Prosa del poeta visitante Li Shixue
Lo escuché del Sr. Wang y del Sr. Ji, dos editores de "Jianchang Literature and Art". Tiene más de 60 años, aún no está casado y vive en extrema pobreza. Publicó una gran cantidad de poemas en periódicos y revistas de todos los niveles. Hace unos días, leí una nueva serie de poemas en prosa publicados por Changchang Literature and Art y los encontré muy filosóficos. ¿Qué clase de persona debería ser esta? No pude evitar tener un fuerte deseo de visitarlo y conocer a este poeta que luchaba por mantener su posición literaria.
Solo sabemos que su familia vive en la aldea de Yaolugou, municipio de Guzhangzi, pero no sabemos la ubicación específica de Yaolugou. He entregado productos al campo y estoy bastante familiarizado con el municipio de Guzhangzi. No importa, el camino está en mi boca. ¡Pregunta por ahí! ¡Dilo sin rodeos, súbete a la motocicleta y listo!
Ha pasado el solsticio de verano, las montañas y los campos están llenos de un rico verde y el cielo está cubierto uniformemente de nubes grises que cuelgan bajas sobre las colinas. Los campos estaban extremadamente vacíos, pero no parecía que fuera a llover. No hay sol, es fresco y agradable, apto para viajar por el campo.
Se tarda más de media hora en llegar. En la aldea de Xiadianzi, fui a una tienda para encontrar el camino a Yaolugou. La propietaria miró su teléfono móvil con mucho maquillaje, tal como lo hizo hace siete u ocho años. Ella me dijo exactamente cómo llegar allí con entusiasmo y claridad. Le pregunté de nuevo: "¿Conoce a Li Shixue?". Obviamente estaba muy familiarizada con Li Shixue y dijo: "¡Ve a buscarlo! Su casa está en Beigou, Yaolugou. Girando hacia el norte desde la cabecera de la aldea de Yaolugou, todo es cemento". ". Después de agradecerle, ella dijo: "No creo que me resultes familiar". Le dije: "No me has visto en la televisión, ¿verdad?" Ella dijo: "¿Alguna vez has estado en la televisión? " Le dije: "¿No crees que se parece a Zhang Lu, que solía comentar en la Serie A? "Entonces salí sin decirle que había entregado productos a su tienda muchas veces.
Ahora los caminos que conducen a cada pueblo son de cemento, lo cual es muy suave y fácil de caminar. Al entrar en Beigou, donde vivía Shi Li, hay un pequeño barranco lleno de árboles. Hay colinas bajas en los lados este y oeste, y montañas onduladas en el norte. Un camino sinuoso conduce directamente al pueblo. En el lado este del camino hay zanjas secas sin agua y en el lado oeste del camino. casas. Mientras viajaba por el camino hacia el pueblo, de repente vi una ardilla negra buscando comida en una zanja. Rápidamente me detuve y saqué mi cámara para tomar fotografías. Esta ardilla no le tiene mucho miedo a la gente. Me acerqué mucho y saltó.
Seguí caminando hacia adelante y me encontré con una mujer que llevaba una azada, y luego le pregunté por Li Shixue. Señaló con la barbilla a una persona no muy lejos y dijo: "¡Eso es!". Luego le gritó: "¡Li Shixue, alguien te está buscando!". " "
Li Shixue se acercó con una expresión confusa. Era fornido, ligeramente bajo, con una cara de color rojo oscuro. Llevaba pantuflas, pantalones cortos de camuflaje de ocho puntas, una camisa de manga corta a cuadros y el pecho abierto, dejando al descubierto el mismo pecho rojo oscuro. Le dije: "Soy amigo de Jianchang, hermano Ji Shangquan, y vine a verte". Con una sonrisa simple y honesta en su rostro, extendió su mano y me estrechó. Sus manos eran ásperas y fuertes. Dijo: "Vámonos a casa".
Su jardín estaba hecho un desastre, algunas paredes se derrumbaron, piedras esparcidas por el suelo y la casa se derrumbó. Se quitaron las correas de la casa, dejando solo las paredes hasta la cintura, revelando el contorno de la casa original. Las cebollas verdes y las plántulas de papa crecen exuberantemente en el jardín, y la casa de acero de color orientada al este es su residencia.
Al entrar en la casa de acero de color oscuro, nos encontramos con una verdadera familia. La sala de color acero se divide en dos salas. La puerta exterior es la estufa, con una pequeña cantidad de agua en la olla. Hay media bolsa de arroz y medio barril de aceite de soja en el suelo cerca de la pared interior. Hay un lavabo sobre un banco de madera desgastado con cuencos y palillos. Vivo en la trastienda. Sólo hay una ventana en el lado este. Debajo de la ventana hay un kang. En el kang había equipaje sucio y gastado. Si no los apilas, ellos no necesariamente los apilan todos los días. El kang es una mesa kang circular sobre la que se coloca un televisor. Había un montón de revistas y periódicos entre la colcha y la mesa. El único mueble en el suelo era una estantería de unos dos metros de largo y un metro y medio de alto, llena de libros grandes y pequeños y certificados honoríficos. Todos los certificados de honor están afuera. Hay una chaqueta acolchada de algodón negra colgada en la pared y nada más.
Esta es la casa de Li Shixue, un poeta campesino que se mantuvo firme en su posición literaria.
Me saludó calurosamente para que me sentara, saqué un cigarrillo y se lo di. No fumó, dijo que no tenía energía y lió su cigarrillo. Empezamos a charlar. No preguntó por mi situación familiar, sólo mi nombre y edad, qué género me gustaba y qué obras había publicado. Mientras charlaba con él, hojeé sus libros y sus certificados de honor. La mayoría de sus libros son novelas extranjeras y poemas en prosa.
El certificado de honor es un certificado de corresponsal y propagandista destacado emitido por la Asociación de Empresas Privadas del condado de Jianchang y la Asociación de Empresas Privadas de la ciudad de Huludao, así como un certificado de premio de ensayo literario y artístico.
Sus obras han sido publicadas en varias revistas y periódicos de Kang, incluidos "Liaoning Individual and Private Economy", "Bohai Literature and Art", "Ancient City Literature and Art", etc. , y también hay varios diarios, todos los cuales contienen obras que recortó de periódicos y publicó en sus primeros años. Todas sus obras son poemas en prosa, breves, concisos, significativos y llenos de filosofía. Parecen eufemismos, pero pueden dar a la gente un ensueño ilimitado.
También me preguntó qué libros había leído y me explicó la belleza del lenguaje y la concepción artística de la poesía antigua. Memoricé todo el poema y "El romance de la cámara oeste" pieza por pieza, explicándolo mientras lo memorizaba. Las personas mayores de 60 años todavía pueden recitar con elocuencia, pero puedo admirar su lectura y su asombrosa memoria cuando era joven.
Nunca se ha casado. Cuando era joven, mi familia era pobre y me perdí la mejor edad para casarme. Después de la mediana edad, se concentró en leer y escribir poesía, descuidando el trabajo agrícola en casa. Como agricultor, no cuidaba la tierra, sino que escribía poemas de forma poco profesional, lo que era inaceptable para la gente de la aislada aldea. Después de la muerte de su anciana madre, vivió solo, sin preocuparse por la comida ni la ropa. Es solo que la sociedad actual es una sociedad económica que excluye la literatura, y su situación es realmente triste.
Le traje una caja de licor, un montón de papeles manuscritos, unos cuantos cuadernos y una caja de bolígrafos de carbón. Cuando un extraño vino de visita, obviamente estaba muy feliz, me llamó hermano e insistió en llevarme a cenar a Xia Dianzi Village. En las inmediaciones sólo hay bares y restaurantes. No puedo ir. ¿Cómo podría dejar que alguien con una vida tan pobre me cuidara cuando nos conocimos? Me importa su comida.
Está oscuro. Me tengo que ir ahora. Dejé el número de teléfono de la otra parte y rápidamente volví a llamar. Aunque mi corazón está complicado, todavía estoy feliz por tu llegada. La fascinación de un granjero común por la poesía y la perseverancia en la literatura me hicieron ver una vida diferente.