmado por la Parte B y el operador del puesto del mercado no excederá la duración de este contrato y no se modificará el patrón de distribución original de los puestos. Si se necesitan cambios, la Parte B debe proporcionar a la Parte A un plan de cambio y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.

11. Durante la vigencia del contrato, en caso de expropiación por parte de departamentos gubernamentales, la compensación por las instalaciones de construcción originales y el terreno en el mercado pertenecerá a la Parte A, y la compensación por las instalaciones invertidas por la Parte. B pertenecerá a la Parte B. Después de la expiración del contrato, el mercado Todos los edificios e instalaciones (incluidos varios edificios e instalaciones invertidos por la Parte B) serán propiedad de la Parte A.

Doce. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de supervisar la gestión de la Parte B y tiene derecho a realizar una evaluación unificada del mercado junto con los departamentos pertinentes de acuerdo con las normas de gestión pertinentes. cooperar activamente;

p>

2. En la gestión diaria, la Parte A tiene derecho a enviar personal para inspeccionar el mercado y proponer sugerencias de rectificación. La Parte B implementará activamente medidas de rectificación de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Trece. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B garantiza utilizar el mercado para operar el mercado de agricultores y garantizar el funcionamiento ordenado del mercado.

2. El Partido B debe cooperar activamente con la dirección del comité de la aldea y los departamentos pertinentes, y ser responsable de comprar diversos suministros de seguridad contra incendios y otros en el mercado.

3. La Parte B correrá con los costes de reparación y mantenimiento de las distintas instalaciones del mercado y correrá con todos los costes necesarios para el normal funcionamiento del mercado. La Parte B es responsable del agua, la electricidad y la seguridad contra incendios de este mercado, y la electricidad utilizada dentro del mercado cumple con las normas de seguridad eléctrica. Durante el período de arrendamiento, la Parte B necesita comprar 10.000,00 yuanes de seguro de propiedad en el mercado. Los beneficiarios deben ser la Parte A y el seguro de accidentes personales del personal del mercado.

4. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subcontratará el mercado a otros; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y confiscar el depósito del contrato pagado por la Parte B.

X Cuatro.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato

La parte B deberá pagar el alquiler íntegramente dentro del plazo acordado en el contrato. Si se aplaza el pago del alquiler, la Parte B pagará una tarifa por pago atrasado en RMB (en mayúsculas) a la Parte A por cada día de retraso. Si la Parte B paga el alquiler atrasado por más de 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, confiscar el depósito del contrato pagado por la Parte B y responsabilizar a la Parte B por incumplimiento del contrato.

15. Las cuestiones no previstas en este contrato se complementarán mediante negociación entre las dos partes. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que el contrato original.

16. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes y tiene el mismo efecto jurídico.

17. Si el contratista original tiene la intención de continuar con el mercado de arrendamiento después del vencimiento del contrato, deberá presentar sus opiniones a la Parte A tres meses antes del vencimiento. Al mismo tiempo, ambas partes negociarán. determinar el precio del contrato y firmar un nuevo contrato.

Parte A (sello): Firma de la Parte B:

Dirección:

Firma del representante legal:

Contrato de Gestión Contrato Muestra 5

Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B subcontratan los derechos de operación dentro del plazo de este contrato a la Parte B y firmar este contrato. Ambas partes deberán respetarlo y aplicarlo estrictamente. Los términos específicos del contrato son los siguientes:

Primera información básica

1.1 La Parte A acepta entregar el sitio a la Parte B para la operación y uso del contrato.

1.2 Luego de ser contratada por la Parte B, la Parte B será responsable de la operación y gestión.

1.3 El plazo de contratación es

Artículo 2 Forma de contratación, importe del pago y pago de la fianza.

2.1 Forma del contrato: La Parte B pagará el importe del contrato en su totalidad y retendrá todo el exceso.

2.2 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte B pagará a la Parte A un pago del contrato cada año, es decir, el pago del contrato se pagará en el tercer mes de cada cuota en RMB. Todas las ganancias que excedan el límite se dejarán al Partido B...

2.3 En la computadora financiera del club, preventa de tarjetas de consumo de 15.000 yuanes antes del 20 de febrero__. Cuando el contrato de la Parte B expira, la Parte A todavía reconoce 654,38 RMB + 500.000 RMB. El excedente de la Parte B se entregará a la Parte A, y el déficit de la Parte A se compensará a la Parte B...

Artículo 3 Créditos y Obligaciones de Deuda

3.1 Deudas contraídas ante la Parte La suscripción de B correrá a cargo de la Parte A.

3.2 Durante el período de operación del contrato, la Parte B llevará una contabilidad independiente, pagará impuestos de acuerdo con la ley, operará de forma independiente y será responsable de sus propias ganancias y pérdidas. Después de la contratación, deberás asumir los gastos de agua, luz, gas, gastos de administración de la propiedad, alquiler y demás gastos relacionados que genere la operación.

3.3 Durante el período de operación del contrato, la Parte B debe realizar actividades comerciales dentro del ámbito comercial legal de la empresa (sujeto a la "Licencia Comercial de Persona Jurídica Empresarial" de la empresa).

3.4 Durante la vigencia del contrato, la Parte B será responsable de todos los daños personales, pérdidas de propiedad e infracciones comerciales. La Parte A no es responsable y no tiene nada que ver con la Parte A.

Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte A

4.1 El derecho a salvaguardar los derechos e intereses de los empleados de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales y las disposiciones de este contrato. Intereses legítimos.

4.2 Ninguna de las partes violará las disposiciones de este contrato ni interferirá con la autonomía operativa de la Parte B.

4.3 La Parte B deberá cumplir plenamente todos los términos de este contrato que debe cumplir la Parte A y proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte B de acuerdo con las disposiciones de este contrato.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B

5.1 La Parte B es responsable de todas las operaciones legales, es responsable de sus propias ganancias y pérdidas y paga las cantidades anteriores a la Parte A tiempo.

5.2 La Parte B será responsable de la inspección y mantenimiento anual del agua, electricidad, gas, instalaciones y equipos utilizados dentro del ámbito empresarial, y todos los demás gastos relacionados.

5.3 La Parte B es responsable de la operación y gestión del personal del club, y es totalmente responsable de la seguridad personal, protección contra incendios, saneamiento, impuestos y otros asuntos de todo el personal relevante en la operación.

5.4 Durante el período de operación del contrato, la Parte B no lo entregará a otros para su operación de otras formas. A menos que se obtenga el consentimiento por escrito de la Parte A...

Artículo 6 Compromisos de ambas partes

6.1 Después de que la Parte B obtenga el derecho de gestión del contrato, la Parte A no participará ni interferirá con la Parte Operación y gestión de B.

6.2 La Parte A no tiene nada que ver con los gastos, reclamos y deudas incurridos por las actividades comerciales externas de la Parte B durante el período de operación del contrato.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

7.1 Si la Parte B no realiza el pago del contrato dentro del tiempo especificado en este contrato, se aplicará una tarifa por pago atrasado del 1% del monto impago se pagará a la Parte A todos los días. Después de más de un mes, la Parte B aún no ha pagado el importe pendiente.