Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - ¿Introducción a la licitación del proyecto Jinzhong?

¿Introducción a la licitación del proyecto Jinzhong?

Jinzhong Engineering Bidding Network está afiliada al Jinzhong Construction Engineering Trading Center (en lo sucesivo, Jinzhong Bidding Network) y proporciona información sobre proyectos de construcción, información sobre el estado de la empresa constructora, información del administrador del proyecto, información sobre precios de equipos de materiales, un portal gubernamental para licitaciones. adquisiciones y otros servicios de información. Jinzhong Bidding Network desempeña activamente las funciones correspondientes de Shanxi Bidding Network y mantiene el orden de diversas actividades de proyectos de adquisición de ingeniería.

Resumen básico de la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" en el Centro de Comercio de Ingeniería de Construcción en Jinzhong;

Capítulo 1 Principios Generales

El artículo 1 es para Esta ley está formulada para fortalecer la gestión inmobiliaria urbana, mantener el orden del mercado inmobiliario, proteger los derechos e intereses legítimos de los titulares de derechos inmobiliarios y promover el sano desarrollo de la industria inmobiliaria.

Artículo 2 Dentro del ámbito de los terrenos de propiedad estatal (en lo sucesivo, terrenos de propiedad estatal) en áreas de planificación urbana de la República Popular China, quienes obtengan los derechos de uso de la tierra de terrenos de desarrollo inmobiliario , participar en el desarrollo inmobiliario, transacciones inmobiliarias e implementar la administración de bienes raíces deberán cumplir con esta Ley. El término "casa", tal como se utiliza en esta Ley, se refiere a casas y otras construcciones y estructuras ubicadas en terrenos.

El término “desarrollo inmobiliario” tal como se utiliza en esta Ley se refiere a la construcción de viviendas de infraestructura en terrenos que hayan obtenido derechos de uso de suelo de propiedad estatal de conformidad con esta Ley.

Las operaciones inmobiliarias a que se refiere esta Ley incluyen la enajenación de inmuebles, la hipoteca sobre inmuebles y el arrendamiento de viviendas.

Artículo 3 El Estado implementará un sistema de uso remunerado y de plazo limitado de las tierras de propiedad estatal de conformidad con la ley. Sin embargo, esto se exceptuará cuando el Estado asigne derechos de uso de tierras de propiedad estatal dentro del alcance especificado en esta ley.

Artículo 4 El Estado apoyará la construcción residencial y mejorará gradualmente las condiciones de vida de los residentes en función del nivel de desarrollo social y económico.

Artículo 5 Los titulares de derechos inmobiliarios deberán respetar las leyes y reglamentos administrativos y pagar los impuestos de conformidad con la ley. Los derechos e intereses legítimos de los titulares de derechos inmobiliarios están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo.

Artículo 6 El departamento administrativo de construcción y el departamento administrativo de gestión de tierras del Consejo de Estado desempeñarán sus respectivas funciones y cooperarán estrechamente de acuerdo con la división de poderes estipulada por el Consejo de Estado. Gestionar obras inmobiliarias a nivel nacional.

El establecimiento y los poderes de los departamentos de gestión de bienes raíces y de gestión de tierras de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior serán determinados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. .

Capítulo 2 Terrenos para Desarrollo Inmobiliario

Sección 1 Transferencia de Derechos de Uso de Suelo

Artículo 7 La transferencia de derechos de uso de suelo se refiere a la transferencia de propiedad estatal activos por parte del estado dentro de un cierto período de tiempo Los derechos de uso de la tierra (en lo sucesivo, derechos de uso de la tierra) se transfieren a los usuarios de la tierra, y los usuarios de la tierra pagan tarifas de transferencia de derechos de uso de la tierra al estado.

Artículo 8 El derecho a utilizar terrenos de propiedad colectiva dentro de áreas de planificación urbana sólo puede transferirse después de que hayan sido requisados ​​y convertidos en terrenos de propiedad estatal de conformidad con la ley.

Artículo 9 La transferencia de derechos de uso del suelo deberá ajustarse al plan general de uso del suelo, al planeamiento urbanístico y al plan anual de construcción del suelo.

Artículo 10 Cuando el gobierno popular a nivel de condado o superior transfiera derechos de uso de la tierra para el desarrollo inmobiliario, preparará un plan anual de área total para la transferencia de derechos de uso de la tierra basado en los indicadores de control emitidos por el gobierno popular a nivel provincial o superior y presentarlo de conformidad con las disposiciones del Consejo de Estado Aprobado por el Consejo de Estado o el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 11 La transferencia de los derechos de uso de la tierra se llevará a cabo de manera planificada y paso a paso por los gobiernos populares municipales y distritales. Los departamentos de gestión territorial de los gobiernos populares municipales y distritales, junto con los departamentos de planificación urbana, construcción y gestión inmobiliaria, formularán planes para el uso, antigüedad y otras condiciones de cada parcela de tierra y los presentarán al gobierno popular. con autoridad de aprobación para su aprobación antes de su implementación de acuerdo con las disposiciones del Consejo de Estado. El gobierno popular a nivel de condado de un municipio directamente dependiente del Gobierno Central y sus departamentos pertinentes ejercerán las funciones y poderes especificados en el párrafo anterior de acuerdo con las disposiciones del gobierno popular del municipio directamente dependiente del Gobierno Central.

Artículo 12 La transferencia de los derechos de uso del suelo podrá realizarse mediante subasta, licitación o mutuo acuerdo. Para terrenos comerciales, turísticos, de entretenimiento y residenciales de lujo, se deben adoptar la subasta y la licitación si las condiciones lo permiten; si la subasta o la licitación no se pueden utilizar incondicionalmente, ambas partes pueden acordarlo; La tarifa de transferencia de los derechos de uso de la tierra acordada por ambas partes no será inferior al precio más bajo determinado por el Estado.

Artículo 13 El plazo máximo para la transferencia de derechos de uso de la tierra será estipulado por el Consejo de Estado.

Artículo 14 Para transferir derechos de uso de suelo se deberá firmar un contrato de transferencia por escrito. Los contratos de transferencia de derechos de uso de la tierra se firman entre los departamentos de gestión de la tierra de los gobiernos populares municipales y de condado y los usuarios de la tierra.

Artículo 15 El usuario de la tierra debe pagar la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra según lo estipulado en el contrato de transferencia; si la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra no se paga según lo estipulado en el contrato de transferencia, el departamento de administración de tierras tiene la responsabilidad. derecho a resolver el contrato y podrá reclamar daños y perjuicios por incumplimiento del contrato.

Artículo 16 Después de que el usuario de la tierra pague la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra de acuerdo con el contrato de transferencia, el departamento de administración de tierras del gobierno popular municipal o del condado debe proporcionar la tierra transferida de acuerdo con el contrato de transferencia; Si el usuario de la tierra no proporciona la tierra arrendada de acuerdo con el contrato de transferencia, el usuario de la tierra tiene derecho a rescindir el contrato, el departamento de administración de tierras devolverá la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra y el usuario de la tierra también puede solicitar una compensación. por incumplimiento de contrato.

Artículo 17 Si un usuario de la tierra necesita cambiar el uso de la tierra especificado en el contrato de transferencia de derechos de uso de la tierra, debe obtener el consentimiento del cedente y del departamento administrativo de planificación urbana del gobierno popular de la ciudad o condado y firmar un acuerdo de transferencia de derechos de uso de la tierra. Cambiar el contrato o volver a firmar el contrato de transferencia de derechos de uso de la tierra y ajustar la tarifa de transferencia de derechos de uso de la tierra en consecuencia.

Artículo 18 La tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra se entregará al departamento de finanzas, se incluirá en el presupuesto y se utilizará para la construcción de infraestructura urbana y el desarrollo de la tierra. Los métodos específicos de transferencia y uso del derecho de uso de la tierra. La tarifa de transferencia será estipulada por el Consejo de Estado.

Artículo 19 Los derechos de uso de la tierra obtenidos por los usuarios de la tierra de conformidad con la ley no serán recuperados por el Estado antes de la expiración de la vida útil especificada en el contrato de arrendamiento. En circunstancias especiales, basadas en las necesidades de los intereses sociales y públicos, la tierra puede recuperarse por adelantado de acuerdo con los procedimientos legales, y se puede otorgar la compensación correspondiente en función de la vida útil real de la tierra y la situación real de desarrollo de la tierra.

Artículo 20 El derecho de uso de la tierra se extingue por la pérdida de la misma.

Artículo 21 Si el contrato de transferencia del derecho de uso de la tierra expira y el usuario de la tierra necesita continuar usándola, debe solicitar la renovación al menos un año antes de su vencimiento, a menos que la tierra necesite ser recuperarse en función del interés público. De lo contrario, debería aprobarse. Si se aprueba la renovación, se firmará un nuevo contrato de transferencia del derecho de uso de la tierra y se pagará la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra de acuerdo con la reglamentación. Si el contrato de transferencia del derecho de uso de la tierra expira y el usuario de la tierra no solicita la renovación, o no se aprueba la solicitud de renovación de conformidad con las disposiciones del párrafo anterior, el derecho de uso de la tierra será recuperado por el Estado sin compensación.

