¿Cómo pronunciar romaji japonés?
か(ka) き(ki) く(ku) け(ke) こ(ko)
さ(sa) し(shi) す(su) せ(se) そ(so)
た(ta) ち(chi) つ(tsu) て(te) と(a )
な(na) に(ni) ぬ(nu) ね(ne) の(no)
)ひ(hola) ふ(hu o FU)へ(él)ほ(ho)
ま(ma) み(mi) む(mu) め(yo) も(mo)
や(ya) ゆ(yu) よ(yo)
ら(ra) り(ri) る(ru) れ(re) ろ(ro)
わ(wa) を(wo) ん(n)
Datos ampliados:
Los romaji se utilizan no sólo en japonés, sino también en coreano. La traducción al inglés de los topónimos coreanos es en realidad sus caracteres romanos. La forma inglesa de escribir los nombres coreanos en realidad se basa en la pronunciación original del coreano y esta conversión es regular.
La E en Romaji es ei en chino Pinyin. Cualquier cosa que termine en E debe leerse como la segunda mitad de "ei", al igual que la palabra que termina en n. Por ejemplo, kon es k eng en chino. Pinyin, y por analogía, el on al final de on se pronuncia eng, el shi en caracteres romanos en realidad está en pinyin, ti se pronuncia qi, tu se pronuncia cu, yu se pronuncia you y finalmente todo. que comienza con R en caracteres romanos debe pronunciarse como L, por ejemplo, ra se pronuncia como la
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu - Crónicas romanas