Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - El significado del chino clásico y de los caracteres chinos

El significado del chino clásico y de los caracteres chinos

1. La explicación completa de la palabra "armonía" en chino clásico y: 1. Armonía musical.

Lao Tse: "Lexiang~" Armonía y coordinación. "Zuo Zhuan": "Qin, Jin Weijiu" 2. Suave y cálido.

El poema de Li Bai "Faisanes volando hacia el cielo" dice: "En primavera, el sol calienta". Él Yue. Política de los Estados en Guerra: "Wang Qi~su color".

Mixto. "Sui Yan Xing" de Du Fu: "El bronce con plomo y estaño de hoy" 4. conjunción.

Hay más. "Man Jiang Hong·Huaifei" de Yue Fei: "Ocho mil millas de nubes ~ Luna" 5. preposición.

Leanne. Todo.

Qin Guan Ruan Lang Guan. El escándalo de Tian Xiang rompió el hielo al principio: "Todavía hay gansos entregando mensajes en Hengyang, pero no hay gansos en Chenyang".

6. En: "~El sonido de luan" (luan: campana de coche) 7. Y di el cuarto tono (felicitaciones).

Cantad juntos. Libro de la dinastía Han posterior.

Biografía de Huang Qiong: "La Canción de la Primavera, ~El General y la Viuda". Canción de Primavera: El llamado Cantar de los Cantares en la antigüedad. )

2. Para traducir el significado de los caracteres chinos y chinos clásicos, debemos traducir directamente la ley original de Lu: Lu es un príncipe y aquellos que pueden redimir pueden obtener oro del gobierno. Zigong (2) redimió al pueblo de Lu de los príncipes y les hizo fabricar oro. Confucio dijo: "¡Regalar a la gente! El comportamiento de los santos puede cambiar las costumbres, pero las enseñanzas se pueden aplicar a la gente, no sólo para satisfacer sus propias necesidades. Hoy en día, hay menos gente rica y más gente pobre en Lu, por lo que no No importa si tomas su dinero. Si no tomas su dinero, no será redimido por otros."

(2)(4) Los que salvan a las personas de ahogarse son adorados por el ganado. Confucio dijo que Lu salvará a más personas.

(Seleccionado de "Zhitan" de Feng Menglong) (también contenido en "Lu Chunqiu")

[Notas] ①Gobierno: se refiere al tesoro nacional. ②Zigong: estudiante de Confucio. 3Dar: el nombre de Zigong. ④ Lutz: alumno de Confucio.

De acuerdo con las leyes de Lu, los ciudadanos que puedan redimir a los lu esclavizados de los países vecinos pueden recibir recompensas y bonificaciones del tesoro. Una vez, Zigong, un discípulo de Confucio, rescató a su esclavo, pero cuando regresó, se negó a recibir la recompensa y el bono. Confucio lo culpó por haber hecho algo mal, porque de ahora en adelante, el pueblo de Lu no redimiría a los esclavos.

3. ¿Qué palabras en chino clásico expresan a ella y a ti? No existe un título como "ella" en chino clásico. En la antigüedad, la mayoría de los pronombres personales para hombres y mujeres eran iguales, independientemente del género.

"Ella" es un pronombre personal de uso común en chino moderno, que se refiere a la tercera parte mujer. Esta palabra no existía en la antigua China y no apareció hasta la década de 1920.

En el chino antiguo, el objeto en tercera persona está representado por la palabra "Zhi". Más tarde, con el auge de la escritura vernácula, la palabra "和" se usó como pronombre de tercera persona y podía usarse para referirse a hombres, mujeres o cualquier otra cosa.

Antes y después del Movimiento del Cuatro de Mayo, algunas obras literarias también usaban la palabra "伊" para referirse a las mujeres, como las primeras obras de Lu Xun. Liu Bannong, una importante escritora, famosa poeta y lingüista en los primeros días del Movimiento de Nueva Cultura de China en 1918, fue la primera en proponer la palabra "ella" para referirse a la mujer en tercera persona.

