Contrato de demolición de vivienda
Contrato de demolición de casa (1) Parte A:
Parte B:
La Parte A estará ubicada en el No. 1, Tangzhong Town, Shixiang, Xialu Village , distrito de Zhongnan, ciudad de Dongguan La casa existente está contratada por el Partido B para su demolición. Para garantizar la finalización sin problemas del trabajo de demolición de la casa y no dañar los intereses de la Parte A y la Parte B, se han celebrado los siguientes términos mediante negociación entre la Parte A y la Parte B:
1. Alcance: Sala 1 e inferiores, carril 10, ciudad de Tangzhong, distrito de Zhongnan. Para la ingeniería civil y los cimientos de la aldea de Lu, se desmantelaron y enviaron algunos bloques de cemento y residuos de ladrillos.
Dos. Propiedad del material: las barras de acero y la chatarra de este proyecto pertenecen al Partido B, y el Partido A compra los ladrillos al Partido B a un precio de 20 centavos cada uno.
3. Costos de demolición: la Parte A pagará a la Parte B una tarifa laboral de demolición de 1.600 RMB (65.438+0.600 yuanes).
Cuatro. Responsabilidad de seguridad: todas las responsabilidades de seguridad corren a cargo de la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) Método de pago: Después de completar el sitio de construcción, la Parte A pagará un subsidio único por los costos de mano de obra y Pago de ladrillo rojo en el acto.
6. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, y ambas partes deberán cumplirla. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Fecha 2012
Dos
Empleador (en adelante, Parte A)
El contratista (en adelante, la Parte B)
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción e Instalación", la ingeniería de la construcción y las leyes y regulaciones de iluminación, acatando los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe. En principio, luego de la negociación entre ambas partes, se han alcanzado los siguientes acuerdos en asuntos relacionados con la construcción de este proyecto:
Artículo 1: Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto, ubicación del proyecto, contenido del proyecto Artículo 2: Alcance de la contratación: Edificios, etc.
Artículo 3: Fecha del proyecto
Fecha de entrada:
El mes pasado, según la reubicación y la situación de desocupación de la Parte A, se determinó que una habitación sería demolida. Los recursos renovables como barras de acero y ladrillos pertenecen al Partido B.
Artículo 4: Obligaciones de ambas partes
1. para demolición de viviendas Durante el proceso, cortaremos agua, luz, gas y comunicaciones, y coordinaremos con la Parte B en todos los aspectos.
Asegurar la integridad de la decoración interior de los edificios, estructuras, puertas, ventanas y alambres demolidos.
Responsable de la supervisión e inspección de las obras de construcción de demolición.
Responsable de la aceptación de parcelas derribadas.
Dos. Responsabilidades de la Parte B:
1. Ingresar al sitio de construcción a tiempo de acuerdo con los requisitos de la Parte A para garantizar la finalización sin problemas del período de construcción.
2. Responsable del desmantelamiento, traslado y limpieza de todos los edificios y accesorios enumerados en este acuerdo.
3. Todas las responsabilidades y gastos tales como accidentes y sanciones administrativas causados por la Parte B serán asumidos por la Parte B.
4. Prepare un plan de construcción de demolición seguro, respete la construcción civilizada en el sitio de demolición y haga arreglos para que el personal despeje los caminos de acceso al sitio de construcción de manera oportuna. Los códigos estándar para el reciclaje de materiales deben tener áreas estrictamente designadas y está prohibido apilar materiales en carreteras y aceras.
Artículo 5: Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Si cualquiera de las Partes A o B incumple el contrato, la parte incumplidora soportará todas las pérdidas económicas y responsabilidades relacionadas causadas por el incumplimiento del contrato. .
Artículo 6: Construcción segura:
1. La Parte B tomará estrictas medidas de protección de seguridad de acuerdo con las regulaciones pertinentes y será responsable de los accidentes causados por sus propias medidas de seguridad inadecuadas y las costo resultante.
2. La maquinaria y el personal deben estar asegurados antes de ingresar al sitio. La prima del seguro se considera en la cotización y la Parte A no paga por separado. La Parte B será responsable de todos los accidentes de seguridad causados por la Parte B.
