Contrato general de gestión de contratos
Contratación General 1
Parte A:
Parte B:
La Parte A y la Parte B deberán, sobre la base de la voluntariedad y En igualdad de condiciones, acuerde los elementos de servicio relevantes. El contrato ha llegado a los siguientes términos:
Artículo 1: Método de cooperación
La Parte A permite a la Parte B proporcionar servicios de masajes a los huéspedes de la Parte A. área de negocio en forma de operación por contrato.
Artículo 2: Período del Contrato
El período de este contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Durante el desempeño normal del contrato, las Partes A y B no modificarán arbitrariamente el ratio de comisión, ni podrán cambiar el período de ejecución normal del contrato (en caso de circunstancias especiales, ambas partes deberán presentar una propuesta por escrito con 20 días de antelación).
Artículo 3: Método de liquidación
1. Durante el período de operación del contrato, todos los clientes que presten servicios deberán ingresar sus facturas de consumo en la computadora, y los clientes liquidarán en el cajero de la Parte A. La Parte A proporcionará a la Parte B la lista de consumo acumulado diario de los invitados. Si hay alguna discrepancia, ambas partes deben verificarla juntas. La Parte A y la Parte B liquidarán la parte de los gastos una vez al día.
2. El personal del Partido B que venda varias tarjetas de membresía será tratado por la empresa de acuerdo con los estándares de comisión de empleados establecidos por la empresa, y las tarifas se liquidarán al mismo tiempo que todos los tipos de masajes. .
Artículo 4: Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B respete las leyes, reglamentos y normas y reglamentos hoteleros nacionales, opere legalmente, y garantizar la calidad de los servicios y no hará nada que dañe los intereses y la reputación del hotel. Si hay alguna infracción, la Parte B será responsable de las consecuencias.
2. La Parte A tiene derecho a formular reglas y regulaciones razonables relacionadas con las actividades comerciales de la Parte B y a hacer arreglos para las vacaciones laborales.
3. La Parte A está obligada a proporcionar alojamiento, salas de espera y duchas a los empleados de la Parte B en el lugar de trabajo para garantizar el uso normal de diversas instalaciones y equipos.
4. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B lleve a cabo una formación inicial sistemática para los nuevos empleados, incluida la formación técnica.
5. La Parte A está obligada a proporcionar a la Parte B los locales comerciales y diversas instalaciones y herramientas necesarias para sus actividades comerciales.
6. Durante la ejecución del presente contrato, la Parte A se obliga a mantener y reponer las instalaciones, equipos y elementos en uso normal. Sin embargo, la Parte B correrá con el costo de reparación y reemplazo de los daños causados por un uso inadecuado u otras razones provocadas por el hombre.
Artículo 5: Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B será responsable de la contratación y remuneración del personal técnico, la realización de competencias y la capacitación en gfd por su propia cuenta, y Proporcionar formación al personal técnico por cuenta propia. Material didáctico y equipo de servicio.
2. La Parte B debe regular estrictamente las operaciones de servicio de los técnicos contratados. Los técnicos deben brindar servicios designados a los huéspedes en el área designada por la Parte A, y no deben brindar servicios que sean perjudiciales para los intereses de la Parte A. ..
3. La Parte B debe mantener las áreas de servicio relevantes cumpliendo con estrictos estándares de salud.
4. El personal técnico contratado por la Parte B participará en los exámenes médicos periódicos requeridos por la Parte A y solo podrá trabajar después de poseer un certificado de salud. Los gastos correrán a cargo de la propia Parte B.
5. La Parte B fortalecerá la gestión del personal técnico y no se apropiará indebidamente de la propiedad de la Parte A o de sus invitados sin autorización, y no utilizará las instalaciones para huéspedes especialmente proporcionadas para los invitados sin autorización.
6. Después de firmar este contrato, la Parte B debe pagar un depósito de yuanes RMB a la Parte A antes de ingresar al sitio. Este depósito será devuelto a la Parte B en una suma global después de la ejecución de este contrato.
7. La Parte B y el personal técnico contratado por la Parte B mantendrán la imagen corporativa de la Parte A y no divulgarán secretos comerciales de la Parte A.
