Contrato de contrato de alquiler de casa (5 artículos)
Contrato de Alquiler Comercial 1
Arrendador: (en adelante Parte A) DNI:
Teléfono de contacto:
Inquilino: (en adelante, Parte B) Número de identificación:
Número de teléfono de contacto:
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo () sobre la renovación del casa original arrendada () y obedecer conjuntamente.
1. El período de renovación del contrato de arrendamiento es de un año, y el tiempo específico es: de (a).
2. El alquiler mensual para la renovación es yuan RMB (¥ yuan).
3. El depósito para la renovación del alquiler es RMB. El depósito original se pagó en yuanes RMB, pero esta vez solo deberá pagar en yuanes RMB.
Cuatro. En la fecha en que se firme y entre en vigencia este acuerdo de renovación, la Parte B pagará a la Parte A la primera cuota (seis meses) de alquiler en yuanes RMB (yuanes RMB) y un depósito complementario en yuanes RMB (yuanes RMB), * * * yuanes todos. El segundo alquiler (seis meses) debe pagarse antes de la fecha del año y del mes, y el monto del pago es yuan RMB (¥ yuan).
El nombre de la cuenta y el número de cuenta del banco de la transferencia son.
5. Excepto por la cancelación del artículo 11 del contrato original, otros términos de este acuerdo de renovación aún se ejecutarán de acuerdo con el contrato de arrendamiento y permanecerán sin cambios.
Verbo intransitivo Este acuerdo de renovación es parte integral del contrato de arrendamiento original y tiene el mismo efecto legal que el contrato de arrendamiento.
Siete. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este acuerdo de renovación de arrendamiento se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se manejará de conformidad con las leyes y reglamentos de la República Popular China.
Ocho. Este acuerdo de renovación entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Nueve. Este contrato de renovación se realiza por cuadriplicado, dos ejemplares para el arrendador y dos ejemplares para el arrendatario.
X.
Parte A:
Parte B:
Agente:
Número de teléfono del agente:
Fecha del contrato:
Contrato de Arrendamiento de Vivienda 2
Arrendador (en adelante Parte A)
Arrendatario (en adelante Parte B)
Artículo 1: Situación de la vivienda: La casa de alquiler está ubicada en la Habitación 302, Unidad 4, Edificio 6, Changqing East Village, con tres dormitorios, dos salas de estar y dos baños, con una superficie de 150 metros cuadrados, recientemente renovada. Instalaciones de vivienda completas y equipamiento nuevo.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento, alquiler y forma de pago del alquiler: tentativamente cuatro años. Entre ellos: el alquiler anual del 1 de agosto al 31 de julio es de 13.000 yuanes y el alquiler anual del 1 de agosto al 31 de julio es de 14.400 yuanes. La mitad del alquiler del año se paga de una sola vez en la fecha de firma del contrato, y la otra mitad del alquiler del año se paga con un mes de antelación según la fecha de vencimiento (y así sucesivamente). Al mismo tiempo, se cobran 500 yuanes por adelantado y el equipo y las instalaciones se devolverán al realizar el check out.
Artículo 3: Asuntos relacionados con el período de arrendamiento:
1. La Parte A es responsable de las reparaciones causadas por factores no humanos durante el período de arrendamiento.
2. Los equipos e instalaciones interiores deben ser entregados y aceptados por ambas partes al ingresar a la casa, con una lista adjunta para garantizar la seguridad y el uso normal de la Parte B.
3. Si los equipos e instalaciones valiosos se dañan, reparan o reemplazan debido a un uso inadecuado, los costos correrán a cargo de la Parte B después de la tasación.
4. El día del check-out, la Parte B deberá pagar los gastos de agua, luz, gas, televisión y todos los gastos del período.
Artículo 4: Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará puntualmente todos los gastos como agua, electricidad, periódicos, comunicaciones, derechos de visualización de televisión y administración de la propiedad.
Artículo 5: Cambios: 1. Si la Parte A necesita recuperar el derecho de uso de la propiedad arrendada por razones especiales, debe negociar con la Parte B con medio mes de anticipación. 2. La Parte B no alquilará la casa a otros para que vivan en ella ni subarrendará sin autorización.