3. Antes de que la Parte B construya cerca de equipos eléctricos, líneas de alto voltaje, pasajes subterráneos, áreas inflamables y explosivas y arterias de tránsito, la Parte A deberá organizar la cooperación profesional.
Artículo 7: Disputas
Si hay una disputa entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación con el fin de una cooperación amistosa.
Este contrato se celebra por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Las firmas y sellos tienen el mismo efecto jurídico.
Fecha de firma del presente contrato:
Empleador:Contratista:
Dirección:Dirección:
Representante legal:
Agente autorizado:Agente autorizado:
Tel:Tel:
Contrato de demolición de vivienda (2) Contratista (nombre completo): Chongqing Chang'e Real Estate Development Co., Ltd. (en lo sucesivo, Parte A) Contratista (nombre completo): Tercera sucursal de Chongqing Tongnan Fourth Construction Engineering Company (en lo sucesivo, Parte B). De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, ambas partes negocian la construcción de este proyecto de demolición de viviendas sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe.
1. Descripción general del proyecto
Nombre de la casa que se va a demoler: Edificio de oficinas temporal de Chongqing Chang'e Real Estate Development Co., Ltd.
Proyecto ubicación: Huagang Road, distrito de Dadukou, Chongqing (lado izquierdo del Ministerio de Recursos Humanos y Fuerzas Armadas)
Contenido de la construcción: demolición de viviendas
Alcance de la contratación del proyecto:
Alcance del contrato: demolición de viviendas y carga de residuos de construcción
p>Formulario de contrato: la Parte A cobra a la Parte B el valor residual de la casa de 3.000,00 yuanes. Los materiales de construcción para demoler la casa
pertenecen a la Parte B y deberán ser retirados del sitio de construcción por sí solos.
3. Plazo de contratación:
Fecha de inicio de construcción: 23 de mayo de 2011.
Fecha de finalización: 13 de junio de 2011.
El total de días naturales del periodo de contrato es de 20 días.
IV.Responsabilidad de seguridad:
Verbo (abreviatura de verbo) Otros:
Cuando sea posible, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B agua de construcción y la interfaz eléctrica. , los materiales requeridos y las tarifas de uso correrán a cargo de la Parte B. Este contrato se redacta en dos copias, quedando en posesión de cada parte una copia y entrará en vigor tras su firma o sello. Si una de las partes incumple el contrato, asumirá todas las pérdidas de la parte que no lo incumple.
Parte A: Representante:
Teléfono de contacto:
Parte B: Representante:
Teléfono: mes y día de 2011 .
II
Empleador (en adelante Parte A):
Contratista (en adelante Parte B):
Según a la "Ley de Contratos" de la "República Popular China", el "Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción e Instalación", el "Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción" y otras leyes y reglamentos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, mediante consulta entre las dos partes, con respecto a los servicios de mano de obra en la construcción de este proyecto, etc. Se han alcanzado los siguientes acuerdos:
Artículo 1: Descripción general del proyecto
1. Residencia.
2. Ubicación del proyecto: No. 72 Gongshe Road, condado de Jingchuan.
Tres. Contenido del proyecto: demolición de casas antiguas (consulte el mapa adjunto para conocer el alcance de la demolición).
Artículo 2: Alcance del contrato
Todo el edificio antiguo (incluidos los cimientos) será demolido dentro del alcance de los planos proporcionados por la Parte A (consulte el dibujo adjunto para obtener más detalles). ¿La casa fue demolida hasta la terraza y los cimientos? Toda la mampostería y el contrapiso por debajo de ±0,000. Una vez completada la demolición, la Parte B restaurará el sitio de demolición a un estado que no afecte la construcción de nuevos edificios de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
Artículo 3: Periodo de Construcción
1. Fecha de entrada: 2011, fecha de finalización: 2011.
2. El período total de construcción es de días. El progreso del proyecto se basará en la situación de reubicación de la Parte A y todas las casas demolidas serán desalojadas para garantizar el buen progreso del proyecto de demolición. La Parte A entregará todas las casas demolidas a la Parte B dentro de los () días posteriores a la firma de este contrato.