8. La Parte B asignará la cantidad de personal en cualquier momento de acuerdo con las necesidades del sitio.
Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento del contrato y resolución de conflictos
1. Durante el mismo período de ejecución, si alguna de las partes no puede continuar ejecutando el contrato por circunstancias especiales, se implementará con medio mes de anticipación Notificar a la otra parte.
2. Durante la ejecución de este contrato, si una de las partes utiliza amenazas, violencia o intimidación, la otra parte podrá rescindir el contrato y compensar las pérdidas.
3. Para todas las disputas que surjan de los términos de este acuerdo y las disposiciones legales involucradas en los acuerdos relacionados, bajo explicaciones razonables, ambas partes utilizarán todos los métodos y medios razonables y diversos para trabajar juntas. resuelto mediante negociaciones amistosas. Si no se puede llegar a un acuerdo, las partes arbitrarán a través del comité de arbitraje local y los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora.
Artículo 7: Otros
1. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, quedando en poder de cada parte un ejemplar y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes de ambas partes.
2. Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y llegar a un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario realiza alguna modificación a este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Objetivo General del Contrato de Gestión del Contrato 2
Parte A:
Parte B:
Con el fin de introducir fondos, aumentar la inversión en ciencia y tecnología y desarrollar la industria del té, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Condado
1. p>1 .Jardín de té: * * 4 acres de jardín de té. (Plano adjunto)
2. Edificios de fábricas y equipos de producción, edificios de oficinas, salas de estar y otros edificios y estructuras que apoyan la producción y operación de los jardines de té, equipos e instalaciones para la producción, la vivienda y las oficinas; uso; lugares y caminos al aire libre relacionados, instalaciones de suministro de agua y energía. (Se adjuntan planos y listas)
3. Durante el período del contrato, la propiedad de los elementos mencionados anteriormente pertenece a la Parte A, pero el derecho a operarlos y utilizarlos pertenece a la Parte B. Parte B tiene el derecho de modificarlos o subarrendarlos según las necesidades del negocio (Excepto instalaciones públicas). Si es necesario, la Parte A obtendrá el consentimiento de la Parte B y resolverá el asunto mediante negociación.
II.Período de contratación
Del 1 de octubre del _ _ año 65438 al 31 de febrero del _ _ año 65438.
3. Pago del contrato y año de pago
1. __Pertenece al período de entrega entre las dos partes del contrato y al período de preparación para que la Parte B contrate, excluyendo el pago del contrato.
2. Durante _ _ años, el pago del contrato es de 500 RMB por mu al año. A partir de _ _ _ _, el monto del contrato anual aumenta un 10% con respecto al año anterior.
3. La Parte B deberá pagar el pago del contrato del año en curso en su totalidad antes de los 10 días.
4. La Parte B es responsable de todos los gastos incurridos en el proceso de producción y operación. pago del contrato, la Parte A no correrá con ningún honorario.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A debe entregar rápidamente el objeto de este contrato a la Parte B de acuerdo con las disposiciones de este contrato y garantizar que sea legal y efectivo.
2. Si la Parte B necesita construir nuevas casas, reparar y renovar instalaciones, aumentar la capacidad eléctrica y otros asuntos relacionados con la operación del contrato, la Parte A debe cooperar.
3. La Parte A debe garantizar que la Parte B tenga derechos de contratación y operación completos y efectivos, y prometer que sus empleados no interferirán con el orden normal de producción y operación de la Parte B. De lo contrario, la Parte A asumirá todos los derechos legales. responsabilidades.
4. Si la Parte B participa en la gestión de explotaciones forestales debido a diversas necesidades comerciales, la Parte A proporcionará apoyo. Los asuntos específicos serán negociados por separado entre la Parte A y la Parte B.
5. La Parte A ayudará a coordinar y resolver las dificultades de producción y operación de la Parte B dentro del alcance de sus responsabilidades.
