Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - 6 ejemplos de formatos de solicitud y conceptos básicos de secretaría

6 ejemplos de formatos de solicitud y conceptos básicos de secretaría

La solicitud de instrucciones es un estilo común en los documentos legales. También es un tipo de documento oficial ascendente con una amplia gama de aplicaciones y una alta frecuencia. Una de las principales tareas del trabajo de secretaría es la redacción, y solicitar instrucciones es una de las cuestiones de redacción. Este artículo le brinda orientación básica sobre la escritura y es solo como referencia.

(1) Significado, función y naturaleza

"Solicitud de instrucciones" es un estilo de documento oficial "utilizado para solicitar instrucciones y aprobación de autoridades superiores". Una solicitud de instrucciones es un documento ascendente escrito por una agencia de nivel inferior a una agencia de nivel superior y a un departamento de gestión de nivel superior para uso del partido, el gobierno, los grupos, las empresas y las instituciones. Diseñado para solicitar aprobación o dirigir acciones legales, demostrando así relaciones de liderazgo y ejecutando un liderazgo superior.

(B) El uso y las categorías de las "instrucciones"

Las cuestiones que han sido estipuladas en las políticas del superior deben ser manejadas por los subordinados dentro del ámbito de autoridad establecido sin necesidad de preguntar para obtener instrucciones. Es necesario utilizar "solicitud de instrucciones", o las leyes y políticas relevantes no son claras, poco claras o incluso inapropiadas. Han ocurrido nuevos problemas o circunstancias especiales dentro del sistema de la agencia que son difíciles de manejar de acuerdo con las regulaciones originales, o debido a Las circunstancias específicas de esta región o departamento hacen difícil implementar regulaciones unificadas y requieren el uso de nuevas tareas y otros fondos. Se utilizan habitualmente los siguientes:

1. Se recomienda solicitar instrucciones. Cuando se descubren problemas que involucran la situación general y más allá del alcance de la autoridad de la agencia, se recomienda la aprobación o aprobación de los superiores.

2. Solicitar aprobación. Si la ejecución requiere la aprobación de un superior o involucra cuestiones que la agencia no tiene autoridad para resolver, solicite la aprobación.

3. Pide ayuda. Cuando se encuentre con problemas que no pueda resolver uno mismo pero que deban resolverse o problemas que las masas requieran, busque ayuda de sus superiores.

4. Discuta y pida instrucciones. Respecto de las decisiones y documentos de los superiores, se requiere reconsiderar la decisión en función de la situación real, o solicitar aprobación porque el contenido de la solicitud es de importancia general.

(3) Formato y forma de redacción

El formato y características de la "solicitud de instrucciones" son las siguientes: el título debe indicar "solicitud de instrucciones", y el motivo debe ser resumido y preciso La unidad emisora ​​puede escribir en el título También puede firmar al final del texto sin escribirlo. Debajo del título y antes del texto principal, se debe escribir en el cuadro superior el nombre de la unidad o supervisor que aceptó la solicitud. El texto principal debe ir directo al grano y escribir los motivos para solicitar instrucciones, y luego centrarse en las preguntas formuladas para obtener instrucciones (el orden también se puede invertir en términos de contenido, se debe prestar atención a la presentación de opiniones); los superiores para juzgar y elegir. Se debe abrir una nueva página después del texto principal, indicando las instrucciones solicitadas, como "apruebe", "revise y apruebe", "esperamos una respuesta lo antes posible"; también puede solicitar que se le reenvíe a un ámbito; para ejecución o cotizado para ejecución. Finalmente, firme el nombre de la organización o líder en la parte inferior derecha y escriba la fecha debajo.

