Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¿Cómo redactar un contrato de alquiler de un espacio al aire libre?

¿Cómo redactar un contrato de alquiler de un espacio al aire libre?

A continuación se presentará en detalle el contrato de alquiler de espacios al aire libre:

1. La primera parte del contrato de alquiler de lugares al aire libre contiene información básica, como los nombres del arrendador y del arrendatario. 2. La segunda parte trata sobre el alquiler de espacios al aire libre, tales como: lugar de alquiler, forma de pago, derechos y obligaciones de ambas partes, etc. 3. La última parte podrá ser firmada, sellada y fechada por ambas partes.

Contrato de alquiler de local al aire libre 1

Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa y voluntaria entre la Parte A y la Parte B, la Parte A acepta alquilar el lugar a la Parte B para instalar y publicar vallas publicitarias al aire libre y llegar al siguiente acuerdo, que ambas partes cumplirán.

1. Plazo de arrendamiento

1. El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ años, es decir, de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _.

2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, si la Parte A está dispuesta a alquilar, bajo las mismas condiciones (incluyendo seguridad, tarifas de alquiler, etc.), la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero debe hacerlo. ser _ _ antes de que expire el contrato de arrendamiento. _ días para firmar el contrato de renovación del contrato de arrendamiento, de lo contrario se considerará que la Parte B ha renunciado al derecho de renovar el contrato de arrendamiento.

En segundo lugar, precio del alquiler y pago del alquiler

1. El alquiler del espacio publicitario es de _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/año, por un total de _ _ _ _ _ _ _ _. Yuan Zheng.

2. Forma de pago: La Parte B pagará el alquiler a la Parte A anualmente, con pago por adelantado y uso posterior. Es decir, la renta del año _ _ _ _ se pagará inmediatamente después de la firma del contrato. El alquiler para el próximo _ _ _ _ _ año vence un mes antes del inicio de _ _ _ _ _Tres. Obligaciones y responsabilidades de ambas partes

1. La Parte A solo es responsable de proporcionar el muro designado y la Parte B corre con todos los costos de inversión. Los planes de diseño, instalación y construcción de la Parte B deben ser aprobados por la Parte A. Los activos invertidos por la Parte B pertenecen a la Parte B. Si los departamentos gubernamentales pertinentes cobran tarifas relacionadas con espacios publicitarios en paredes exteriores pero no especificadas en este contrato, la Parte B correrá con ellas. .

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe garantizar la seguridad absoluta de las vallas publicitarias exteriores y proporcionar las instalaciones de protección contra rayos pertinentes. La seguridad de las vallas publicitarias exteriores es el sustento del negocio publicitario del Partido B, y el Partido B promete implementar un seguro de propiedad para los equipos de vallas publicitarias exteriores. La Parte B será totalmente responsable de cualquier siniestro (incluidos los accidentes de seguridad en los pisos y en la planta baja) que causen daños a la casa de la Parte A y lesiones a otras personas debido a problemas de seguridad con vallas publicitarias exteriores, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B transfiere la casa arrendada a otra persona, la transferencia debe estar sujeta al consentimiento de la Parte A. La Parte B no tiene derecho a transferirla a otros de forma privada, de lo contrario la transferencia. no será válida y la Parte A tendrá derecho a recuperar la casa arrendada.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B estandarizará la construcción segura en el sitio arrendado para garantizar la seguridad de la carga del suelo, la carga de vallas publicitarias y la seguridad de las paredes de la Parte A. Si el piso o la pared resultan dañados por filtraciones de agua o fugas de agua debido a la construcción de vallas publicitarias o a la presión de carga de las vallas publicitarias, la Parte B será responsable de todos los costos relacionados, como reparaciones y mantenimiento.

5. La Parte B se asegurará de que el contenido publicado cumpla con las disposiciones pertinentes de la Ley de Publicidad de la República Popular China, de lo contrario asumirá las responsabilidades pertinentes que se deriven de la misma.

6. Después de la expiración del contrato, la Parte B se asegurará de que la superficie de la pared vuelva a su estado original sin ningún daño.

Cuatro. Cláusula de Fuerza Mayor

1. Si el espacio publicitario resulta dañado e inutilizable debido a factores especiales o de fuerza mayor, la Parte A y la Parte B resolverán el problema mediante negociación amistosa.

2. Durante el período de arrendamiento, si la pantalla publicitaria se cancela debido a acciones gubernamentales (incluidas notificaciones verbales del gobierno) y se rescinde el cumplimiento de este acuerdo, el alquiler se calculará en función del número real de días de publicidad, y el alquiler cobrado en exceso se calculará después de la terminación de este acuerdo _ _ _ _ _ se devolverá a la Parte B dentro de _ días hábiles sin intereses.