6. La Parte A tiene derecho a emitir opiniones sobre las actividades comerciales contratadas por la Parte B.
7. La Parte A tiene derecho a cobrar el pago del contrato de acuerdo con este contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B goza de la autonomía de operación y gestión estipulada en las leyes, reglamentos, políticas nacionales y este contrato.
2. La Parte B debe realizar actividades de gestión empresarial de manera científica y responsable, y tiene estrictamente prohibido utilizar métodos predatorios para la producción.
3. La Parte B tiene derecho a organizar y transformar las instalaciones del jardín de té.
4. La Parte B tiene derecho a replantar los árboles de té, lo que incluye poda, corte, mejora de variedades, etc. , para garantizar la estabilidad del área de plantación del jardín de té.
5. Si se necesitan instalaciones adicionales para la producción y operación, la Parte B puede comprarlas por sí misma; la propiedad pertenece a la Parte B. Después de la expiración del contrato o la terminación de este contrato, la propiedad permanecerá. ser confiscado por la Parte B.
6. La parte B tiene derecho a construir o renovar la casa. Durante el período del contrato, los derechos de propiedad de todas las casas pertenecen a la Parte B, y los derechos de propiedad de las casas recién construidas o renovadas pertenecen a la Parte A. Sin embargo, si el contrato se rescinde anticipadamente por motivos de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B en proporción.
7. La Parte B tiene derecho a gestionar el embalse y tiene prioridad en la extracción de agua. Si otras unidades e individuos necesitan agua, deben obtener el consentimiento por escrito de la Parte B. Si la cantidad de agua es insuficiente, la Parte B tiene derecho a abrir canales y desviar agua dentro de la jurisdicción de la Parte A...
8. Las instalaciones de energía eléctrica dentro del alcance del contrato serán operadas por la Parte B, las administrará y las utilizará. Si es necesario aumentar la capacidad debido a la falta de energía, la Parte A cooperará con la Parte B para manejar los procedimientos pertinentes.
9. La madera requerida por la Parte B para la producción y la vida debe cortarse en el lugar designado por la Parte A y utilizarse de forma gratuita.
10. La Parte B debe cumplir con la "Convención de Protección y Prevención de Incendios Forestales" y las regulaciones relacionadas, prohibiendo la entrada y salida de fuegos artificiales y prohibiendo el pastoreo. La Parte B está obligada a cooperar con la Parte A en los trabajos de protección forestal y prevención de incendios y debe participar activamente en la extinción de incendios.
11. La Parte B debe producir de forma segura y asumir la responsabilidad por los accidentes. Al mismo tiempo, la Parte B debe establecer y mejorar un sistema financiero, presentar diversas declaraciones de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y aceptar la inspección y supervisión de los departamentos funcionales pertinentes.
12. Dentro de los tres días hábiles a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará un depósito de 500 yuanes a la Parte A. Si la Parte B no incumple el contrato, el depósito será devuelto a la Parte. B al vencimiento o terminación anticipada del contrato.
13. La Parte B deberá pagar la tarifa del contrato de acuerdo con lo establecido en el presente contrato.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos
1. Si la Parte B no paga el importe del contrato según lo estipulado en este contrato, la Parte B será responsable por incumplimiento de contrato a un precio. tasa de dos diezmilésimas de la porción impaga por cada día de mora. Si no se paga el importe total después de más de cuarenta días, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y no es necesario reembolsar el depósito cobrado por la Parte A.
2. Si la Parte B no puede llevar a cabo actividades normales de producción y operación por razones de la Parte A, la Parte B puede rescindir este contrato por adelantado. Al mismo tiempo, la Parte A compensará a la Parte B por todo. de su inversión y pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 6,543,8 millones de yuanes.
Siete. Otros
1. En caso de fuerza mayor y otros desastres naturales durante el período del contrato, la Parte A acepta ajustar el pago del contrato y ambas partes negociarán los estándares específicos por separado.
2. La Parte A es responsable de manejar todos los asuntos de derechos de propiedad dentro del alcance del contrato, pero cuando hay un conflicto con los intereses de la Parte B, la Parte B debe obtener el consentimiento previo de la Parte B antes. implementación.