El método de escritura, el método de escritura y los requisitos estructurales de las instrucciones son similares a los de los "informes" y, debido a que solían ser dos tipos de la misma categoría, la confusión es fácil y debe evitarse. Primero, no escriba el título "Solicitud de instrucciones"; segundo, no incluya instrucciones en documentos no educativos como "informes" (excepto los informes que digan "Indique si el informe anterior es apropiado"); asegúrese de solicitar instrucciones con anticipación, no puede "actuar primero y luego actuar" como un informe resumido; en cuarto lugar, debe solicitar instrucciones punto por punto, y no puede mezclar muchas cosas como en un informe completo; Para obtener instrucciones del departamento competente, no se salte niveles y no solicite instrucciones de varias partes. Si se trata de una unidad bajo doble liderazgo o involucra varias unidades o líderes, se deberá indicar la agencia emisora ​​principal y la agencia copiadora. La agencia emisora ​​principal será la encargada de resolverlo o responderlo, y copiarlo a las agencias y líderes correspondientes para realizarlo. en sexto lugar, cuando la solicitud involucre el ámbito comercial de otros departamentos, debe informarse después de que se alcance un consenso mediante consulta. Si no se puede llegar a un acuerdo, esto debe indicarse claramente en la "Solicitud de instrucciones". Varias agencias han pedido instrucciones sobre el mismo asunto. Si quisieran trabajar juntos, firmarían e imprimirían el periódico.

(D) Caso de estudio

Por ejemplo, 1:

Solicitud de instrucciones a la Administración Estatal de Industria y Comercio sobre la implementación gradual del texto del modelo de contrato económico sistema a nivel nacional

Consejo de Estado:

Desde la implementación de la Ley de Contratos Económicos de la República Popular China en 1982, los contratos económicos se han utilizado ampliamente en la vida económica urbana y rural de mi país. . En los últimos años, nuestro país ha firmado más de 700 millones de contratos económicos escritos cada año. El sistema de contratos económicos está desempeñando un papel cada vez más importante en la economía mercantil planificada socialista de nuestro país. Sin embargo, años de práctica también han expuesto algunos problemas en la firma de contratos económicos. La razón principal es que los contratos económicos firmados por algunas partes no están estandarizados, tienen términos incompletos y tienen muchas lagunas y problemas, lo que trae grandes dificultades para el desempeño de los contratos. contratos económicos. El resultado no sólo afecta la tasa de ejecución de los contratos económicos, sino que también conduce a un aumento de las disputas contractuales y a la dificultad de resolver las disputas económicas.

Hay muchas razones para los problemas anteriores, una de las cuales es la falta de una orientación y gestión estandarizada y eficaz de los textos de los contratos económicos. En los últimos años, las agencias de gestión de contratos en algunas provincias y ciudades han adoptado el enfoque de formular textos contractuales unificados para guiar a las partes a firmar correctamente los contratos económicos, lo que ha logrado resultados positivos. Según la encuesta, la unificación del texto de los contratos económicos no sólo fortalece la gestión de los contratos económicos, sino que también es, en general, bien recibida por las partes en los contratos económicos. Para implementar aún más la política de rectificación y profundización de la reforma, mejorar el sistema de contratos económicos, regular el comportamiento de las partes contratantes y mantener el orden económico normal, recomendamos que el sistema de texto del modelo de contrato económico se implemente gradualmente en todo el país, es decir, el términos principales de diversos contratos económicos Formular textos y estilos estandarizados y rectores, defenderlos y publicitarlos activamente en todo el país y guiar gradualmente a las partes para que los utilicen al firmar contratos económicos, a fin de estandarizar la firma de contratos económicos.

Creemos que la implementación de este sistema, por un lado, ayudará a las partes a comprender y dominar las leyes y regulaciones relevantes, estandarizar la firma de contratos económicos, evitar la falta de fondos y artículos, las expresiones falsas e inexactas de intención de las partes, y prevenir cláusulas injustas y evidentes, por otro lado, facilita a las agencias de gestión de contratos fortalecer la supervisión e inspección, y ayuda a las agencias de arbitraje de contratos y a los tribunales populares a resolver disputas contractuales de manera oportuna, proteger los derechos e intereses legítimos de las partes, y salvaguardar los intereses del país y de la sociedad.

