Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Estándares de evaluación para la desinfección in situ durante la epidemia de COVID-19

Estándares de evaluación para la desinfección in situ durante la epidemia de COVID-19

Principalmente renovación de hoteles, colegios, etc. Como lugar temporal dedicado a contactos estrechos bajo observación médica.

Requisitos técnicos para la protección de la salud en lugares temporales dedicados a la observación y tratamiento médico durante la epidemia de COVID-19.

1 Alcance

Esta norma especifica los requisitos generales, medidas de desinfección, protección personal y gestión higiénica de los lugares temporales dedicados a la observación y tratamiento médico durante la epidemia de COVID-19.

Esta norma se aplica a lugares especiales temporales como gimnasios interiores, salas de exposiciones, hoteles y escuelas. Durante la epidemia de COVID-19, como el tratamiento de pacientes leves de COVID-19, el aislamiento de pacientes sospechosos y la observación médica de contactos cercanos, etc.

2Documentos normativos de referencia

Los siguientes documentos son imprescindibles para la aplicación del presente documento. Para todas las referencias fechadas, solo se aplica la edición fechada. Para referencias sin fecha, solo se aplica la última edición del documento (incluidas las revisiones).

GB5749 Norma de higiene para agua potable

GB18466 "Norma de descarga de contaminantes del agua para instituciones médicas"

GB19193 Principios generales para la desinfección de focos epidémicos

GB50849 "Especificaciones de diseño de edificios para hospitales de enfermedades infecciosas"

Especificaciones técnicas WS/T311 para aislamiento hospitalario

WS/T396 "Especificaciones de limpieza y desinfección para sistemas centrales de ventilación y aire acondicionado en Lugares Públicos"

Reglamento para el Manejo de Residuos Médicos

Medidas para el Manejo de Residuos Médicos en Instituciones Médicas y de Salud Antiguo Ministerio de Salud

Antiguo Estado de Protección Ambiental Administración "Lineamientos Técnicos para el Tratamiento de Aguas Residuales Hospitalarias"

3 Términos y Definiciones

Los siguientes términos y definiciones se aplican a este documento.

3.1

Lugar especial temporal

Durante la epidemia de COVID-19, este lugar se transformó para tratar a pacientes leves, aislar a pacientes sospechosos y brindar tratamiento médico a personas cercanas. contactos. Lugar temporal para observación.

3.2

Área contaminada

El área donde los pacientes leves y sospechosos reciben tratamiento médico, así como las áreas contaminadas por su sangre, fluidos corporales, secreciones y Excrementos Sitios de almacenamiento y eliminación temporal de artículos, incluidas salas, salas de eliminación, salas de tratamiento de aguas residuales y salas de tratamiento para pacientes que entran y salen del hospital.

3.3

Zona semicontaminada

La zona que puede estar contaminada por sangre, fluidos corporales o microorganismos patógenos del paciente se sitúa entre la zona limpia y la área contaminada, incluida la oficina del personal médico, salas de tratamiento, estaciones de enfermería, pasillos interiores, artículos y equipos médicos utilizados por los pacientes en las salas de tratamiento.

3.4 Áreas limpias

Áreas que no se contaminan fácilmente con la sangre, fluidos corporales y microorganismos patógenos de los pacientes, y áreas donde se prohíbe la entrada a pacientes con enfermedades infecciosas, incluido el deber del personal médico. Habitaciones, baños, aseos y zonas de almacenamiento. Habitación, etc.

3.5 Canal Dual Canal Dual

Canal de contaminación y canal de limpieza. Los canales contaminados incluyen los canales de entrada y traslado de pacientes leves, pacientes sospechosos y contactos estrechos, y los canales limpios incluyen los canales de acceso de la atención sanitaria y del personal.

Lugar especial temporal para el tratamiento de pacientes leves de COVID-19.

4.1 Requisitos generales

4.1.1 Requisitos de selección del sitio

4.1.1.1 Renovar principalmente instalaciones deportivas cubiertas y salas de exposiciones como instalaciones para recibir pacientes leves con nuevo coronavirus neumonía Instalaciones de tratamiento temporales (como hospitales receptores).

4.1.1.2 La selección del sitio debe intentar evitar áreas residenciales de alta densidad, guarderías, escuelas y otras áreas de actividad densamente pobladas.