3. Para las cuestiones no previstas en este contrato, las dos partes negociarán por separado, y el acuerdo complementario formado tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.
4. Los reclamos y deudas del Partido A no tienen nada que ver con el Partido B, pero si las deudas del Partido A (como la reducción del área de siembra, instalaciones, casas, etc.) perjudican los intereses del Partido B, además de Al ajustar proporcionalmente el pago del contrato, el pago del contrato se utilizará primero. Además de compensar el pago, el déficit aún debe compensarse a la Parte B.
5. La Parte A no dispondrá del terreno a voluntad (incluidos, entre otros, transferencia, arrendamiento, hipoteca, etc.). Aquí, la Parte A se compromete a entregar el certificado de derecho de uso de la tierra a la Parte B para su custodia hasta la terminación de este contrato.
6. Una vez vencido el contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato, pero la Parte A debe ser notificada con 30 días de anticipación.
Ocho. Rescisión del contrato
La Parte A y la Parte B podrán resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. El objeto del presente contrato no puede lograrse por causa de fuerza mayor.
2. Las circunstancias previstas en el artículo 6 de este contrato.
3. Ha habido cambios importantes en las leyes, regulaciones y políticas nacionales, lo que ha provocado que el Partido B no pueda operar.
4. El Partido A y el Partido B quiebran o el departamento de administración industrial y comercial les revoca sus licencias comerciales.
Nueve.
Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Partido A: Comité de la Aldea de Shizhu; Partido B: _ _ _ _ _ _ _
Sello del representante: _ _ _ _ _ _ _ Firma del representante: _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Operaciones del contrato Objeto general del contrato 3
Partido A: Comité de la Aldea de Jiangao (en adelante, Partido A)
Partido B: (en adelante, Partido B)
Número de tarjeta de identificación:
El Partido A y el Partido B deberán De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos", con base en los principios de "apertura, honestidad, igualdad y voluntariedad", a través de consultas amistosas y la votación del congreso de los aldeanos, se establecieron los siguientes términos alcanzado sobre la contratación de los derechos de gestión de Jiang'ao Village Rice Factory para el beneficio mutuo de ambas partes.
1. La Parte A contrata los derechos de operación del molino de arroz en la aldea a la Parte B. La propiedad del molino de arroz pertenece al colectivo La Parte B solo tiene los derechos de operación del molino de arroz y es. No se permite comprar ni vender.
2. Período de contratación: de año mes día a año mes día.
Tres. Precio de transferencia: La Parte B pagará a la Parte A RMB (en mayúsculas) yuanes por año el primer día de cada año.
4. Método de liquidación: liquidación en efectivo. Durante la vigencia del contrato, la Parte B pagará la tarifa de contratación el primer día de cada año, y ambas partes se basarán en los recibos.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A tiene derecho a supervisar las operaciones de la Parte B e instar a la Parte B a cumplir con sus obligaciones con el colectivo. .
2. Si la Parte B incumple gravemente el contrato durante el período de operación independiente, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo, confiscar el depósito de cumplimiento del contrato y recuperar los derechos de gestión del contrato.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones del Partido B:
1. Tiempo de molienda del arroz: tres días al mes, es decir, los días 6, 16 y 26. Un mes de trabajo extra (es decir, cada 3/6/9)
2. Durante la vigencia de este contrato, la Parte B tiene derecho a operar de forma independiente y ser responsable de sus propias ganancias y pérdidas. no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B por ningún motivo.
2. Durante la vigencia de este contrato, la Parte B será responsable de proteger y mantener el molino de arroz y su equipo, y el resto del equipo necesario será proporcionado por el contratista. Si el equipo existente está dañado, la Parte B deberá compensarlo de acuerdo con el precio (si el equipo está dañado o no funciona correctamente, la Parte B lo reparará de inmediato por su cuenta y lo mantendrá limpio e higiénico).
3. Durante la vigencia de este contrato, si la pérdida del molino de arroz y su equipo es causada por un desastre natural de fuerza mayor, después de la investigación y verificación, la obligación de compensación colectiva de la Parte B puede reducirse o reducirse. según la situación real.