Una sensación en todo el país. Tan pronto como apareció la palabra "ella", las fuerzas feudales conservadoras la atacaron y se opusieron a ella, pero rápidamente fue reconocida y elogiada por la gente y ampliamente utilizada. Varios diccionarios también incluyeron la palabra, que se convirtió en una sensación en el mundo cultural de la época.

Liu Bannong creó la palabra "ella", que acabó con la confusión de la tercera persona en el lenguaje escrito en el pasado, purificando y enriqueciendo así la lengua de la patria. Lu Xun elogió el espíritu creativo de Liu Bannong y calificó la creación del personaje "ella" como una "gran batalla".

2. La segunda persona (tú) también se llama simetría y se usa a menudo como "er, ru, hembra, ruo, nai y". Generalmente se traduce como "tuyo, tuyo, tuyo, tuyo".

"Éxodo": 7. ¡Er'an se atreve a actuar precipitadamente! Hombre del petróleo, ¡cómo te atreves a despreciar mis habilidades con el tiro con arco! La palabra "二" se utiliza al principio de la frase para dirigirse al anciano que vende petróleo en su nombre. Se traduce como "tú" como sujeto. 8. La solidez de tu corazón es impenetrable.

"Yugong Yishan" - Tus pensamientos son muy tercos, tan tercos que no se pueden cambiar. Al principio de la oración se utiliza la palabra "ru", que significa "buscar".

9. Confucio dijo: "¿Sabes qué es?" Capítulo 10 de "Las Analectas de Confucio" - Confucio dijo: "Zhong Yao, ¿entiendes todo lo que te enseñé?" Se utiliza 女". En la oración, después del verbo "enseñar", está el objeto de "enseñar". En lugar de "Zhongyou", se traduce como "tú".

10. ¿Qué pasa si eres un agricultor nacional? Familia Chen She - Si eres una persona contratada para arar campos para otros, ¿cómo puedes hacerte rico? "Ruo" se utiliza al principio de una frase para representar a Chen She. Equivalente a "tú".

El 11 de noviembre, Wang Shibei designó el Día de Zhongyuan y su familia hizo sacrificios inolvidables. Lu You, Xiu'er, no olvides contarle a tu padre esta buena noticia cuando el ejército de tu rey conquiste las Llanuras Centrales.

El "Nai" en la oración es el pronombre "tu". 12. Y Weng Gui, ya que has vuelto a calcular el "tejido promotor" de tus orejas, cuando tu padre regrese, definitivamente ajustará las cuentas contigo.

"Er" es el pronombre "tú". En tercer lugar, la tercera persona también se llama "él dijo", que incluye principalmente las tres palabras "él, él y zhi". Se pueden usar para referirse a personas o para reemplazarlas. El uso es más flexible y generalmente se traduce como "de él, de ellos, de ellos", etc.

Ejemplo: 13. La otra parte está agotada y yo puedo obtener ganancias, así que lo superaré. "Cao GUI Debate": su moral estaba baja, pero nuestra moral estaba alta, así que lo derrotamos.

Las palabras "Bi" y "Zhi" aquí son pronombres, utilizados para referirse al ejército del estado de Qi, equivalentes a "ellos". 14. La esposa dijo "Viejo tonto Yishan" - cuestionó la esposa.

La palabra "esposa" se utiliza para sustituir a la esposa, que se traduce como "suya". 15. Los que insultan a mis ministros en el norte están dispuestos a matarlo con la ayuda de sus hijos. Hay un matón en el norte y espero matarlo con tus manos.

El "zhi" al final de la oración es un pronombre que reemplaza "humillar al ministro" y equivale a "él". Con respecto a la autorreferencia, es decir, "autorreferencia", las palabras de uso común como "yo" y "yo" se pueden traducir a "yo".

Ejemplo: 16, Yun Zu evitó el caos de Qin. "Primavera de flor de durazno": dije que mis antepasados ​​querían escapar de las guerras de la dinastía Qin... "Yo" significa llamarme a mí mismo "Yo".

17. No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti. Las Analectas de Confucio: No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti.