La implementación gradual del sistema de texto del modelo de contrato económico en todo el país es una medida importante para implementar la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y mejorar el nivel de gestión de contratos económicos. También es un asunto importante que afecta a la mayoría de las empresas y partes involucradas en diversas actividades económicas, así que sea cauteloso y prudente. Por lo tanto, desde 1986, de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, hemos diseñado múltiples textos de contratos, formulado métodos y planes de implementación y solicitado a las autoridades comerciales e industriales locales pertinentes. y opiniones del departamento de administración comercial. Después de la modificación y el enriquecimiento, se formó inicialmente un conjunto de textos modelo de contrato económico y proyectos de medidas de gestión. También están en marcha otros preparativos relacionados. Se han cumplido inicialmente las condiciones para la implementación gradual del sistema de texto del modelo de contrato económico, siendo factible realizar este trabajo en tiempo y forma. Para ello recomendamos:

En primer lugar, formular un texto modelo unificado para los contratos económicos. Como departamentos funcionales para la gestión de los contratos económicos, la Administración Estatal de Industria y Comercio y las oficinas administrativas locales para la industria y el comercio en todos los niveles son responsables de gestionar los textos modelo de contratos económicos y formular diversos textos modelo de contratos económicos de conformidad con los principios de liderazgo unificado y división del trabajo. La división específica del trabajo es la siguiente:

1. Los textos modelo de los contratos de compraventa, de los contratos de proyectos de construcción, de los contratos de transformación, de los contratos de arrendamiento de inmuebles y de los contratos de almacenamiento serán formulados por la Administración Estatal de Industria y Comercio. Comercio y los departamentos competentes pertinentes del Consejo de Estado.

2. Los textos modelo de los contratos de préstamo, contratos de seguro de propiedad, contratos de transporte de carga y contratos de suministro de electricidad, agua, calefacción y gas serán emitidos por los departamentos competentes del Consejo de Estado de conformidad con la Ley de Contratos Económicos de la República Popular China y sus leyes y reglamentos pertinentes se formulan por separado y se informan a la Administración Estatal de Industria y Comercio para su presentación. Entre ellos, el texto del contrato estándar (es decir, el contrato en el que se han determinado e incorporado los derechos y obligaciones de las partes del contrato) aún se puede ejecutar de acuerdo con los métodos de gestión prescritos.

2. Imprimir de manera uniforme los textos modelo de contratos económicos. Los departamentos administrativos industriales y comerciales de todos los niveles y los departamentos competentes pertinentes deben, de acuerdo con la división del trabajo, hacer un buen trabajo en la gestión de la impresión de los textos de los modelos de contratos económicos, designar empresas de impresión para realizar el trabajo y ser responsables de la supervisión. la producción. Las imprentas imprimirán de acuerdo con el formato y contenido de los textos modelo formulados y proporcionados por la Administración Estatal de Industria y Comercio y los departamentos competentes pertinentes del Consejo de Estado.

3. Hacer un buen trabajo en la distribución del texto modelo del contrato económico para facilitar a las partes su recepción. Después de la implementación del sistema de texto del modelo de contrato económico, los textos del contrato económico utilizados por las partes se pueden obtener del departamento administrativo industrial y comercial local o del departamento comercial competente en cualquier momento o regularmente en lotes. El departamento administrativo industrial y comercial y los departamentos comerciales pertinentes cobran tarifas, y el departamento de gestión de precios formula conjuntamente los estándares de cobro. Si resulta inconveniente recogerlo todo de una vez, las partes interesadas pueden imprimirlo y utilizarlo ellos mismos según el texto modelo formulado por el Estado.