4.1.1.3 Se debe establecer una distancia sanitaria de al menos 20 m entre el sitio y los edificios circundantes. Cuando no se disponga de condiciones verdes, el aislamiento y la distancia sanitaria no deberán ser inferiores a 30m.

4.1.1.4 Instalar señales de peligro obvias alrededor del sitio de construcción.

4.1.2 Requisitos de construcción

4.1.2.1 Los edificios del solar deben tener orientaciones adecuadas y cumplir los requisitos básicos de seguridad, iluminación, insolación, ventilación y protección contra incendios.

4.1.2.2 El espacio subterráneo no debería transformarse en lugares especiales temporales.

4.1.3 Zonificación funcional

4.1.3.1 El sitio debe dividirse en operaciones de zonificación según "área contaminada, área semicontaminada, área limpia" y "canal contaminado y limpio". canal". Los canales" deben estar completamente separados.

4.1.3.2 Cada partición debe estar físicamente separada y claramente marcada.

4.1.3.3 Establecer una sala de amortiguamiento entre la zona contaminada y la zona semicontaminada.

4.1.3.4 La zona de camas del hospital debe dividirse en camas separadas y para hombres y mujeres. El número de camas en cada área no excederá de 50 y la distancia entre camas será superior a 1,2 m. Cada cama estará equipada con ropa de cama, mesitas de noche, cajas de almacenamiento, botes de basura y otros suministros personales necesarios.

4.1.4 Suministro de agua

Se debe establecer un punto de suministro de agua potable independiente para cada zona de cama, y ​​se debe proporcionar agua del grifo y agua hervida. La calidad del agua potable debe cumplir con los requisitos de GB5749.

4.1.5 Ventilación

4.1.5.1 El lugar debe estar equipado con un sistema de ventilación mecánica. Los sistemas mecánicos de suministro y escape de aire en áreas contaminadas, áreas semicontaminadas y áreas limpias del sitio deben configurarse de forma independiente según el área para garantizar la ventilación en el sitio.

4.1.5.2 El aire limpio debe pasar primero por el área limpia y luego fluir hacia el área semicontaminada y el área contaminada.

4.1.5.3 Los espacios pequeños como áreas limpias deben utilizar ventilación natural o ventilación mecánica.

4.1.5.4 Se debe utilizar ventilación natural en áreas contaminadas y semicontaminadas; cuando se utiliza extracción mecánica en áreas contaminadas, el volumen de aire de extracción debe ser al menos un 10% mayor que el volumen de aire de suministro.

4.1.5.5 Cuando se utiliza un sistema de aire acondicionado centralizado en un área contaminada, el sistema de aire acondicionado completo debe funcionar con el volumen máximo de aire fresco y el aire de retorno debe reducirse tanto como sea posible.

4.1.5.6 Limpiar, desinfectar o reemplazar la torre de enfriamiento, la unidad de tratamiento de aire, la ventilación de suministro de aire, la bandeja de condensación y otros equipos operativos y componentes del sistema de aire acondicionado central cada semana. Los requisitos técnicos de limpieza y desinfección se implementarán de acuerdo con WS/T396.

4.1.6 Tratamiento de aguas residuales

4.1.6.1 La tubería de drenaje debe estar sellada; el área alrededor de la tubería de ventilación de drenaje debe estar bien ventilada y no se permite conectarla; el tubo de escape del sistema de ventilación del aire acondicionado. Los requisitos de drenaje deben implementarse de acuerdo con GB50849.

4.1.6.2 Las aguas residuales y residuales de cada distrito deben recogerse por separado, desinfectarse y tratarse bioquímicamente. El tratamiento de aguas residuales debe realizarse de acuerdo con GB19193 y las "Pautas técnicas para el tratamiento de aguas residuales hospitalarias", y la calidad del agua tratada debe cumplir con los requisitos de GB18466.

4.1.6.3 Las aguas residuales de los sanitarios y baños instalados temporalmente no pueden descargarse directamente, sino que deben recolectarse y tratarse por separado de las aguas residuales y las aguas residuales de cada distrito.