4. Durante el funcionamiento del molino de arroz, la Parte B correrá con la factura de la luz.
5. La Parte B no acumulará otros escombros en el molino de arroz y supervisará que otros no acumulen escombros.
6. Durante la vigencia del contrato, la Parte B no afectará la producción y la vida de las personas circundantes.
7. Una vez que expire el contrato y la Parte A verifique y acepte que el equipo de molienda de arroz puede funcionar normalmente, la Parte B devolverá el depósito de cumplimiento de 1000 RMB sin intereses en el plazo de un mes.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Los términos anteriores son alcanzados por la Parte A y la Parte B sobre la base de total igualdad y voluntariedad Ninguna de las partes incumplirá el contrato bajo ninguna excusa, todas las pérdidas económicas ocasionadas a la otra parte por el incumplimiento unilateral del mismo. contrato correrá a cargo de la parte incumplidora. Durante el período del contrato, si la Parte B se niega a contratar, la Parte A confiscará la garantía de cumplimiento de 65.438.000 yuanes.
9. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de inicio del período del contrato. Este contrato no se modificará debido a cambios en el representante de la Parte A. Durante la ejecución del contrato, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato sin autorización, si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, ambas partes lo resolverán mediante negociación, y las cláusulas complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
Parte A y Parte B
Representante: Representante:
Año, Mes, Día
Contratación General Contrato 4
Parte de Cesión: (tres personas) (en adelante Parte A)
Cesionario: (dos personas) (en adelante Parte B)
Según el " Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China", De acuerdo con las "Medidas para la administración de la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras rurales" y otras leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes, las Partes A y B han llegado a un acuerdo sobre la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras rurales sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y compensación.
1. Transferencia del objeto: La Parte A transfiere los derechos de gestión contratados del terreno contratado (área: 4 al alcance:) ubicado en el Grupo 2 de Yancha Village, ciudad de Zhuanqukou, _ _ _ _ a Parte B para producción y operación.
2. Período de transferencia: el período de transferencia de los derechos de gestión del contrato de tierras se puede dividir en único y a largo plazo. La segunda ronda del período del contrato de tierras nacionales ha expirado y no se ha ajustado a permanente. Si hay un ajuste, se extenderá según el período ajustado.
Tres. Precio de transferencia: la tarifa de transferencia de los derechos de gestión del contrato de tierras es RMB. Incluyendo los fondos invertidos por la Parte A en la mejora del terreno al contratar y operar el terreno.
Cuatro. Método de pago y momento de pago de la tarifa de transferencia: la Parte B pagará la tarifa de transferencia en un solo pago en efectivo dentro de los cinco días posteriores a la entrada en vigor de este contrato. Después de recibir el pago de la transferencia, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B.
Verbo (abreviatura del verbo) El tiempo y método de entrega del derecho de gestión del contrato de tierras: la Parte A transferirá el derecho de gestión del contrato de tierras dentro de los cinco días siguientes a la fecha de vigencia de este contrato. El terreno se entrega a la Parte B.
Propósito: Después de la transferencia de tierras, la Parte B tiene derecho a operar de forma independiente, dedicarse a la agricultura, silvicultura, acuicultura, construir casas temporales, corrales, etc. , La Parte B no interferirá.
7. La transferencia de los derechos de gestión del contrato de tierras debe ser aprobada por la parte emisora del contrato. La Parte A debe pasar por los procedimientos pertinentes y registrarse con la parte emisora del contrato y el grupo de aldeanos. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A terminará la relación contractual con el empleador y la Parte B establecerá una nueva relación contractual con el empleador.
Ocho. Acuerdo especial: Una vez que este contrato entre en vigor, todos los derechos y obligaciones que surjan de la tierra serán asumidos y disfrutados por Party B... todos los pueblos, ciudades, empresas, países, etc. Implicando expropiación, expropiación, demolición, etc. Entre ellos, la tarifa de compensación por las tierras y los embargos terrestres pertenece al Partido B y no tiene nada que ver con el Partido A.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Este contrato es una representación fiel de ambas partes y debe cumplirse estrictamente. En caso de incumplimiento del contrato, la parte que incumple deberá pagar una indemnización de 50.000,00 RMB a la parte que no incumple. Si la indemnización es insuficiente para compensar las pérdidas, la parte que incumple también deberá compensar las pérdidas.
X.Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por ambas partes.
XI. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes, acordado por la parte emisora del contrato y registrado por la parte emisora del contrato y el grupo de aldeanos. Se elabora en cuatro copias: cada parte tiene una copia, el empleador tiene una copia y el grupo de aldeanos tiene una copia.
Firma de la Parte A: N° de DNI:
Firma de la Parte A: N° de DNI:
Firma de la Parte A: N° de DNI:
Parte Dirección de A:
Firma de la Parte B: Número de DNI:
Firma de la Parte B: Número de DNI:
Dirección de la Parte B:
Dirección del propietario Representante (Firma)
Año, Mes, Día
Contrato Contrato de Gestión Propósito General 5
_ _Condado_ _Municipio_ _Village_ _Grupo, en adelante denominado Parte A:
Contratista _ _, en lo sucesivo denominado Parte B.
Para implementar el sistema de responsabilidad del contrato de producción conjunta, movilizar plenamente el entusiasmo de los agricultores por la producción y aclarar los derechos y obligaciones. de ambas partes, de acuerdo con el espíritu de los documentos No. 1 del Comité Central (83) y (84), con el consentimiento de la reunión de los aldeanos, y después de una consulta completa entre ambas partes, este contrato se celebra especialmente para ambas partes. partes a respetar.
Artículo 1: Área, ubicación y calidad del terreno contratado
La Parte A contratará _ _ _mu terreno (campo) a la Parte B. El terreno está ubicado en _ _ _este, oeste , Sur, Norte. Entre ellos, el terreno del primer nivel es _ _mu, el terreno del segundo nivel es _ _mu, el terreno del tercer nivel es _ _mu y el terreno del cuarto nivel es _ _mu. La propiedad del terreno contratado pertenece al colectivo y la Parte B solo tiene derecho a utilizar el terreno. No se permite comprar, vender, alquilar, abandonar, convertir en viviendas ni construir otros edificios.
Artículo 2 Duración del Contrato
La duración del presente contrato es de * * * _ _ años, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año.
Artículo 3 Derechos y obligaciones del Partido B
1. El Partido B tiene derecho a obtener fertilizantes químicos, pesticidas, semillas mejoradas, cuotas de préstamos y otros materiales agrícolas asignados por el estado para el desarrollo de la producción agrícola.
2. La Parte B deberá completar el plan de siembra asignado por los superiores. Con la premisa de completar el plan de plantación, la Parte B puede decidir por sí misma la operación de plantación.
3. La Parte B debe completar las tareas de la cuota de compra unificada y pagar impuestos agrícolas por mu, y vender _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El tiempo de entrega es _ _ _ _. El impuesto agrícola de _ _ yuanes se paga al estado cada año y el tiempo de pago del impuesto es _ _. La Parte B debe pagar a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ USD_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La Parte B debe completar los días de trabajo voluntario asignados por la Parte A de acuerdo con el número de acres de tierra contratada, o pagar de acuerdo a los días hábiles voluntarios.
(Este artículo también puede tener la forma de una lista, ver más abajo).
4. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede subcontratar la tierra por su cuenta y negociar con el subcontratista la compra de grano nacional a bajo precio. Una vez subcontratada la tierra, el subcontratista debe asumir todas las tareas de adquisición centralizada y pago de impuestos agrícolas realizadas originalmente por el Partido B, y las tareas de entregar las "tres garantías" al Partido A y completar el trabajo voluntario.
5. Si la Parte B nace (no puede violar las regulaciones de planificación familiar), muere, se casa o se casa, la ubicación contratada generalmente permanecerá sin cambios, pero sus obligaciones deben ajustarse de acuerdo con las regulaciones. Si la Parte B no puede continuar contratando tierras debido a la reducción de la fuerza laboral y nadie está dispuesto a transferir la tierra contratada, puede proponer a la Parte A que devuelva parte o la totalidad de la tierra contratada, y la Parte A hará arreglos separados. Las obligaciones de la Parte B para con el Estado y el colectivo se reducirán o eximirán en consecuencia.