4. Llevar a cabo amplia publicidad y educación, y defender y orientar activamente a las empresas y otras partes para que adopten los textos modelo de contratos económicos formulados e impresos por el Estado. Es necesario realizar concienzudamente una labor de publicidad y educación sobre la implementación de este sistema, capacitar a los cuadros de base y al personal relevante de las empresas, familiarizar a los gerentes de contratos económicos con este sistema y permitir que las partes en los contratos económicos comprendan y dominen el uso del modelo. Textos y precauciones. Al mismo tiempo, las medidas de implementación deben ser proactivas y prudentes, y no se deben adoptar órdenes obligatorias ni "talla única". Para algunas actividades económicas con requisitos especiales, las partes de un contrato pueden utilizar un texto de contrato elaborado por ellas mismas o un texto de contrato escrito a mano (escrito a mano). Los textos contractuales existentes deberían utilizarse en la medida de lo posible para reducir pérdidas innecesarias.

5. Las medidas de gestión de los textos modelo de contratos económicos serán formuladas por la Administración Estatal de Industria y Comercio; corresponderá a la Administración Estatal de Industria y Comercio la organización, coordinación y ejecución de su preparación y despliegue. . Está previsto que el sistema de texto del modelo de contrato económico se implemente gradualmente en todo el país a partir del 10 de junio de este año.

6. La implementación del sistema de texto del modelo de contrato económico es una tarea nueva. Se recomienda que los gobiernos populares locales en todos los niveles y los departamentos relevantes del Consejo de Estado ayuden y cooperen activamente con la administración industrial y comercial. autoridades en la formulación, impresión y producción de textos modelo, trabajo de distribución, recopilación y gestión, estudio extenso, publicidad y educación, organización e implementación cuidadosas, atención a resumir la experiencia y mejora continua, para que este sistema pueda desempeñar el papel positivo que le corresponde. .

Si no hay ningún problema con lo anterior, envíelo a todas las regiones y departamentos para su implementación.

Administración Estatal de Industria y Comercio

6 de febrero de 1990

Breve análisis:

Ejemplo 1 es una solicitud de asesoramiento y aprobación . implementar. La pregunta se divide en tres partes, con motivos detallados. El texto bajo el título está dividido en dos partes excepto el final. Los primeros tres párrafos son motivación, incluyendo base y explicación. El primer párrafo describe la firma de contratos económicos desde la implementación de la Ley de Contratos Económicos, que debe haber jugado un gran papel, y señala que existen algunas irregularidades y otros problemas. Si faltan ambos, no es necesario implementarlos. sistema de texto modelo. El segundo párrafo, basado en la situación actual, señala que la causa del problema es la falta de una gestión estandarizada de los textos contractuales, y lo demuestra con los buenos resultados de provincias y ciudades que han formulado textos unificados. promover el sistema de texto del modelo de contrato económico en todo el país, y luego definir su significado científico ilustra su necesidad.

El tercer párrafo informa del proceso de formación y método de implementación del texto modelo, mostrando que está preparado y maduro. En este punto se han sentado las bases, la necesidad, el papel y la posibilidad. La segunda mitad utiliza seis artículos para resumir el contenido específico del borrador del argumento: primero, la formulación y gestión de la división del trabajo; segundo, impresión, cuarto, publicidad y promoción; quinto, formulación e implementación de medidas de gestión coordinadas; y Fecha de implementación; Sexto, asistencia de los departamentos pertinentes. La parte final es solicitar aprobación e implementación. Finalmente viene la firma y la fecha. Un tema complejo, escrito en 2.000 palabras, claramente organizado y digno de reflexión.

Por ejemplo 2:

Solicitud de instrucciones para establecer relaciones portuarias amistosas entre el puerto de Ningbo y el puerto de Shimizu de Japón

Consejo de Estado:

Septiembre de 1984, el gobernador de la prefectura de Shizuoka de Japón, Keisaburo Yamamoto, propuso durante una reunión con la _ _ _ _ delegación de transporte que el puerto de Shimizu de la prefectura de Shizuoka estaba dispuesto a establecer relaciones portuarias amistosas con el puerto de Ningbo. Desde entonces, Koichi Inoue, presidente de la Asociación de Amistad Japón-China de Shizuoka, y Minjie Koyama, directora de la Oficina Portuaria de Clearwater, han propuesto repetidamente establecer relaciones portuarias amistosas con el puerto de Ningbo. La prefectura de Shizuoka también envió gente a la provincia para discutir el asunto. _ _La provincia y la prefectura de Shizuoka establecieron una relación provincia-condado hermana en 1982.