Artículo 6: Rescisión del contrato de arrendamiento: La Parte B podrá resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias. 1. La residencia proporcionada no puede utilizarse normalmente: 2. Una vez que la Parte B paga el alquiler según lo acordado, la Parte B no puede utilizarlo si está vencido. La Parte A podrá resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias: 1. Falta de pago del alquiler y otras tarifas pagaderas según lo acordado. 2. Subarrendar o prestar la casa sin autorización; 3. Utilizar la casa para realizar actividades ilícitas;
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Responsabilidad de la Parte A: La Parte A no proporciona un alojamiento que cumpla con los requisitos de uso normal estipulados en el contrato, y es responsable de compensar a la Parte B por las pérdidas causadas por ello. 2. Responsabilidades de la Parte B: ① Falta de pago puntual del alquiler y otros gastos pagaderos y los gastos adicionales resultantes. ② Si los equipos e instalaciones interiores se pierden debido a un uso y manejo inadecuados, serán responsables de las reparaciones o compensación (3) Si el esquema de propiedad de la vivienda no se devuelve vencido, además del pago de cargos por mora, una multa del doble del mes; se debe pagar el alquiler. ④Mantenimiento de equipos e instalaciones en uso.
Artículo 8 Resolución de Disputas: Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Cualquier desacuerdo grave se resolverá mediante arbitraje o litigio.
Artículo 9 Los asuntos no cubiertos en este contrato se complementarán mediante negociación entre las dos partes de acuerdo con las leyes y regulaciones contractuales nacionales pertinentes, y sus términos tendrán el mismo efecto que este contrato.
Parte A (firma):Parte B (firma):
Tel:Tel:
Contrato de Alquiler Comercial 3
Arrendador :_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B)
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A y B voluntariamente y sobre la base de igualdad y beneficio mutuo, después del consenso a través de consultas, este contrato se concluye para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes con respecto al alquiler de la casa de propiedad legal de la Parte A a la Parte B para su uso y el arrendamiento de la casa de la Parte A. por el Partido B.
1. Dirección de la casa:
2. Plazo de arrendamiento y contrato
1. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Renta: RMB por mes. Pagadero mensualmente, con cinco días de antelación cada mes. Pague un depósito de _ _ _ _ _ yuanes, * * * _ _ _ _ yuanes.
(Capital:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
Una vez rescindida la casa y la Parte A la acepta correctamente, el depósito será devuelto a la Parte B sin intereses.
3. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se utilizará como una casa común y corriente.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
En tercer lugar, reparación y uso de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe garantizar la seguridad de la casa arrendada. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación económica.
2. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto aquellas utilizadas indebidamente por la Parte B). La Parte A notificará a la Parte B con siete días de anticipación para realizar el mantenimiento, y la Parte B ayudará y cooperará activamente.
3. La Parte B puede decorar la casa sin afectar la estructura de la casa debido a las necesidades de uso, pero la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales, etc. deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Una vez finalizado el período de arrendamiento, las decoraciones adjuntas de la casa pertenecen a la Parte A. La Parte A no tiene obligación de reparar las decoraciones de la Parte B.
IV. Traspaso y subarrendamiento de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
2. Si la Parte A Si la Parte B acepta subarrendar la casa, se firmará un acuerdo complementario separado. La Parte B subarrendará la casa de acuerdo con el acuerdo escrito con la Parte A.
verbo (abreviatura de verbo). disposiciones para manejar el incumplimiento de contrato por parte de la Parte B
Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. La Parte B deberá pagar a la Parte. Una indemnización por daños y perjuicios del 20% del alquiler total del contrato. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.
(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(2) Demoler, cambiar o dañar la estructura de la casa sin el consentimiento de la Parte A. La casa no está en buen estado; corregido y reparado dentro del período especificado después de haber sido notificado por la Parte A;
(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización o usar la casa para realizar actividades ilegales;
(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes.
Verbo intransitivo El contrato entra en vigor: Este acuerdo se realiza por duplicado. La Parte B dispondrá de una copia, que surtirá efecto tras la firma.