La palabra "yo" es la misma que la anterior, y significa "yo". Hay otro tipo de apodo: es para llamar a los demás, utilizando muchas veces la palabra "人", que puede traducirse como "otros" y "otros".

Ejemplo: 18. No te preocupes por las ganancias y las pérdidas; preocúpate por las ganancias y las pérdidas. Las Analectas de Confucio: Tengo miedo de que los demás no me comprendan y tengo miedo de no tener talento.

La palabra "人" aquí es un apodo. 19. Es injusto atacar a quienes hoy han hecho grandes contribuciones.

Banquete de Hongmen: es inmoral matar a una persona que ahora ha logrado grandes logros. La palabra "persona" se llama "hogar".

En primer lugar, la primera persona también se llama "autoproclamada", comúnmente utilizada "yo, yo, Yu, Yu", etc., así como el "yo", "Gu" y otros del emperador. palabras. "Zhengren compra zapatos": ya tengo los zapatos, pero incluso dije "Olvidé conseguir la talla".

"I" se usa al principio de la oración, reemplazando "I" como el tema. 2. Conozco a mi hijo, así que aléjate de mí y no diré nada.

"Lost" - Sé cómo me trataste, pero no lo diré. "Yo" se utiliza al final de una oración, reemplazando al hablante como objeto.

3. Cuanto más lo escucho, más triste se pone. El cazador de serpientes dijo - Cuanto más escucho, más triste me pongo.

"Yu" se utiliza al principio de la oración, reemplazando a la persona obediente, es decir, Liu Zongyuan, como sujeto. 4. Victoria en Baling y Dongting Lake.

"Torre Yueyang": el hermoso paisaje que vi en Baling estaba concentrado en el lago Dongting. La palabra "yu" se utiliza al principio de la oración, en lugar de "yo" como sujeto.

5. Soy el emperador, ¿puedes hablar? ——Soy el rey de un país, ¿puedo arrepentirme? "Yo" es el "yo" que el emperador se llama a sí mismo. 6. Sólo hay un agujero en el cielo y hay agua en el pez. "Longzhong Dui": tengo Kongming, como un pez tiene agua.

La palabra "solitario" se utiliza al principio de la oración, no Liu Bei como sujeto. En cuanto a los honoríficos, están "Jun, Zi, Gong, Qing, Señor, Maestro, Su Majestad, Su Majestad, Su Excelencia", etc.

"Éxodo": 20. Con tu fuerza, te es imposible destruir las montañas de los padres de Taihang, el rey Wu y otros comandantes. "Montaña Yi del viejo tonto": con tu escasa fuerza, no puedes nivelar una pequeña colina como Kuifu, pero ¿qué puedes hacer con las dos grandes montañas de Taihang y el Rey Wu?

4. ¿Qué significa "吉" en chino clásico? 1. Ponte al día. Y cógelo. ——"Shuowen" de Xu Shen de la dinastía Han del Este

2. Y llegó. ——"Guang Ya"

3. Espera, espera, etc. Y Japón y China son como platos. ——"Liezi Tangwen"

4. El hombre de la pala corta está muy cerca del enemigo. (Al igual que el enemigo, ser herido por el enemigo, la guerra es extremadamente feroz). - "Todo lo que hice mal"

Comparable a..., comparable a...

¿Cómo contactó Gong Xucan contigo? ——La "política de los Estados en Guerra" no es tan buena como la de Confucio. ——"Shi Shuo" de Han Yu

6. Soy viejo y la gente es vieja. —— "Rey Mencius Huiliang" Este es el caso y definitivamente me afectará. ——"La biografía de Li Hanguang Sujian"

7. suministrar. Pero si los grandes campos se quedan sin dinero, ¿por qué no? -"Pipe Filler"

Yu Xi y los demás son superados en número, y tampoco Ji Ji. Por favor lucha contra ellos. ——"Zuo Zhuan·Xigong 22.º año" es otro ejemplo: hoy (ahora); y pulga (mañana. Pulga: hasta "mañana"). Lianhe y. Giros y puentes. ——"Zi Tongzhi Ji Jiantang" y sus cuatro lugares. Deduzca su ciudad natal y apellido. ——La música y la poesía de "La leyenda de Da Tiezhui" de Wei Ming Xi. ——El "Picture Scroll" de Cai Yuanpei da otro ejemplo: Confucio y sus discípulos. Vice 1 significa una pregunta retórica, equivalente a "sí". ¿Dónde fracasaron mis predecesores? ——"Zuo Zhuan" 2, que indica frecuencia, equivalente a "tú". Si vuestros hijos son pobres, debéis sustentarlos como discípulos; alquilar una casa a tiempo para proporcionarles alimento y vestido. ——"Registros históricos" 3. El grado de expresión equivale a "extremo". Originalmente, era miembro de los Seis Casos de Confucio en nuestro gobierno y tenía buena espada y pluma. ——"Margen de agua"

5. Palabras y significados que aparecen a menudo en chino clásico. Uso de 15 tipos de palabras funcionales: 1. 1. Usadas como pronombres, hay varias situaciones: (1) Puede expresar personas, cosas y cosas.

Dai es la tercera persona. Traducido como "él" (ellos) y "ello" (ellos).

Ser objeto o sujeto a tiempo parcial, no sujeto. Por ejemplo, escribe "Shi Shuo" para que sea duradero.

("Shi Shuo", sirve como objeto.) Deja que suceda.

("Fomentar el aprendizaje" es un sustituto de las cosas y un término a tiempo parcial). Las personas no nacen sabiendo.

("Shishuo", en nombre de las cosas, para las cosas. ② Pronombres demostrativos, que indican referencia próxima.

Puede traducirse como "esto", generalmente usado como atributo plural. Por ejemplo: segundo Una especie de política.

("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") 2. Hay varias situaciones en las que se utiliza como partícula: (1) Partícula estructural, utilizada entre el atributo y la palabra central (sustantivo), se pueden traducir como "de", pero algunos no se pueden traducir

Por ejemplo, si las masas de Wu y Yue pueden competir con China ("Batalla de Chibi). "), la existencia de Tao es también la existencia de división. "Shuo") (2) Marcas de partículas estructurales y complementos.

Usado entre la palabra central (verbo, adjetivo) y el complemento, se puede traducir como "de", como la visión de los antiguos del cielo y la tierra, las montañas y los ríos, etc. Ver vegetación, aves y animales a menudo produce resultados, sin excepción, buscando la profundidad del pensamiento

(You Baochan) ③ Las partículas estructurales, símbolos de objetos preposicionales, se usan después de objetos de alto nivel, predicados verbales o preposiciones. Antes, deben omitirse en la traducción.

Por ejemplo: ¿Qué crimen cometió? ¿Compromiso de dinastía? ("Gong Shi", es decir, "¿Qué crimen cometió la dinastía Song") (4) La frase sujeto-predicado se usa como sujeto en la oración Cuando es un objeto o una cláusula, use la palabra. "Zhi" entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración.

La traducción también se puede omitir. "Shishuo") El malvado funcionario vino a mi ciudad natal y causó problemas.

("Snake Catcher") Hay luz en la soledad y hay agua en los peces (par Longzhong) (5) Partículas de sílabas /p>

Se utilizan al final de adjetivos, adverbios o algunos verbos. , o entre tres palabras para convertirlas en cuatro palabras, solo sirve para ajustar las sílabas y no tiene sentido en la traducción. Por ejemplo, en un instante, el humo ardió durante mucho tiempo. p>

("La batalla de Chibi") La lengua afilada del maestro Mao es mejor que la de un millón de maestros. Hay varias situaciones: (1) Pronombres en tercera persona

Se pueden usar para personas. y cosas, y puede traducirse como "su" y "sus" (incluidos los plurales) antes de sustantivos. Por ejemplo, si sigo el suyo El plan funcionó y el rey tuvo la suerte de perdonarme. >(La biografía de Lian Po Lin Xiangru) (2) Los pronombres de tercera persona se usan generalmente como frases de sujeto-predicado cuando se usan antes de verbos o adjetivos. El sujeto pequeño (la frase de sujeto-predicado completa sirve como modificador de sujeto u objeto en. la oración) debe traducirse como "él", "ello" no se puede agregar.

Por ejemplo, el rey Qin temía que la muralla de su ciudad fuera derribada ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru. " "Qi Broken Wall" es el objeto)

El olor también es sólido frente a mí ("La historia del mundo" "Qi Wen" es el tema).

Se dice que todo esto llama la atención ("Fu" toma "sus ojos" como objeto.

)

(3) Utilice la primera persona de forma flexible. Puede usarse como atributo o como sujeto pequeño, y la oración se traduce como "mi" o "yo (yo mismo)".

Por ejemplo: Hoy Su le da la bienvenida a Cao Cao. Cao Cao debería regresar a Su a la fiesta de su ciudad natal y disfrutar de su fama y estatus sin perder su posición. ("Battle of Red Cliff") Y también lamento que el viaje no sea muy placentero.

("Viaje a la montaña Baochan") ④ Pronombre demostrativo, que indica una influencia de gran alcance. Se puede traducir como “eso”, “aquello”, “aquellos” y “allí”.

Por ejemplo: Entonces todavía culpo a la persona que se le ocurrió. ("You Bao Chan") Hoy he estado en Jingzhou y tengo un lugar para votar.

("La batalla de Red Cliff") (5) Pronombre demostrativo, que significa "uno de ellos", seguido de un número. Por ejemplo, elige una o dos entre las rocas.

("La historia de Shizhongshan") 2. Usado como adverbio. Se coloca al principio o en medio de una oración para expresar el estado de ánimo de medición, contrainterrogatorio, negociación y expectativa. A menudo se combina con las partículas modales colocadas al final de la oración. "probablemente", "verdadero", "posible" o puede omitirse.

Por ejemplo, ¿es esta toda la razón? (Probado en "Shishuo".) ¿Cómo podrían ridiculizarlo? ("Viaje a la montaña Baochan" expresa refutación.)

¡No estés triste! ("Una carta a mi esposa" indica un comerciante.) ¡Eres un padre que nunca olvidará! ("Lingguan Zhuan" expresa expectativas).

3. Cuando se usa como conjunción, generalmente se coloca al comienzo de una oración, o para expresar una hipótesis, que puede traducirse como "si" o para expresar una elección, que puede traducirse como "o".

Por ejemplo, si la carrera de una persona no es buena, su moralidad no es buena y su naturaleza no es humilde, entonces su corazón no estará dedicado a los demás. Entonces, ¿por qué otros deberían culparlo? (Hipótesis de la tabla "Introducción a Enviar Ma Sheng Dongyang"). y 1. Usado como conjunción.

Las conexiones, frases y cláusulas pueden expresar diversas relaciones. (1) Indica una relación paralela.

Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tú". Por ejemplo, un cangrejo se arrodilla seis veces y lo pellizca dos veces.

("Fomentar el aprendizaje") (2) indica una relación progresiva. Puede traducirse como "和" o "和".

Por ejemplo, un caballero tiene conocimientos y utiliza sus conocimientos para salvarse. ("Fomentar el aprendizaje") (3) significa heredar la relación.

Se puede traducir a “sólo” y “entonces” o no traducir. Por ejemplo, Yu Fang estaba ansioso por regresar, pero lo envió ruidosamente por encima del agua.

("Shi Zhongshan Ji") ④ indica un punto de inflexión. Se puede traducir como "pero" y "sin duda".

El verde proviene del azul, y el verde es azul. ("fomentar el aprendizaje") (5) representa una relación hipotética.

Se puede traducir como “si” y “si”. Los interesados, por ejemplo, podrán disfrutar de los caballos.

("Feng Wanzhen") (6) indica una relación modificadora, es decir, un adverbial conector. No hay traducción.

Por ejemplo, llevo todo el día pensando en esto...("Ánimo a Estudiar") Me da mucha vergüenza. (dijo el cazador de serpientes) 2. Usado como pronombre.