_ _ La ciudad es una de las 14 ciudades portuarias de China abiertas al mundo exterior. El puerto de Ningbo es el puerto costero más grande de la provincia de _ _ y aún no ha establecido relaciones portuarias amistosas con puertos extranjeros. Para desarrollar los intercambios económicos y tecnológicos chino-japoneses y los intercambios amistosos entre puertos y promover el desarrollo del transporte marítimo, tenemos la intención de acordar establecer relaciones amistosas entre el puerto de Ningbo y el puerto de Qingshui. Se adjunta el "Acuerdo para el establecimiento de relaciones portuarias amistosas entre el puerto de Ningbo de la República Popular China y el puerto de Shimizu del Japón" (proyecto chino). El acuerdo se alcanzó mediante negociaciones entre China y Japón y está previsto que los directores de las oficinas portuarias (bahías) de ambas partes lo firmen oficialmente en la segunda mitad de 1986. Si durante el proceso de negociación no se producen modificaciones en principio al borrador del acuerdo, no habrá solicitud de instrucciones.

En caso contrario, indíquelo.

Adjunto: "Acuerdo entre la República Popular China * * * y el puerto chino de Ningbo y el puerto japonés de Shimizu sobre el establecimiento de relaciones portuarias amistosas" (borrador chino)

Departamento de Comunicaciones

_ _Gobierno Popular Provincial

25 de junio de 1986

Breve análisis:

El ejemplo 2 es una solicitud conjunta de instrucciones y presentación del Departamento de Estado , el título indica el emisor de ambas entidades. Tres párrafos del texto. El primer párrafo es de motivación, y las razones para establecer relaciones portuarias amistosas están bien escritas, en el segundo párrafo presento mis propias sugerencias (elaboración de acuerdos, prácticas y cronogramas) después de una breve explicación; al final del tercer párrafo "Si no, por favor dé instrucciones", este es el requisito de "pedir instrucciones". Por favor indique el archivo adjunto antes de firmar. Debido a que ha habido muchas situaciones similares desde la apertura al mundo exterior, no es necesario discutirlas ni explicarlas en detalle. Siempre que este tipo de documento oficial se pueda utilizar de forma eficaz, estará bien. Este artículo está escrito de manera detallada y decente, sin tonterías ni palabras vacías. Es limpio y estandarizado.

Por ejemplo 3:

_ _ Solicitud del Gobierno Popular Provincial de instrucciones sobre la asignación de fondos y materiales de ayuda para inundaciones y sequías.

Consejo de Estado:

Desde junio de este año, el clima en nuestra provincia ha sido anormal, con fuertes lluvias en la región sur e inundaciones repentinas en las zonas montañosas. Se ha producido una grave sequía en la región norte, y también se han producido deslizamientos de tierra a gran escala, fuertes vientos y granizo en algunas zonas de Yichang, Yunyang, Ezhou, Xiaogan y otras ciudades, formando una tendencia frecuente que provoca graves desastres en la vida de las personas y propiedad, la producción industrial y agrícola, y provocando graves pérdidas. Según estadísticas incompletas, 44 condados y ciudades y 775 pueblos y aldeas de la provincia se vieron afectados por el desastre, con una población de más de 10 millones y una población de más de 6 millones. Más de 17 millones de acres de cultivos resultaron afectados, más de 5 millones de acres sufrieron daños y más de 1 millón de acres fueron cosechados. Se perdieron más de 500 millones de kilogramos de cereales, 71.000 casas se inundaron, más de 30.000 casas se derrumbaron y más. Más de 90.000 casas resultaron dañadas. 46.000 personas fueron asediadas por el agua, más de 20.000 víctimas fueron reubicadas, 800.000 personas carecieron de alimentos debido al lavado temprano del arroz; 56 personas murieron y 718 personas resultaron gravemente heridas y hospitalizadas; más de 100.000 acres de tierra cultivada fueron arrasadas; Fueron arrasadas más de 3.700 carreteras de 170.000 metros, 839 puentes arrasados, más de 1.600 alcantarillas, más de 6.000 canales de 110.000 metros de longitud y más de 9.400 embalses. Se derribaron 360.000 árboles y se rompieron más de 6.600 postes de electricidad. La pérdida económica directa fue de 500 millones de yuanes.