Artículo 4: Precio del contrato, pago y liquidación del proyecto
1. La tarifa pagada por la Parte A a la Parte B se calcula en cinco yuanes por vehículo (cada vehículo está cargado con no menos). más de un metro cúbico).
En segundo lugar, cuando se completa el proyecto, la Parte A paga el precio total del proyecto.
Artículo 5: Responsabilidades de la Parte A y de la Parte B
1. Responsabilidades de la Parte A:
1. de la casa derribada Esperando trabajo.
2. Cooperar con el Partido B para coordinar todos los aspectos.
3. Garantizar la integridad de los edificios y estructuras a demoler.
4. Responsable de supervisar e inspeccionar el sitio de construcción de demolición.
5. Responsable de la aceptación de parcelas de demolición.
Dos. Responsabilidades de la Parte B:
1. Ingresar al sitio de demolición a tiempo de acuerdo con los requisitos de la Parte A para garantizar la finalización sin problemas del período de construcción.
2. Responsable del desmantelamiento, traslado y limpieza de todos los edificios y accesorios enumerados en este acuerdo.
3. La Parte B correrá con todas las responsabilidades y gastos por diversos accidentes, sanciones administrativas, etc. causados por la Parte B.
4. Prepare un plan de protección ambiental y un plan de construcción segura para la demolición, cumpla con la construcción civilizada en el sitio de demolición, haga arreglos para que el personal despeje rápidamente los caminos que conducen hacia y desde el sitio de construcción y almacene el material reciclado. materiales en áreas estrictas. Está prohibido apilar cualquier material en caminos y pasajes.
5. Todos los materiales y objetos desenterrados en el sitio de construcción de la Parte A pertenecen a la Parte A, y la Parte B y el personal de construcción no tienen derecho a manipularlos ni a retirarlos. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a ocuparse del incumplimiento del contrato y la Parte B (el contratista) es responsable de restaurar el estado original. La Parte A no tendrá ningún impacto negativo.
Artículo 6: La Parte A responsable del incumplimiento del contrato deberá entregar el sitio de construcción dentro del tiempo especificado en el contrato. Si la Parte B no completa las tareas de demolición dentro del tiempo especificado en el contrato, se impondrá una multa de. Se calcularán 50 yuanes por cada día de retraso.
Artículo 7: Construcción segura
1. La Parte B tomará estrictas medidas de protección de seguridad de acuerdo con las regulaciones pertinentes y será responsable de los accidentes causados por sus propias medidas de seguridad inadecuadas y las resultantes. consecuencias.
2. Antes de ingresar al sitio, verifique estrictamente si la maquinaria puede ingresar al sitio de construcción y los operadores deben estar asegurados. La Parte A no realizará ningún pago adicional. La Parte B deberá cumplir con los procedimientos operativos y realizar la construcción bajo la premisa de garantizar la seguridad, y las operaciones ilegales están estrictamente prohibidas. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por los accidentes de seguridad causados por la Parte B.
Tres. Si ocurre un accidente importante, la Parte B lo informará inmediatamente a los departamentos pertinentes y notificará al representante de la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Al mismo tiempo, de acuerdo con los requisitos pertinentes del gobierno.
4. Antes de que la Parte B construya cerca de equipos eléctricos, líneas de alto voltaje, pasajes subterráneos, lotes y arterias de tráfico, la Parte A debe realizar repetidas demostraciones antes de que la construcción pueda continuar; concertar una cooperación profesional.
Artículo 8: Disputas
Si existe una disputa entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación con el fin de una cooperación amistosa. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares. Las firmas y sellos tienen el mismo efecto jurídico. Fecha de celebración de este contrato: año, mes y día.
Contratista: Xu, Contratista:
Dirección: Dirección:
Representante legal:
Agente autorizado: Agente autorizado:
Tel:Tel:
Firma de la Parte B (huella digital): Firma de la Parte B (huella digital):
Número de identificación:Número de identificación:
Más contenido en:
Lo recomiendo ampliamente.