4.1.7 Higiene del baño

4.1.7.1 Cuando los pacientes utilizan baños temporales, la primera opción deben ser canales exclusivos; los baños móviles sellados con espuma. Hay un espacio para ponerse en cuclillas por cada 20 personas en el baño de hombres y un espacio para ponerse en cuclillas por cada 10 personas en el baño de mujeres. Si es necesario, se debe aumentar adecuadamente según las necesidades reales del paciente. Los baños temporales deben ubicarse a favor del viento del sitio, al menos a 200 metros de distancia de las áreas de alimentación y puntos de suministro de agua.

4.1.7.2 Los excrementos de los pacientes y otros excrementos en los baños temporales deben desinfectarse con productos químicos o tratarse de manera centralizada. Disponga de personal dedicado para administrar medicamentos y desinfectar dos veces al día. Disponga de maquinaria y equipos especiales para la eliminación de heces para eliminar las heces procesadas de manera oportuna.

4.1.7.3 Los baños fijos dentro y fuera del recinto son únicamente para personal médico.

4.1.7.4 Las heces del inodoro deben manejarse estrictamente de acuerdo con los requisitos de los hospitales de enfermedades infecciosas y está estrictamente prohibida la descarga directa. Recoger los excrementos en contenedores especiales y descargarlos después de la desinfección. Los métodos de desinfección se implementan de acuerdo con GB19193.

4.1.7.5 El baño debe estar equipado con instalaciones para el lavado de manos, desinfectante (o jabón) para manos, desinfectante para manos de secado rápido, secador sin contacto, etc. Coloque un cuadro del "Método de lavado en seis pasos" cerca del fregadero.

4.1.8 Eliminación de basura

4.1.8.1 La basura doméstica en áreas limpias debe colocarse en contenedores de basura especiales. Cada unidad de sala debe estar equipada con un bote de basura especial y la basura. El bote debe cubrirse con tapas y bolsas de basura médicas. La basura debe retirarse diariamente o con prontitud.

4.1.8.2 La eliminación de residuos médicos debe cumplir con las disposiciones del "Reglamento de Gestión de Residuos Médicos" y las "Medidas de Gestión de Residuos Médicos de Instituciones Médicas y de Salud".

4.2 Medidas de desinfección

4.2.1 Desinfección de las superficies de los objetos

Hay contaminantes visibles en las superficies de las instalaciones y equipos de diagnóstico y tratamiento, así como en las barandillas de las camas. , mesitas de noche, mesas, sillas, tiradores de puertas, etc. hora. , los contaminantes deben eliminarse completamente antes de la desinfección. Cuando no haya contaminantes visibles, rocíe, limpie o remoje con un desinfectante que contenga cloro de 1000 mg/l o un desinfectante de dióxido de cloro de 500 mg/l y enjuague con agua limpia después de 30 minutos.

4.2.2 Desinfección de la vajilla (utensilios para beber)

Después de eliminar los restos de comida, la vajilla se debe hervir y desinfectar durante 30 minutos, o en un desinfectante que contenga cloro y que tenga un efecto eficaz. contenido de cloro de 500 mg/L Remojar durante 30 minutos, luego enjuagar con agua.

4.2.3 Desinfección de contaminantes (sangre, secreciones y vómitos del paciente)

4.2.3.1 Se puede desinfectar una pequeña cantidad de contaminantes utilizando materiales absorbentes desechables (como gasas, trapos ) etc.) Retire con cuidado. ) y desinfectantes que contienen cloro con cloro eficaz de 5000 mg/L ~ 10000 mg/L (o toallitas desinfectantes/toallas secas que pueden lograr un mayor nivel de desinfección).

Una gran cantidad de contaminantes en 4.2.3.2 deben cubrirse completamente con polvo desinfectante o blanqueador que contenga ingredientes absorbentes de agua, o después de cubrirse completamente con materiales absorbentes de agua desechables, usar una cantidad suficiente de agente absorbente de agua. cloro de 5000 mg/L ~ 10000 Vierta desinfectante que contenga cloro mg/L sobre el material absorbente durante más de 30 minutos (o una toalla seca desinfectada que pueda lograr un alto nivel de desinfección) y retírelo con cuidado. Evite el contacto con contaminantes durante el proceso de limpieza. Los contaminantes después de la limpieza deben eliminarse de forma centralizada como desechos médicos.