Hace un tiempo, los principales desastres en nuestra provincia eran inundaciones en el sur, sequías en el norte, inundaciones externas y desastres internos. En primer lugar, las fuertes lluvias e inundaciones provocaron desastres en el sur. Desde principios de junio hasta principios de julio de este año, hubo seis lluvias intensas a gran escala en el sur de Hubei. Las precipitaciones acumuladas en 35 condados y ciudades superaron los 300 mm. Entre ellas, las precipitaciones en el centro de las fuertes lluvias en los condados de Chongyang y Tongcheng. rondaba los 700 mm. Es el valor más alto para el mismo período en los últimos 40 años. Debido a la intensidad de las fuertes lluvias, grandes lagos como el lago Honghu, el lago Liangzi, el lago Diaohan y el lago Futou han excedido sus niveles de descarga; 136 embalses, incluidos Fushui, Lushui y Qingshan, se han desbordado y se han producido inundaciones repentinas en zonas montañosas; condados y ciudades como Tongcheng, Chongyang y Tongshan, provocando desastres devastadores. El segundo es la sequía en la región norte. En las zonas montañosas del norte de Hubei, conocidas como "bollos secos", las precipitaciones desde junio de este año han sido más de un 60% inferiores a las del mismo período en años normales, lo que ha provocado una grave sequía en Xiangfan, Yunyang, el norte de Xiaogan y otros lugares. . Según estadísticas preliminares, la superficie afectada por la sequía ha alcanzado más de 7 millones de acres, y la sequía en _ _ _ _, una de las zonas productoras de cereales, es aún más grave. Desde principios de junio no ha llovido completamente durante más de 40 días y hay más de 400 edificios en la ciudad. Más de 70 ciudades y pueblos de la ciudad se han visto afectados por la sequía, 1,7 millones de acres de cultivos se han visto gravemente afectados por la sequía. Más de 500.000 acres de arroz de tierras altas y medianas se han marchitado y marchitado. El ganado tiene dificultades para beber agua.

En tercer lugar, se produjeron importantes inundaciones en los ríos de la provincia. Afectado por el agua del lago Dongting y del lago Poyang, el terraplén de Huangguang de 87 kilómetros en el tramo medio y bajo del río Yangtze ha excedido el nivel de agua de advertencia de abajo hacia arriba desde el 5 de julio. A partir del 9 de julio, se han superado los niveles de agua en Jianli, Luoshan, Hankou y Huangshi. A principios de julio, los ríos de tamaño mediano de la provincia experimentaron grandes crecidas, como inundaciones gigantes. El nivel máximo de inundación en la estación Lushui Tongcheng el 6 de julio fue de 59,1 m, el segundo más alto desde que se dispone de datos medidos.

Ante las graves inundaciones y sequías, el comité provincial del partido y el gobierno hicieron arreglos oportunos, y los líderes de los comités del partido y los gobiernos de las ciudades y condados afectados asumieron sus cargos de manera oportuna y tomaron medidas. todos los esfuerzos posibles para organizar la ayuda en casos de desastre. Además de 150.000 cuadros y milicianos, los condados y ciudades afectados por el desastre también organizaron cientos de miles de cuadros y masas para luchar en la primera línea de ayuda en casos de desastre. El gobierno provincial envió 4 grupos de trabajo a la zona del desastre para ayudar en el socorro en casos de desastre; los departamentos de materiales, suministro y comercialización, correos y telecomunicaciones, electricidad y otros niveles apoyaron plenamente la prevención de inundaciones y el socorro en casos de desastre en el punto más alto de la provincia. Se activaron 29 estaciones de bombeo de más de 800 kilovatios y 100 estaciones de bombeo de más de 100.000 kilovatios, poniendo en marcha más de 1.800 motores de 38.000 kilovatios y más de 2.000 motores diésel de 40.000 kilovatios para combatir la sequía. Esforzarse por reducir al mínimo las pérdidas por desastres.