6. El Partido B es responsable de la protección de los árboles, el drenaje, el riego, el suministro de energía y otras instalaciones nacionales o colectivas. en terrenos contratados.
Artículo 4 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a supervisar la finalización por parte de la Parte B del plan de plantación, las tareas de compra unificadas y las tareas de pago de impuestos asignadas por el Estado. , y tiene derecho a instar a la Parte B a cumplir con sus obligaciones colectivas.
2. Los fertilizantes químicos, pesticidas, semillas mejoradas, cuotas de préstamos y otros materiales agrícolas asignados por el Estado a la producción agrícola de acuerdo con el plan serán distribuidos rápidamente por la Parte A a la Parte B de acuerdo con la cantidad y Grado del terreno contratado.
3. La Parte A debe publicar periódicamente las cuentas financieras colectivas y el uso de los fondos de previsión, los fondos de bienestar público y los honorarios de gestión, y debe aceptar la supervisión e inspección de la Parte B.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no puede realizar los asuntos nacionales y colectivos a tiempo, además de continuar realizando, también deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el monto del contrato. proyecto retrasado. Si la Parte B aún se niega a cumplir con sus obligaciones, la Parte A tiene derecho a recuperar el terreno contratado por la Parte B, además de solicitar a los departamentos pertinentes que se encarguen de ello.
2. Si la Parte B abandona la tierra contratada, la Parte A tiene derecho a recuperar la tierra además de cumplir con todas las obligaciones con el país y el colectivo. Si la Parte B vende o alquila el terreno contratado sin autorización, la Parte A podrá declarar inválida la relación de venta o arrendamiento y recuperar el terreno. Si la Parte B construye una casa en el terreno contratado, la Parte A tiene derecho a ordenar a la Parte B que la demuele. Si la Parte B destruye árboles e instalaciones colectivas en el terreno contratado, deberá compensar según el precio (se descontarán los árboles dañados).
3. Si la Parte A no asigna rápidamente a la Parte B los fertilizantes, pesticidas, semillas mejoradas, cuotas de préstamos y otros materiales agrícolas asignados por el Estado, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en su valor y reemitir el monto total adeudado.
Artículo 6 Fuerza Mayor
Si la producción agrícola en el terreno contratado se reduce o elimina debido a desastres naturales de fuerza mayor, la Parte B podrá, previa investigación y verificación, reducir o eximir a la Parte B de sus obligaciones con el Estado o el colectivo en función de la situación real.
Artículo 7 Otros
____________________________
Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de inicio del período del contrato.
Durante la vigencia del contrato, si el cabeza de familia fallece, sus familiares tienen derecho a heredar el contrato. Este contrato no se modificará debido a cambios en el representante de la Parte A. Durante la ejecución del contrato, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato sin autorización si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán para establecer disposiciones complementarias; Las condiciones complementarias tienen el mismo efecto que este contrato.
Este contrato se realiza en dos copias originales, siendo cada parte en posesión de una copia la copia de este contrato aparecerá en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido A: _ _ Condado_ _Municipio_ _Village_ _Grupo (Sello Oficial)
Representante: _ _ _ (Sello)
Jefe de Hogar del Partido B: _ _ _ (Sello)< /p >
Completado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Términos generales relevantes de gestión de contratos:
★Versión general del contrato de gestión de contratos empresariales p>
★Versión general de la colección de contratos comerciales
★Los últimos 5 contratos de contratación generales para operaciones de contratación en 2021
★ 5 modelos de contratos prácticos
★Contrato de Gestión de Contratación General Empresarial
★ Modelo de Contrato Empresarial Universal 2020
★ 3 Versiones Universales de Plantillas de Contratos de Ingeniería
★Contrato Comercial Versión Universal 2020
★Versión universal del contrato de gestión de contratos
★Versión universal del conjunto de modelos de contrato de vehículos