Recoger las secreciones y vómitos del paciente en 4.2.3.3 en un recipiente especial, remojar y desinfectar con un desinfectante clorado con un contenido efectivo de cloro de 20.000 mg/L durante 2 horas en una proporción de 1:2 entre sustancias y drogas.

Después de eliminar los contaminantes, 4.2.3.4 se debe desinfectar el ambiente o superficie del objeto contaminado. Los contenedores que contienen contaminantes se pueden desinfectar con un desinfectante que contenga cloro con un contenido efectivo de cloro de 5000 mg/L durante 30 minutos y luego se limpian.

4.2.4 Desinfección de la piel y las membranas mucosas

Cuando se contaminan con contaminantes en 3 minutos, los contaminantes deben eliminarse inmediatamente y luego sumergirse en un desinfectante desechable con 0,5% de yodóforo o 3 % de peróxido de hidrógeno. Limpiar y desinfectar con materiales absorbentes durante más de 3 minutos, luego enjuagar con agua limpia y desinfectar las mucosas con una gran cantidad de solución salina fisiológica o yodóforo al 0,05%.

Higiene de manos

El personal involucrado en el trabajo de campo debe reforzar las medidas de higiene de manos. Puede elegir un desinfectante de manos de secado rápido a base de alcohol o un desinfectante de manos de secado rápido combinado con alcohol, o puede limpiar y desinfectar directamente con etanol al 75%. Las personas alérgicas al alcohol pueden elegir desinfectantes para manos sin alcohol eficaces, como las sales de amonio cuaternario. En circunstancias especiales, también puede utilizar desinfectante con peróxido de hidrógeno al 3%, yodóforo al 0,5% o desinfectante que contenga cloro al 0,05% para limpiarse o remojar las manos y extender el tiempo de desinfección de manera adecuada. Cuando haya contaminantes visibles, primero lávese las manos con agua corriente con desinfectante para manos y luego desinféctelas según el método anterior.

4.2.6 Desinfección terminal

Una vez finalizado el lugar especial temporal, se deben desinfectar terminalmente los elementos y el ambiente del lugar. Consulte GB19193 para conocer los requisitos específicos.

4.3 Protección personal

4.3.1 Equipados con equipos e instalaciones de protección.

Los lugares especiales temporales deberán estar equipados con mascarillas, guantes, ropa protectora, mamparas o gafas protectoras, desinfectantes de manos y material de primeros auxilios para el personal médico, de limpieza, desinfección y seguridad, y habilitar lugares y lugares para poner ponerse y quitarse la ropa protectora.

Protección del personal

4.3.2.1 El personal médico debe usar ropa de trabajo, gorros de trabajo desechables, guantes desechables, ropa protectora, máscaras de protección médica, pantallas o gafas de protección médica y calzado, etc. . Mientras trabaja.

4.3.2.2 El personal de limpieza, desinfección, seguridad y otras categorías debe usar ropa de trabajo, gorros de trabajo desechables, guantes desechables, ropa protectora, máscaras de protección médica o filtros de aire eléctricos cuando trabaje en lugares especiales temporales. Respirador, pantalla protectora o gafas protectoras, zapatos de trabajo o botas de goma, botas impermeables, etc.

Durante el periodo laboral de 4.3.2.3, se debe hablar menos, evitar reuniones y realizar una buena higiene de manos.

Protección del paciente

Usar mascarilla, evitar el contacto cercano y realizar una buena higiene de manos.

4.4 Gestión de la Salud

4.4.1 Fortalecimiento del Saneamiento Ambiental

El ambiente interno y externo de los lugares especiales temporales debe mantenerse limpio y libre de mosquitos, moscas, cucarachas y ratas.

4.4.2 Mantener limpio el comedor.

Realice una limpieza rutinaria de la mesa de operaciones, las superficies de diversos objetos y los pisos todos los días, y utilice desinfectantes que contengan cloro con un contenido de cloro efectivo de 500 mg/L u otros desinfectantes efectivos para la desinfección. Para las comidas se deben utilizar vajillas desechables y se deben evitar platos fríos.

4.4.3 Pisos antideslizantes

Se deben tomar medidas antideslizantes en lugares especiales temporales si son pisos en pasillos, sanitarios, baños, sanitarios y otras áreas del lugar; no son antideslizantes, los pisos antideslizantes temporales deben colocarse con almohadilla.

5. Los pacientes sospechosos de padecer COVID-19 son aislados en lugares especiales temporales.

5.1 Requisitos generales

5.1.1 Requisitos de selección del sitio

Transformar principalmente los centros de servicios de salud comunitarios y los centros de salud municipales como lugares de aislamiento para recibir pacientes sospechosos de tener nuevo coronavirus neumonía.

Para conocer los requisitos de selección del sitio, consulte 4.1.1.2.

5.1.2 Zonificación funcional

5.1.2.1 El sitio se divide en “áreas contaminadas, áreas semicontaminadas, áreas limpias” y “canales contaminados, canales limpios”, que son operados y utilizados en diferentes áreas.

5.1.2.2 Establecer una sala de amortiguamiento entre el área contaminada y el área semicontaminada. Los requisitos de configuración se implementarán de acuerdo con WS/T311.

5.1.2.3 Los pacientes sospechosos deben ser aislados en una habitación individual y no se les permite salir de la habitación sin autorización durante el período de aislamiento.

5.1.3 Ventilación

5.1.3.1 Abra regularmente las ventanas para mejorar la circulación del aire y ajústelas según las condiciones climáticas o instale equipos de ventilación para mejorar la ventilación. Si es posible, instale un esterilizador de aire circulante.

5.1.3.2 Cuando se utiliza un sistema de aire acondicionado, se debe seleccionar un aire acondicionado split. Cuando utilice un aire acondicionado dividido, abra la ventana para ventilar a intervalos regulares (durante más de 30 minutos) y mantenga encendido el extractor de aire del baño.

5.1.4 Tratamiento de aguas residuales y heces

Deberán existir fosas sépticas separadas. Las aguas residuales deben desinfectarse antes de ingresar a la red de tuberías de drenaje municipal. Se agregan regularmente desinfectantes que contienen cloro. Después de 1,5 horas de desinfección, el cloro residual total alcanza los 10 mg/L. Las aguas residuales desinfectadas deben cumplir los requisitos de GB18466.

Si no hay una fosa séptica separada, utilizar un recipiente especial para recoger los excrementos y desinfectarlos antes de verterlos. Los métodos de desinfección se implementan de acuerdo con GB19193.

5.1.5 Eliminación de basura

La basura doméstica de pacientes sospechosos debe recolectarse de manera uniforme y tratarse como desechos médicos. La eliminación de desechos médicos debe cumplir con los requisitos del "Reglamento de gestión de desechos médicos" y las "Medidas para la gestión de desechos médicos en instituciones médicas y de salud". Debe colocarse en una bolsa de recolección de desechos médicos amarilla de doble capa y. dispuestos según el proceso.

5.1.6 Instalaciones para el lavado de manos

Se deben establecer instalaciones para el lavado de manos en las áreas públicas de los lugares de trabajo y salas, utilizando desinfectante (o jabón) para manos y desinfectantes para manos de secado rápido. y secadoras sin contacto. Coloque un cuadro del "Método de lavado en seis pasos" cerca del fregadero.

5.2 Medidas de Desinfección

Se deben limpiar y desinfectar los lugares, incluidas superficies como encimeras, pisos, manijas de puertas, manos, piel y mucosas. Consulte 4.2 para conocer los métodos de desinfección específicos.

Al cambiar a un paciente sospechoso que está aislado en la habitación, los elementos y el entorno de la habitación deben desinfectarse de acuerdo con GB19193.

5.3 Protección personal

5.3.1 Equipados con equipos e instalaciones de protección.

Los lugares especiales temporales deberán estar equipados con mascarillas, ropa protectora, guantes, mamparas o gafas protectoras, desinfectantes de manos y material de primeros auxilios para el personal médico, de limpieza, desinfección y seguridad. Habilitar lugares e instalaciones para ponerse y quitarse la ropa de protección.

Protección del trabajador

Para la protección personal de los empleados en el lugar de trabajo, consulte 4.3.2.

5.3.3 Proteger a los pacientes sospechosos

Usar mascarilla, limitar el alcance de las actividades, reducir el contacto con bienes e instalaciones públicas y reforzar la higiene de manos.