Debido a la gran superficie afectada y las grandes pérdidas en nuestra provincia, nuestros recursos financieros y materiales extremadamente limitados no pueden hacer frente al actual trabajo de socorro en casos de desastre. Solicitamos sinceramente al Consejo de Estado y a los ministerios y comisiones pertinentes que asignen 10 millones de yuanes en fondos de socorro en casos de desastre, 10.000 toneladas de fondos de socorro en casos de desastre, 10.000 toneladas de fertilizantes para socorro en casos de desastre, 15.000 toneladas de diésel para socorro en casos de desastre, 5.000 toneladas de gasolina para socorro en casos de desastre, 3.000 toneladas de acero para socorro en casos de desastre, 50 camiones y 3.000 metros cúbicos de madera para nuestra provincia, 10.000 toneladas de cemento.

Por la presente solicito instrucciones y por favor responda.

_ _Gobierno Popular Provincial

16 de julio de 1993

(sello)

Breve análisis:

Este Es una carta de ayuda del Gobierno Popular Provincial al Consejo de Estado después del desastre. El título y los párrafos arriba y abajo no son nada especial. El texto * * * tiene cinco párrafos: el primer párrafo presenta en detalle la situación de sequía en el norte y el sur, el segundo párrafo informa más sobre las características del desastre, el tercer párrafo informa sobre la situación del desastre y el cuarto párrafo requiere. el Consejo de Estado y los ministerios y comisiones pertinentes para asignar fondos para el socorro en casos de desastre después de toda la preparación, fondos de socorro en casos de desastre, etc. , con tipos y cantidades específicas. La conclusión del quinto párrafo es "Por la presente solicito instrucciones y respuesta". Debido a que la información sobre el desastre era específica y no demasiado extensa, era natural pedir ayuda y los motivos estaban claramente indicados.

Formato de solicitud y ejemplos de artículos relacionados con Secretary Fundamentals 6:

★Formato de solicitud y ejemplos de Secretary Fundamentals 6.

★Formato de propuesta basada en la secretaria y ejemplos 6.

★ 6 Formato de aprobación del documento oficial y texto de muestra.

★Formato y ejemplos de propuesta de secretaría 6 (2)

★6 Ejemplos de formato de presentación y conceptos básicos de secretaría.

★Hay 8 formatos y ejemplos básicos de avisos de secretaría.

★Formato, redacción y ejemplos de instrucciones básicas de secretaría

★Formato y ejemplos de avisos básicos de secretaría (8 artículos) (2)

