Poemas antiguos que describen paisajes pastorales
Dinastía Song: Wengjuan
Las montañas y los campos son verdes, y la lluvia es como humo con el sonido de Zigui.
En abril hay poca gente ociosa en el campo y se planta sericultura en los campos.
Traducción:
Los campos en la ladera están llenos de vegetación y el agua de los arrozales refleja el tragaluz. El cuco piaba bajo la llovizna.
Abril es la época de mayor actividad en las zonas rurales. Justo después de la sericultura, llega el momento de volver a plantar arroz.
2. Residencia rural
Dinastía Qing: Alta Costura
En febrero, la hierba crece y las oropéndolas vuelan, y los sauces se embriagan con el humo primaveral. .
Los niños regresaron temprano de la escuela, por lo que estaban ocupados volando cometas con el viento del este.
Traducción:
En la primavera de febrero, la vegetación crece, los pájaros cantan y las flores son fragantes. Los sauces que rozan suavemente el terraplén se sumergen en vapor de agua humeante.
Aún era temprano para que los niños del pueblo regresaran a casa de la escuela. Rápidamente aprovecharon el viento del este y volaron cometas en el cielo azul.
3. Noche en el campo
Dinastía Tang: Bai Juyi
En un parche de hierba otoñal que estaba grisáceo por la escarcha, los insectos susurraban: y la gente alrededor del pueblo de montaña Todos se han ido.
Caminé solo hasta la puerta principal y miré los campos. Vi la brillante luz de la luna brillando sobre el interminable campo de trigo sarraceno, y las flores de trigo sarraceno florecían como un deslumbrante copo de nieve.
Traducción:
Los insectos susurran en la hierba gris otoñal azotada por las heladas y no hay peatones alrededor del pueblo de montaña.
Llegué solo a la puerta principal y miré los campos a lo lejos. El trigo sarraceno bajo la brillante luna es blanco como la nieve.
4. "Jiangcun es esa cosa"
Dinastía Tang: Sikong Shu
Regresé de pescar, pero me daba pereza atar la cuerda y dejó que el barco de pesca flotara con el viento; en ese momento, la luna menguante estaba en el oeste, pero él dormía profundamente.
Incluso si el viento aumentaba por la noche y el viento arrastraba el barco, solo se detendría en la orilla poco profunda de la playa de juncos y amentos.
Traducción:
Cuando el pescador regresó de pescar por la noche, la luna ya se estaba poniendo. Simplemente se quedó dormido tranquilamente, sin molestarse en atar la cuerda y dejarla flotar en el agua. viento.
Aunque el viento sople toda la noche, el barco no se alejará mucho y sólo se detendrá en la orilla de Luhuatan y en aguas poco profundas.
5. Tian Jia
Dinastía Song: Ouyang Xiu
Bajo las moreras verdes, se reflejaba Pingchuan, gritó Tian Shen con una sonrisa.
Fuera del bosque, las palomas descansan bajo la lluvia primaveral y las flores de albaricoque están en plena floración el primer día del nuevo año.
Traducción:
Las moreras verdes que estaban altas y bajas reflejaban el Pingchuan. Después de cantar y bailar, la gente reía y gritaba.
El sonido de las perdices fuera del bosque pide que cese la lluvia ligera, y el sol rojo sobre la casa trae el calor de la primavera y las frescas flores de albaricoque.