Lugar dedicado temporalmente para observación médica de contactos estrechos

6.1 Requisitos generales

6.1.1 Requisitos de selección del sitio

6.1.1.1 Principal Renovar hoteles y escuelas como lugares especiales temporales para la observación médica de contactos estrechos.

6.1.1.2 El sitio debe ser un edificio unifamiliar de varios pisos.

6.1.1.3 Se debe establecer un aislamiento verde y una distancia sanitaria de al menos 20 m entre el sitio y otros edificios adyacentes que no deben incluir áreas densamente pobladas ni lugares concurridos (como áreas residenciales, centros comerciales); , Escuelas primarias y secundarias y lugares de reunión de niños y ancianos) se dará prioridad a hoteles, escuelas, etc.

6.1.2 Requisitos de construcción

Consultar 4.1.2.

6.1.3 Particiones funcionales

6.1.3.1 El área de observación médica para contactos cercanos debe estar separada del área de trabajo del personal, y el paso para contactos cercanos debe estar separado del paso para el personal y dividido en áreas de uso.

6.1.3.2 Cada partición debe estar físicamente separada y claramente marcada.

6.1.4 Suministro de agua

La calidad del agua potable debe cumplir con los requisitos de GB5749.

6.1.5 Tratamiento de aguas residuales y residuales

6.1.5.1 Debe haber un sifón debajo del lavabo en la habitación de invitados y el desagüe del piso del baño debe estar sellado con agua.

6.1.5.2 El agua condensada de los aires acondicionados split debe recogerse de forma centralizada o drenarse al desagüe del suelo del baño.

6.1.5.3 Se deben instalar tanques sépticos y tanques de descarga de aguas residuales independientes; las aguas residuales deben tratarse de acuerdo con 5.1.4 antes de ingresar a la red de tuberías de drenaje municipal. Las aguas residuales desinfectadas deben cumplir con los requisitos de GB18466.

6.1.6 Ventilación

6.1.6.1 Las ventanas deben abrirse periódicamente para ventilar y ajustarse según las condiciones climáticas o deben instalarse equipos de extracción mecánica para mejorar la circulación del aire.

6.1.6.2 Cuando se utiliza un sistema de aire acondicionado, se debe seleccionar un aire acondicionado split. Antes de usar el aire acondicionado split, abra las ventanas para ventilar durante 30 minutos, luego encienda el aire acondicionado, ajuste el volumen de aire máximo y déjelo funcionar durante más de 10 minutos, luego cierre las ventanas y puertas después de que el aire acondicionado split esté encendido; apagado, abra las ventanas para ventilar. Suponiendo que se cumpla la temperatura interior, las ventanas no deben estar completamente cerradas cuando el aire acondicionado esté funcionando.

6.1.7 Eliminación de basura

6.1.7.1 Los desechos domésticos de contactos cercanos deben recolectarse de manera uniforme y tratarse como desechos domésticos. Cuando un contacto estrecho se convierta en paciente sospechoso o sea diagnosticado, los residuos domésticos generados por él serán tratados como residuos médicos.

6.1.7.2 La eliminación de desechos médicos debe cumplir con las disposiciones del "Reglamento de Gestión de Residuos Médicos" y las "Medidas de Gestión de Residuos Médicos de Instituciones Médicas y de Salud".

6.1.8 Instalaciones para el lavado de manos

Consultar 5.1.6.

6.2 Medidas de desinfección

6.2.1 Desinfección de superficies de objetos

Las habitaciones de huéspedes deben ser limpiadas y desinfectadas por los propios contactos cercanos. En superficies de alto contacto (como mesas, mesitas de noche, muebles, manijas de puertas, etc.), use un desinfectante que contenga cloro con un contenido efectivo de cloro de 500 mg/L u otros desinfectantes efectivos para rociar o limpiar con regularidad.

El personal deberá limpiar y desinfectar las zonas comunes y ambientes externos. Para las superficies que se tocan con frecuencia (como botones de ascensores, pasamanos, manijas de puertas, etc.) y baños públicos, use un desinfectante que contenga cloro con un contenido efectivo de cloro de 500 mg/L u otros desinfectantes efectivos para limpiarlos con regularidad.

6.2.2 Desinfección de vajillas (utensilios para beber)

Consultar 4.2.2.

Higiene de manos

Consultar 4.2.5.