★Instrucciones básicas de secretaría Formato y ejemplos de briefings

★Formato y ejemplos de informe básico de secretaria

上篇: El amor romántico de la única hija del último emperador, una versión feliz de Romeo y Julieta. El último emperador de Alemania, Guillermo II, tuvo siete hijos, de los cuales sólo una era una hija. Esta hija se llamaba Victoria Luisa. Fue una auténtica princesa de cuento de hadas de su época, con un romance conocido como Romeo y Julieta. Victoria Louise nació el 3 de septiembre de 1892, la hija menor del Kaiser Wilhelm II. Era muy hermosa, con una mirada que me daba lástima, pero con un temperamento extremadamente fuerte. Más importante aún, tiene una cabeza inteligente, más inteligente que sus seis hermanos, y su padre la ama profundamente. (La familia del Kaiser Wilhelm II, el círculo rojo es Victoria Louise) Desafortunadamente, en su época, su hija casi negó el valor de su cabeza. Victoria Luisa finalmente aplicó su sabiduría a los acontecimientos de su vida y estuvo felizmente casada con Ernesto Augusto de Hannover, heredero de la familia en conflicto. La familia real alemana pertenece a la familia Hohenzollern. ¿Cómo podría convertirse en enemigo de la familia Hanover? La razón es sencilla. El bisabuelo de Victoria Luisa, el emperador Guillermo I, invadió y anexó el Reino de Hannover en 1866. El rey de Hannover en ese momento era el abuelo de Ernesto, Jorge V (Victoria Luisa). La familia Hannover nunca se ha rendido ante los guerreros y ha estado tratando de restaurarla. el país. Y gracias al matrimonio, el padre de Ernesto se convirtió inesperadamente en 1884 en heredero del ducado de Braunschweig, que pertenecía al Imperio Alemán. Sin embargo, Guillermo I, el emperador, lo detuvo y le ofreció que si quería convertirse en duque de Brunswick, renunciaría al sionismo. Los nuevos rencores se suman a los viejos rencores. La familia Hannover odia a la familia Hohenzollern, pero la familia Hohenzollern es tan poderosa que no les importa un odio tan irreversible. Por otro lado, existen algunas similitudes entre las dos familias. La nuera del káiser Guillermo I era la hija mayor de la reina Victoria de Inglaterra, y el rey Jorge V de Hannover era primo de la reina Victoria de Inglaterra. Ernesto tiene dos hermanos. No tomó su turno en el plan de la familia Hannoveriana para revivir el país y recuperar el Ducado de Brunswick. Pero su segundo hermano y su hermano mayor murieron sin hijos, lo que lo empujó a subir al escenario. En 1912, el hermano mayor de Ernesto murió en un accidente automovilístico. El emperador alemán Guillermo II envió una carta de condolencia al padre de Ernesto. Su padre, sin conocer el verdadero significado del káiser Guillermo II, finalmente decidió enviar a su único hijo superviviente, Ernesto, a Berlín para escribir una carta de agradecimiento. (Victoria Louise y madre) En Berlín, Ernest, de 25 años, conoció a Victoria Louise, de 20, y las semillas del amor brotaron entre los dos hermosos jóvenes. Debido a discordias familiares, Ernest era bastante tímido. No tiene ninguna expresión verbal de emoción aparte del coqueteo. Victoria Louise fue mucho más valiente. Cuando Ernest se fue, ella entró en acción y le dijo a su padre que lo necesitaba para reparar el matrimonio. El káiser Guillermo II era un hombre orgulloso y fuerte. No podía casar a su preciosa hija con la familia Hanover, pero no podía soportar entristecerla, así que quería que ella cediera y la dejara hacerlo sola. Eso es lo que quería Victoria Louise. Encontró que su cuñada Cecily era una casamentera. El hermano mayor de Cecily se casó con la segunda hermana de Ernest. Cecily dudó un poco al principio, pensando que esta cuñada descarriada estaría equivocada. Pero Victoria Louise estaba segura de que Ernest se enamoró de ella a primera vista. Después de que Cecily fue a averiguar más, estuvo segura de que su cuñada tenía razón, por lo que, bajo la cobertura de Cecily, los dos jóvenes amantes hablaron en secreto por teléfono. También trajeron más partidarios, incluido el cuñado de Ernesto, el príncipe Maximiliano de Baden. (Victoria Louise) Entonces depende del desempeño de Ernest. Es tímido, tiene miedo de su padre y no se atreve a hablar. Finalmente, con el apoyo de Victoria Louise, decidió arriesgarlo todo y conseguir una esposa. El final fue muy amigable para los dos jóvenes amantes y las dos familias se sentaron a la mesa de negociaciones. El padre de Ernest transfirió la herencia del ducado de Braunschweig a su hijo. En cuanto a la recuperación del país, todavía no hay solución, pero el estallido de la Primera Guerra Mundial rápidamente arrasó con todas las burbujas. Esta es una historia para otro día. (La boda de Victoria Louise y Ernest) 1965438 El 24 de mayo de 2003, Victoria Louise y Ernest entraron al salón de bodas. 下篇: