Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¿Qué significa que el sol y la luna no tienen luz? Frases y alusiones al modismo "El sol y la luna no tienen luz"

¿Qué significa que el sol y la luna no tienen luz? Frases y alusiones al modismo "El sol y la luna no tienen luz"

Nombre idiomático: El sol y la luna no tienen luz

Bienvenido a esta página. El contenido principal de esta página es explicar el origen y el origen del modismo y responder a su significado, incluida la traducción al inglés y la formación de oraciones. Al mismo tiempo, se proporcionan las direcciones de enlace de la Enciclopedia Baidu y la Enciclopedia SOSO para brindarle una interpretación completa de los modismos. Si no puede encontrar contenido en esta página, haga clic al final de la página para regresar a la búsqueda de Baidu.

Incluso el sol y la luna han perdido su brillo. La metáfora es extremadamente oscura.

La enciclopedia lo explica de la siguiente manera:

¿Tabla de contenidos? 1. ¿Modismo? 2. Definición del diccionario de películas inglés-chino &; gt & ampGt Vaya a iPowerWord English para obtener una explicación detallada

1 Idioma [Volver a la tabla de contenido] Pinyin: rì yuè wú guāng

Explicación: Incluso el sol y la luna también perdieron su brillo. La metáfora es extremadamente oscura.

Fuente: "Baopuzi·Neipian·Dengshe" escrito por la dinastía Jin: "Los llamados sol y luna no tienen luz, y los humanos y los fantasmas no se pueden ver".

Ejemplo : Mango solar El príncipe estaba quemado por el sol y sintió que el cielo estaba oscuro, atronador y brumoso. ★Wang Wu corta el comentario en el segundo volumen

2 La película del mismo nombre [Volver al catálogo]

Director: Chris Marker:

Ariel. Dobas Le

Charlotte Kerr

Alexandra Stewart

Tipo: Documental

No Sunshine/No Sun .

Más títulos extranjeros: Sunless, Bezsolntsa Sunless Sanssole

Duración: Estados Unidos: 100 minutos

País: Francia

Idioma del diálogo: Francesa

Distribuidora: New Yorker Films

Fecha de publicación: febrero de 1983, Alemania Occidental

Introducción:

La película refleja a un freelance Las experiencias del fotógrafo mientras viajaba por Japón, África Occidental e Islandia en forma de letras, con su voz en off (realizada por diferentes actores en diferentes versiones lingüísticas) apareciendo en forma de letras.

El autor expresa sus puntos de vista sobre Guinea-Bissau y Japón, dos países con enormes diferencias, de una manera artística única. Guinea-Bissau es un país pobre en África occidental y Japón es un país desarrollado en Asia oriental. El director llama a estos dos países completamente diferentes los dos "polos" del mundo actual. En esta película, un fotógrafo que viajó por todo el mundo tomó muchas imágenes de estos dos países. En el proceso, siguió escribiendo cartas a una mujer extraña que seguía escribiendo para que el público leyera la carta, que iba acompañada de imágenes tomadas por el fotógrafo. sobre los dos países.

Dirección de la Enciclopedia Baidu: baike.baidu.com/view/1062220.htm

Dirección de la Enciclopedia SOSO:

Búsqueda de Baidu: "Haga clic aquí"