6.2.4 Desinfección terminal

Cuando un contacto estrecho es diagnosticado con COVID-19 y abandona el lugar de observación médica, los profesionales deben desinfectar los elementos y el ambiente del lugar de acuerdo con GB19193. .

6.3 Protección personal

Protección del personal

6.3.1.1 El personal médico debe seguir 4.3 al realizar la recolección de muestras, la investigación epidemiológica y el confort psicológico. 2.1 Tomar medidas de protección.

6.3.1.2 El personal de servicio de habitaciones deberá utilizar ropa de trabajo, mascarillas de protección médica y guantes desechables, y mascarillas o gafas protectoras cuando sea necesario. La ropa de trabajo debe mantenerse limpia y lavarse periódicamente. Cuando se presenten síntomas como fiebre y tos, debe acudir de inmediato a un hospital designado para recibir tratamiento médico de acuerdo con las normas y usar una mascarilla durante su visita al hospital y durante su hospitalización.

6.3.1.3 Durante el trabajo, reducir las conversaciones personales, evitar reuniones y realizar una buena higiene de manos.

6.3.2 Protección de contactos estrechos

Principalmente en la sala de aislamiento, reforzar la higiene de manos. Utilice mascarilla al pasar por zonas públicas y evite el contacto con elementos e instalaciones exteriores.

6.4 Gestión de la Salud

6.4.1 No hay flemas en las áreas públicas, ni escombros en los pasillos, ni rincones sanitarios muertos ni polvo en los pasamanos de las escaleras.

6.4.2 Sin flemas, suciedad, agua, etc. En el terreno fuera del sitio de construcción; la basura se limpia rápidamente y no hay basura expuesta; los botes de basura están limpios y ordenados.

6.4.3 Los contactos cercanos deben aislarse en una habitación individual y no se les permite salir de la habitación sin autorización durante el período de aislamiento.

6.4.4 Realizar diariamente mediciones de la temperatura corporal y seguimiento de la salud de los empleados, y llevar registros. Está estrictamente prohibido trabajar estando enfermo.

Los miembros del personal que tengan pacientes sospechosos en casa deben ser puestos en cuarentena de acuerdo con las regulaciones pertinentes y tienen estrictamente prohibido trabajar.

6.4.5 Los empleados del restaurante deberán comer en horarios separados y solos. Durante la epidemia, el restaurante debe estar completamente separado de la cocina para evitar que el aire del restaurante fluya hacia la cocina.

6.4.6 Los contactos estrechos deberán implementar un sistema de entrega de alimentos, y el personal de servicio entregará los alimentos en la puerta de la sala de aislamiento.

6.5 Otros

6.5.1 Las telas de embalaje blandas, como las alfombras, se deben retirar del piso existente en el sitio, alternativamente se deben colocar tapetes desechables.

6.5.2 El lugar debe estar equipado con personal, equipos e instalaciones de primeros auxilios.

Base legal:

Según el “Aviso sobre la Emisión del Plan de Trabajo de Tratamiento Médico para la Epidemia del Nuevo Coronavirus en Otoño e Invierno” Anexo 3 “Directrices para la Prevención y Control de la Nueva epidemia de coronavirus en instituciones médicas".

5. Directrices para la prevención y el control de la epidemia de COVID-19 en departamentos clave

(12) 4 copias de las Directrices para la prevención y el control de la epidemia de COVID-19 para el Centro de Purificación de Sangre ( Habitación). Aislamiento de desinfección y gestión de residuos médicos.

(2) Desinfección de superficies de objetos ambientales: no hay contaminantes visibles en las superficies de las máquinas de hemodiálisis, vehículos de tratamiento y otros objetos: rocíe, limpie o remoje con un desinfectante que contenga cloro de 500 mg/l o un desinfectante. con efecto bactericida equivalente Enjuague con agua limpia después de 30 minutos. Superficies de dispositivos, artículos y máquinas de hemodiálisis médicos contaminados por contaminantes como sangre, fluidos corporales y secreciones del paciente: primero use materiales absorbentes desechables para eliminar los contaminantes y luego desinféctelos con un desinfectante que contenga cloro de 1000 mg/L o 500 mg/L. dióxido de cloro, limpie y desinfecte con un agente durante 30 minutos o use un desinfectante desechable que pueda completar la adsorción y desinfección.