Solo se usa como segunda persona, generalmente como atributo, traducido como "tu" ocasionalmente también es el sujeto, traducido como "tú". Por ejemplo, Weng Changquan, si te mudas a Beijing, servirás a tu madre día y noche.

3. La palabra funcional de dos sílabas "just" se coloca al final de la oración. Es una partícula modal que expresa restricciones, equivalente a "just". Por ejemplo: una persona, una mesa, una silla, una puerta y un pie.

("Estomatología") He oído hablar del taoísmo uno tras otro y tengo una especialización en este arte, pero eso es todo. ("Shi Shuo") Cuarto, luego 1. Utilizado como conjunción, puede expresar una variedad de relaciones.

(1) Indica la relación de compromiso. Generalmente se utiliza para conectar dos cláusulas o dos significados en una oración compleja abreviada, indicando la estrecha conexión entre dos cosas en tiempo y material.

Se puede traducir como “perfecto” y “conveniente”, o también se puede traducir como “original” y “ya”. Por ejemplo, Wang Xiang dijo: "¡Hombre valiente! Dale de beber". Luego trajo un barril de vino. ("Banquete Hongmen") Por lo tanto, la madera se endereza con cuerdas y el oro se afila.

("Estímulo al aprendizaje") Después de mirarlo lentamente, había una cueva al pie de la montaña. ("Piedra".

6. Todos los usos de la palabra "Zhi" en chino clásico. Respuesta: Un breve análisis del uso de "Zhi" en chino clásico. En términos generales, el uso de "Zhi" " es el siguiente: 1. La palabra "Zhi" Las palabras se utilizan como pronombres demostrativos.

Por ejemplo: ①¿Cuánto sabes sobre Erzhong? "Zhi" significa "esto", que significa "¿Cómo ¿Conoces estos dos peces?" (2) "Sí" Mi maestro, ¿por qué destruirlo? ""Zhi" significa "de esta manera", que significa "(él) es mi maestro".

¿Cómo podría (yo) calumniarlo así? (3) "Por favor, quédese en Beijing". "Zhi" se refiere al lugar y significa "allí".

(4) "Nueve de cada diez veces puedes ver el objetivo, pero es un poco embarazoso." "Zhi" se refiere a nueve de cada diez veces cuando disparas una flecha.

2. "Zhi" se utiliza como pronombre de tercera persona. Esta situación ocurre a menudo en el texto, refiriéndose principalmente a "él", "ella" y "eso".

Por ejemplo: ① Confucio dijo: 'Estudia en silencio, nunca te canses de aprender, nunca te canses de enseñar, ¿qué me hace daño? "Zhi" significa "eso", y "saber en silencio" significa tenerlo presente en silencio. ② "El Marqués Huan envió gente a preguntarle", "Zhi" se refiere a él (Bian Que), que significa "El Marqués Huan envió gente especialmente para preguntarle (Bian Que)".

(3) "Si quieres ir a Wancheng, lleva un fantasma sobre tus hombros y abrázalo con urgencia". "Zhi" se refiere a él (fantasma), y "captarlo rápidamente" se refiere a atraparlo. (fantasma) rápidamente.

3. La palabra "zhi" se usa como verbo y significa "ir, ir". Por ejemplo, ① "¿Cuál es mi deseo para el Mar de China Meridional? "Zhi" significa "ir". El significado de esta frase es: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué tal? "2"No sé qué hacer. "

"Zhi" significa "ir". 4. La palabra "Zhi" se usa como palabra auxiliar. Es relativamente común, pero creo que también es la más complicada. Se puede dividir en los siguientes tres tipos: (1) "Zhi" "" se usa como una partícula estructural, equivalente a "get", como por ejemplo: (1) "El camino del santo se transmitió después de la muerte de Lu". ”

El conocimiento de Confucio finalmente fue transmitido por Zeng Shen, que no era muy inteligente (2) “Una persona benévola no beberá agua de un manantial robado y una persona leal no recibirá comida de él. otros.” Dos “ambiciones” "Todo significa que "una persona benévola no beberá agua de un manantial robado, y una persona recta no aceptará una caridad insultante".