Siete. Otras instrucciones: Las facturas de agua y electricidad se comparten a partes iguales entre la Parte A y la Parte B y otros inquilinos.
(Cifras de servicios públicos al momento del check-in: Electricidad_ _ _ _ _ _ _ _, Agua_ _ _ _ _ _ _ _,)
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B: / p>
Información de contacto:Información de contacto:
Contrato de Arrendamiento de Vivienda 4
Partes del contrato:
Arrendador:_ _ _, en adelante referido a como Parte A
Arrendatario:_ _ _, en adelante denominada Parte B
De acuerdo con la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este documento ha sido firmado por ambas partes mediante contrato de consulta y consenso.
Artículo 1. La parte A será propietaria de la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _
El segundo plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de * * meses.
La parte A entregará la casa arrendada a la Parte B el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y año
En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el contrato y recuperar la casa :
1. Subarrendar, subarrendar, enajenar, prestar, operar conjuntamente, invertir en acciones o permutar con otros sin autorización;
2. y perjudicando los intereses públicos;
p>
3. Alquiler atrasado _ _ _ meses o desocupado _ _ _ meses.
Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa.
Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.
Artículo 3 Alquiler, plazo de pago del alquiler y forma de pago del impuesto.
Las Partes A y B acuerdan que el alquiler mensual es en yuanes, y la Parte B lo pagará a la Parte A el año, mes y día. Paga primero y úsalo después. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel de condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler.
La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con la tasa y el estándar impositivo prescritos, y el método de pago se implementará de acuerdo con el siguiente párrafo _ _ _:
1. La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con las leyes y normas fiscales pertinentes. La proporción del compromiso estipulada en el Documento Town (90) No. 34;
2. aceptar.
Artículo 4 Decoración y decoración de la casa durante el período de arrendamiento
Es obligación de la Parte A reparar la casa. La Parte A debe inspeccionar periódicamente la casa arrendada y su equipo, y realizar reparaciones oportunas para garantizar que no haya fugas, inundaciones, tees (suministro interior de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas en buenas condiciones, para garantizar el uso seguro y normal de la Parte B. p>
El alcance y los estándares de las reparaciones se implementarán de acuerdo con el Aviso No. Ministerio de Desarrollo Urbano(87)13.
Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción.
El mantenimiento de las viviendas de alquiler se realiza mediante el siguiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ método
1. De acuerdo con Dentro del alcance de mantenimiento especificado por la Parte A, la Parte A financiará y organizará la construcción;
2. Dentro del alcance de mantenimiento y los proyectos prometidos por la Parte A, la Parte B adelantará los costos de mantenimiento y organizará la construcción. construcción. Una vez finalizado, la tarifa de mantenimiento se deducirá del alquiler pagadero por la Parte B. El tiempo específico es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año
3. La parte B será responsable del mantenimiento;
4.
Debido a las necesidades de uso, la Parte B puede decorar la casa de alquiler sin afectar la estructura de la casa, pero su escala, alcance, tecnología y materiales deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Las dos partes llegaron a un acuerdo sobre el manejo de los honorarios de mano de obra y materiales y la propiedad de la decoración después de que expire el contrato de arrendamiento:
Los honorarios de mano de obra y materiales correrán a cargo de la Parte A;
La propiedad es _ _ _ _().
Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento
1 Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato continuará vigente. válido para el nuevo propietario sin que se acuerde por separado;
2. La Parte A notificará a la Parte B por escrito tres meses antes de vender la casa, y la Parte B tiene derecho de preferencia en las mismas condiciones;
3. La Parte B necesita intercambiar con un tercero Al alquilar una habitación, se debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y la Parte A deberá respaldar los requisitos razonables de la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega las viviendas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte A será responsable. para compensación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Pérdida
2. Si alguna de las partes no cumple con los términos pertinentes estipulados en el artículo 4, la parte infractora será responsable de compensar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ las pérdidas de la otra parte
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, el alquiler atrasado aún se pagará y se pagará una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _ _% del alquiler a la Parte A diariamente.
4. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar.
5. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A basada en el _ _ _ _% del alquiler acordado en días.
6. Cuando expire este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios al _ _ _ _% del alquiler acordado dentro del día, la Parte A aún. tiene derecho a ofrecer la rescisión del contrato.
La Parte A y la Parte B acuerdan presentar reclamaciones financieras por el incumplimiento del contrato antes mencionado bajo la supervisión de la autoridad emisora de este contrato.
Artículo 7 Condiciones de Exención
1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal.
Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y se pagará cualquier exceso y menos.
Artículo 8 Método de resolución de disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitarlo; Autoridad de gestión de alquileres de viviendas para la mediación. Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante el Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración Municipal de Industria y Comercio, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9 Otras materias pactadas
1.......
Artículo 10 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato una vez que sea aprobado por la Oficina de Administración de Alquiler de Vivienda Municipal y reportado a los departamentos correspondientes para su archivo.
Este contrato se realiza por cuadruplicado, incluyendo 2 originales, y cada Parte A y Parte B posee una copia, se presentarán dos copias a la Dirección Municipal de Vivienda y a la Dirección Industrial y Comercial para su archivo.
Arrendador: (Sello) Arrendatario: (Sello)
Representante legal: (Firma) Representante legal: (Firma)
Agente de autorización: (Firma) Autorizado agente: (firma)
El contrato tiene vigencia hasta el año, mes y día.
Contrato de Contrato de Alquiler Comercial 5
Arrendador: (en adelante Parte A)
Arrendatario: (en adelante Parte B)
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo:
1 La Parte A alquilará la casa donde vive a la Parte B para su uso.
2. Plazo de arrendamiento: del _ _ _ _ al _ _ _ _.
Tres. Alquiler y método de pago:
1. El alquiler se reducirá a RMB (mayúscula/redonda) por trimestre y la Parte B pagará a la Parte A diez días antes de la fecha de inicio del contrato de arrendamiento.
2. Paga el alquiler primero y luego úsalo, una vez cada trimestre.
4. Después de que la Parte A reciba el alquiler de la Parte B (incluido el depósito), la Parte A emitirá un recibo a la Parte B.
Cuatro. El equipamiento proporcionado por el Grupo A es el siguiente:
Una sala completamente decorada, que incluye:
(Electrodomésticos, mesas y sillas)
Verbo (abreviatura de verbo) Desempeño de la Parte B:
1. La Parte B debe pagar puntualmente los cargos de agua, luz, gas y otros.
2. El Partido B se compromete a no subarrendar la casa y cumplir con las leyes, regulaciones y sistemas de administración de propiedad nacionales. Si la Parte B causa daños a la casa de la Parte A y a los intereses de sus vecinos, la Parte A puede rescindir el contrato por adelantado. Además de no reembolsar el alquiler pagado por adelantado y el depósito, la Parte A puede reclamar una compensación a la Parte B y tomar otras medidas legales. .
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte A o la Parte B deben notificar a la otra parte la rescisión del contrato con un mes de anticipación. De lo contrario, la parte incumplidora pagará la indemnización por daños y perjuicios en RMB a la otra parte.
7. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A aceptará los artículos 4 y 5 de este Acuerdo. Si no hay daños y la Parte B no tiene otro incumplimiento de contrato, la Parte A devolverá el depósito; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a deducir el depósito a su discreción y se reserva el derecho de tomar medidas legales.
8. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Plantilla de acuerdo
Parte A: Parte B:
Número de teléfono: Número de teléfono:
Fecha de firma: Fecha de firma:
Alquiler de casa acuerdo de contrato (5 artículos) Cláusulas relacionadas:
★5 plantillas de contrato de alquiler de casa simple
★Acuerdo de contrato de alquiler de casa simple individual (5 artículos)
★Cinco copias en 2022 El último contrato de alquiler de casa
★Contrato de contrato de alquiler de casa para cinco personas (2022)
★Contrato de contrato de alquiler de casa residencial (seleccione 5)
★Contrato de alquiler de casa 5 formatos de escritura
★ 5 últimos acuerdos de contrato de arrendamiento
★Acuerdo de contrato de arrendamiento (seleccione 5)
★5 últimas versiones del contrato de alquiler de casa .
★5 últimos contratos de alquiler de viviendas en 2022