Términos complementarios del verbo (abreviatura de verbo)

Este contrato se firma en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

Contrato de alquiler de local exterior 2

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (arrendador)

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(arrendatario)

Parte A:_ _ _ _ _Parte B_ _:Según De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo con respecto al arrendamiento por parte de la Parte B de la casa _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte A:

1. Arrendamiento del sitio y finalidad

La Parte B alquila la Parte A al precio de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

En segundo lugar, el tiempo de arrendamiento

La Parte B alquila a la Parte A por _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes, día, _ _ _ _ _ _ _ año Alquiler casas en alquiler por mes y día

3. Normas de tarifas de alquiler y métodos de pago

1. ____________________

2 ____________________

3. . __________________

Cuatro. Derechos y obligaciones de ambas partes

(1) Durante el período de uso exclusivo, la Parte A deberá garantizar la seguridad del recinto y las instalaciones.

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A no alquilará la casa arrendada a un tercero repetidamente.

(3) Las facturas de electricidad incurridas por la Parte B para las necesidades de oficina se calcularán y aprobarán de acuerdo con los estándares de precios del departamento de energía.

Verbo (abreviatura de verbo) Rescisión y renovación del contrato

(1) La Parte B no utilizará la casa arrendada para actividades ilegales distintas al propósito del arrendamiento.

(2) Si la Parte A y la Parte B no pueden continuar ejecutando este acuerdo debido a razones de política, deberán notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de alquiler de local al aire libre 3

Arrendador: (en adelante: Parte A)

Arrendatario: (en adelante: Parte B)

p>

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, ambas partes deberán, en sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, se negocia el arrendamiento del espacio de oficina con el arrendador. Se llega al siguiente acuerdo:

Artículo 1 La Parte A se compromete a alquilar la casa ubicada en _ _ _ _ _. _ _ _ _ (ver anexo 1, plano de planta)

Artículo 2 Parte A El área de la casa antes mencionada alquilada a la Parte B es * * (área de construcción/área útil)_ _ _ Metros cuadrados.

Artículo 3 El plazo de arrendamiento de la casa es de un año, contado desde el día del año y finalizando el día del año. El período de renovación otorgado por la Parte A a la Parte B es de _ _ _ _ _ días, calculado a partir de _ _ _ _ _ _

Artículo 4 El alquiler de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan, el alquiler incluye honorarios.

Artículo 5 Administración de propiedades y otros servicios: (Nota: agua, electricidad, calefacción, aire acondicionado, etc. Se debe llegar a un acuerdo sobre las normas de cálculo de costos, provisión de medidores de agua y electricidad, quién los instalará, etc.) _ _ _ _ _

Artículo 6 La Parte A entregará la casa arrendada antes mencionada a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma y sello de este contrato.

Artículo 7 Forma de pago del alquiler: El alquiler anual se paga dos veces mediante cheque. Pague seis meses de alquiler a la vez, pague el dinero primero y úselo después.

1. La Parte B pagará el depósito a la Parte A dentro de los _ _ _ _ _ días posteriores a la entrega de la casa arrendada.

2 La Parte A deberá notificar a la Parte A cada seis meses. del alquiler para períodos posteriores La Parte B deberá pagar dentro de _ _ _ _ _ días;

3. La Parte A debe emitir con prontitud a la Parte B una factura fiscal especial formal por el alquiler de la casa o una factura especial reconocida por la Parte B. departamento de impuestos.

Artículo 8 Gestión de reparación de la casa de alquiler:

1. La Parte A garantiza el uso normal de la casa de alquiler de la Parte B, es responsable de las inspecciones periódicas de la casa y sus instalaciones y equipos auxiliares, y es responsable del mantenimiento normal de la casa. Si la Parte B o un tercero sufre daños a la propiedad o lesiones personales debido a que la Parte A no reparó la casa de manera oportuna, la Parte A será responsable de la compensación. Si la casa o las instalaciones y equipos auxiliares resultan dañados debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación

2. uso normal, la Parte B puede notificar a la Parte A por escrito. La Parte deberá realizar las reparaciones dentro de las 24 horas posteriores a la recepción de la notificación. Si la Parte A no cumple con sus obligaciones de mantenimiento, la Parte B puede realizar las reparaciones por sí misma, y ​​los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte A y se deducirán del alquiler pagadero en el siguiente período;

3. La Parte A repara la casa y sus instalaciones y equipos auxiliares, la Parte B será notificada por escrito con dos días de anticipación y la Parte B ayudará y cooperará activamente. Si la Parte A causa daños a la propiedad o lesiones personales a la Parte B durante el proceso de mantenimiento, la Parte A será responsable de la compensación. La Parte B será responsable de las consecuencias que surjan de la obstrucción irrazonable por parte de la Parte B del mantenimiento de la Parte A;

4. Si la Parte B necesita modificar la estructura original del edificio y diversos equipos y tuberías de la casa arrendada, deberá hacerlo. obtener el permiso de la Parte A por adelantado. Tras un acuerdo escrito, la Parte A ayudará en el manejo de los procedimientos con los departamentos pertinentes.