⑵ Utilice la palabra "Zhi" entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración. Por ejemplo (1) "Huan Hou dijo: 'Un buen tratamiento médico es un crédito para no enfermarse.

"Zhi" aquí no tiene ningún significado práctico y se utiliza para cancelar la independencia de la oración. (2) "No sé cuántas millas hay en el Mar de China Meridional en el oeste de Shu".

Del mismo modo, "zhi" no tiene un significado real aquí. ? Vale la pena señalar que este uso se confunde fácilmente con la palabra "zi" cuando se usa como "的", así que preste atención a la distinción para evitar errores.

⑶La palabra "Zhi" solo desempeña el papel de ajustar las sílabas en la oración y no tiene ningún significado real. Por ejemplo: ① "A medida que pasa el tiempo, mis ojos parecen haberse desvanecido y estoy muy tranquilo".

"Jiu" significa mucho tiempo, y "zhi" ajusta las sílabas y no tiene significado real. significado. 2 "Rellenar".

La palabra "Zhi" aquí es sólo una sílaba de modulación simple y no tiene ningún significado real. Básicamente, los usos comunes de "zhi" en chino clásico son los anteriores. Mientras domines sus reglas, no será difícil descubrir su uso y significado.

7. El uso y significado de la palabra "er" en chino clásico es más complicado en chino antiguo (chino clásico), con dos pronunciaciones: ér y néng; en algunas oraciones puede ser una palabra de contenido; , en otro En una oración, pueden ser palabras funcionales; las palabras de contenido pueden ser sustantivos, verbos o pronombres al crear palabras funcionales, pueden ser conjunciones o partículas; Hay alrededor de una docena de significados y usos. Aquí, basándose en las explicaciones del libro de referencia chino antiguo preferido "Cimología", agregaré algunas oraciones de libros de texto de la escuela secundaria como ejemplos y, al mismo tiempo, lo llamaré. Uno y dos pelos de las mejillas tienen forma de pelo. También se llama así a cualquier persona con escamas caídas. Por ejemplo, Li Zhou Gao. El pronombre "er" significa dirección de segunda persona y puede traducirse como "tú" y "tú". Por ejemplo, "En algún lugar, mi madre está aquí" en "Lingzhi" contiene tres conjunciones, lo que indica una relación paralela, mientras que dos conjunciones tienen un significado insignificante. Puede traducirse como "él", "él", "tú", "él" o no traducirse. Por ejemplo, en un debate entre dos niños, "Este no es pequeño, es grande" indica una relación de sucesión. Las dos conjunciones pueden traducirse como "sólo", "entonces", "venir" y "venir". ". Puede traducirse como “además”, “además”, etc. Por ejemplo, "Aprender usando" en "Las Analectas" χ representa una relación de modificación. El modificador del párrafo anterior conecta el adverbial y el idioma central y no requiere traducción. Por ejemplo, "Gong Yu Yishan" en ⒌: "Siguió riéndose en el momento equivocado", lo que indica un punto de inflexión en la relación. El sujeto y el predicado de la cláusula suelen estar conectados entre sí y pueden traducirse como "si", "si", "si", etc. Por ejemplo, China dice: "Que los jóvenes del país se conviertan en jóvenes". Por ejemplo, Xunzi aconseja: "El jade es exuberante en las montañas, las perlas crecen en las profundidades y los acantilados nunca se marchitan". están relacionados con palabras locativas como arriba, abajo, lai y xiang. Usados ​​juntos para indicar tiempo o rango, se pueden traducir como uno. Por ejemplo, imagen: Las pinturas chinas antiguas, desde la perspectiva de los retratos, están construidas en su mayoría con intención. 1. Equivale a sucursal.

Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio". ¡ya! ¡Los políticos de hoy están en juego! "Wutong" es como "como" "como". Por ejemplo, "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Du Lun": "Du Lun es un caballero y una mujer de pelo rizado. "En segundo lugar, néng Liutong "can". ⒈ can. Por ejemplo, Mozi Referencia: Diccionario de índice y etimología china clásica de escuela secundaria Respuesta: 2007-10-18 16:22 Revisión: 2007-10-18 21:50 Respuesta del interrogador

Otras respuestas*** 2 comentarios de respuesta ┆Informe sobre el uso de la palabra "二" en el texto chino clásico "El Hombre Sabio". Desde un punto de vista gramatical, no hay diferencia entre los dos verbos. -estructuras de objeto antes y después de "er". No existe una relación progresiva y transicional. Y (1) el pronombre de segunda persona, (2) se usa generalmente como atributo de un lugar, y (2) el adverbio se traduce como ". Ji". ¿Pero cuándo podremos ser felices? (3) La relación paralela de la conjunción generalmente no se traduce. El cangrejo se arrodilla seis veces y pellizca dos veces. La relación progresiva se traduce como "armonía" o "armonía". La relación sucesora se traduce como "JIU ", "nudo" o no se traduce. Anhelamos el regreso, pero lo enviamos ruidosamente al agua. La relación giratoria se traduce como "pero" o "pero". ⑥ Modificando la relación, conectando adverbios y central. palabras, se puede traducir como " "Tierra" puede traducirse o no. He estado pensando en ello todo el día, pero no tanto como lo que aprendí en un momento. Causa y efecto se traduce como "por lo tanto". También lamento que no haya acompañado la alegría de viajar con mi esposo. ⑧Metáfora, traducida como "me gusta". Este artículo utiliza 20 * *. Comprenda sus respectivos tonos y explore las reglas de lectura de "er" (1). ), el prefecto y los invitados están bebiendo aquí... Y el año es el más alto (progresivo, lectura de estrés) (2), Ruofu... Cueva (carrera, lectura de estrés) (3), espalda con espalda, regresa en anochecer (modificación)

8. Chino clásico o #interacción Definición de la palabra "o" en

Interpretación ① Indica una relación de elección: mañana y tarde | ir a la librería o dormir en casa el sábado Tal vez signifique incertidumbre: tal vez | ③ Equivalente a "a veces". "Gente" y "algo": las personas son inherentemente mortales y pueden ser tan pesadas como el monte Tai, o tan ligero como una pluma | o tan rojo como el cinabrio, o tan negro como la pintura 4 abreviatura: indispensable.

O # Huòzh① Quizás ② Indica una relación de elección. Puedes escribir con bolígrafo o bolígrafo, pero no con lápiz.

Pon esto en el paquete de sulfato ferroso para llevar a casa y pon un poco en esa flor en la maceta, puede ayudar a que quede más verde.

= = = = = = = = = = = = = Más información = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

o

( Los glifos de Oracle son de Kou (con forma de ciudad), proviene de Ge (lo mismo que Ge Shou. Significa defender el país con Ge Wei. El significado original es: algunas personas, algunas - se refiere a personas o cosas).

O sí. - "Xiao Erya Yan Guang"

O saltar a las profundidades del mar - "Qian Yi"

Yin Qifu sigue siendo el cuadrado. del caos. ——"Shuwei"

O grupos o amigos. ——"Poesía·Xiaoya·Día de la Suerte"

Normal o reembolsado. -El ritual del sacrificio por la justicia

O servir vino para dos villanos. ——"Los veintiocho años de Zuo Gong"

O matar al tigre y picar las bolas de masa. ——"Shishuoxinyu·Rehabilitate"

De pie o acostado. ——Xue Qin Fucheng "Mirando pinturas al óleo en París"

Sentado o agachado.

Reír o llorar.

O beber o escribir un blog.

Otro ejemplo: o una persona (alguien. Una persona sin nombre. Algunas personas a veces (a veces o uno, o algo (algún tipo)

O Hu<); /p>

1. No estaba seguro acerca de la mesa, así que elegí ~Xu. ~esa persona. ~cerca~lejos. ~Más~Menos. Esto ~ aquello.

2. Hay personas. Algunas personas: ~Sí. Los seres humanos están destinados a morir, que es más pesado que el monte Tai y más ligero que una pluma.