Artículo 9 Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá proporcionar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Como espacio publicitario del Partido B, la tarifa de uso es de RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes por año.

Artículo 10 Durante el período de arrendamiento, la Parte A tendrá las siguientes obligaciones:

1. Entregar la casa y el equipo a la Parte B para su uso de acuerdo con las disposiciones de este contrato;

2. Proporcionar rápidamente agua, electricidad, aire acondicionado, calefacción, protección contra incendios y otras instalaciones públicas para uso de la Parte B, y garantizar que las instalaciones, equipos y servicios relacionados proporcionados cumplan con los estándares estipulados por las autoridades nacionales o gobierno local;

3. Garantizar la limpieza de las áreas públicas de la casa de alquiler;

4 A menos que se establezca lo contrario en este contrato, la Parte B no interferirá con el uso normal de la casa de alquiler;

5. La Parte A no rescindirá anticipadamente el contrato sin autorización. Si el contrato no puede ejecutarse por razones especiales, se notificará por escrito a la Parte B con dos meses de antelación para resolver el contrato.

Artículo 11 Durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá las siguientes obligaciones:

1 Cumplir conscientemente las normas pertinentes en materia de seguridad pública, protección contra incendios y administración de propiedades de edificios, y firmar. un acuerdo de administración de propiedad con el departamento de administración de propiedad de acuerdo con la ley y cumplir con el sistema de administración;

2. Pagar el alquiler, las tarifas de administración de propiedad y otros gastos relacionados a la Parte A a tiempo;

3. La Parte B no realizará ningún cambio sin el consentimiento de la Parte A. La estructura y el propósito de la casa arrendada no podrán subarrendarse ni prestarse a un tercero;

4. B no rescindirá el contrato por adelantado sin autorización. Si el contrato no puede ejecutarse por motivos especiales, se notificará por escrito a la Parte A con dos meses de antelación para rescindir el contrato.

Artículo 12 Una vez expirado el período de arrendamiento, si la Parte B aún necesita continuar con el arrendamiento, se notificará a la Parte A por escrito con un mes de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A garantiza que la casa mencionada en este contrato es propiedad de la Parte A y tiene el derecho legal de alquilarla. Si hay disputas sobre derechos de propiedad, derechos de arrendamiento y otros reclamos y deudas sobre la casa como se menciona en este contrato, la Parte A será responsable de manejarlo y asumirá todas las responsabilidades legales. La Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas y de reputación causadas a la Parte B;

2. Si este contrato no puede ejecutarse total o parcialmente por culpa de la Parte A, la Parte A lo devolverá a la Parte B. Parte B dentro de _ _ _ _ _ años. Alquiler vencido pagado_Si la Parte B renueva la casa arrendada, la depreciación se acumulará sobre la base del costo real de decoración a una tasa anual promedio de _ _ _ _ _ _. Después de deducir los gastos de depreciación, la Parte A compensará a la Parte B de acuerdo con el valor residual de los activos de decoración. Si la Parte A viola los puntos 1 y 2 del artículo 10 de este contrato durante más de 5 días hábiles, la Parte A asumirá la responsabilidad por el incumplimiento; del contrato de conformidad con las disposiciones de este artículo, y la Parte B tendrá derecho a Rescindir este contrato

3 Si la Parte B no paga el alquiler, los honorarios de administración de la propiedad y otros gastos relacionados a tiempo; cualquier motivo, y sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará el 0,5 ‰ del monto adeudado a la Parte A por cada día de retraso

4. la estructura y finalidad de la casa arrendada o subarrendarla o prestarla, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que haga correcciones dentro de un plazo determinado. Si la Parte B no realiza las correcciones dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y exigir a la Parte B que asuma la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato.

Artículo 14 Otros Acuerdos

Artículo 15 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto que este contrato.

Artículo 16 La suscripción, interpretación y ejecución del presente contrato se regirán por las leyes de la República Popular China. Si durante la ejecución de este contrato surge una disputa que no puede resolverse mediante negociación, se someterá al tribunal donde esté ubicada la casa para que resuelva.

Artículo 17 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

Artículo 18 El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.