Sección 2: Asignación de derechos de uso de la tierra

Artículo 22: La asignación de derechos de uso de la tierra se refiere a la asignación de derechos de uso de la tierra aprobados por el gobierno popular en o por encima del nivel del condado. de conformidad con la ley, después del pago de la compensación y los costos de reasentamiento El acto de entregar derechos de uso de la tierra a los usuarios de la tierra de forma gratuita.

Cuando los derechos de uso de la tierra se obtengan mediante asignación de conformidad con las disposiciones de esta Ley, no habrá límite en el período de uso, salvo que las leyes y reglamentos administrativos dispongan lo contrario.

Artículo 23 Los siguientes derechos de uso de terrenos para construcción, si son realmente necesarios, podrán ser aprobados por el gobierno popular en el nivel del condado o por encima de él de conformidad con la ley.

(1) Terrenos para agencias estatales y terrenos militares;

(2) Terrenos para infraestructura urbana y empresas de bienestar público.

(3) Con apoyo del Estado; energía, terrenos utilizados para transporte, conservación de agua y otros proyectos;

(4) otros terrenos especificados por leyes y reglamentos administrativos.

Capítulo 3 Desarrollo Inmobiliario

Artículo 24 El desarrollo inmobiliario debe implementar estrictamente la planificación urbana, e implementar una planificación integral, una distribución racional y una planificación integral de acuerdo con el principio de igual atención. a beneficios económicos y beneficios ambientales. Desarrollo y apoyo a la construcción.

Artículo 25 Si los derechos de uso de suelo se obtienen mediante transferencia para desarrollo inmobiliario, el desarrollo deberá realizarse de acuerdo con el uso de suelo y el período de desarrollo estipulados en el contrato de transferencia de derecho de uso de suelo. Si el desarrollo no ha comenzado durante un año después de la fecha acordada en el contrato de transferencia, se puede imponer una tarifa de tierra inactiva equivalente a menos del 20% de la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra; si el desarrollo no ha comenzado durante dos años, el uso de la tierra; los derechos se pueden recuperar de forma gratuita; sin embargo, debido a Se hacen excepciones para retrasos en el inicio del desarrollo debido a fuerza mayor o actos del gobierno o departamentos gubernamentales relevantes o trabajo preliminar necesario para comenzar el desarrollo.

Artículo 26 El diseño y construcción de proyectos de desarrollo inmobiliario deberán cumplir con las normas y especificaciones nacionales pertinentes.

Los proyectos de desarrollo inmobiliario sólo podrán entregarse para su uso una vez finalizados y aceptados.

Artículo 27 Los derechos de uso de la tierra obtenidos de conformidad con la ley podrán utilizarse para comprar acciones, empresas conjuntas o desarrollar y operar cooperativamente bienes inmuebles a un precio de acuerdo con las disposiciones de esta Ley y las leyes y administrativas pertinentes. regulaciones.

Artículo 28 El Estado adopta impuestos y otras medidas preferenciales para alentar y apoyar a las empresas de desarrollo inmobiliario para desarrollar y construir propiedades residenciales.

Artículo 29: Las empresas de desarrollo inmobiliario son empresas que se dedican al desarrollo y explotación de bienes inmuebles con fines de lucro.

Para constituir una empresa de desarrollo inmobiliario se deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Tener nombre y estructura organizacional propia;

(2) Tener un domicilio comercial fijo;

(3) Tener un capital social que cumpla con las disposiciones del Consejo de Estado;

(4) Tener suficiente personal profesional y técnico;

(5) Otros condiciones estipuladas por las leyes y reglamentos administrativos.

Para constituir una empresa de desarrollo inmobiliario se debe solicitar el registro de establecimiento ante el departamento de administración industrial y comercial. El departamento administrativo industrial y comercial registrará y expedirá una licencia comercial a quienes cumplan con las condiciones estipuladas en esta Ley; quienes no cumplan con las condiciones estipuladas en esta Ley no serán registrados;

Quien constituya una sociedad de responsabilidad limitada o una sociedad por acciones para dedicarse a la promoción y explotación inmobiliaria deberá, además, aplicar las disposiciones pertinentes de la Ley de Sociedades.

Las empresas de desarrollo inmobiliario deberán, dentro de un mes después de recibir su licencia comercial, registrarse en el departamento especificado por el gobierno popular en o por encima del nivel del condado donde se encuentra la autoridad de registro.

Artículo 30 La relación entre el capital registrado y la inversión total de una empresa de desarrollo inmobiliario deberá cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes.

Si una empresa de desarrollo inmobiliario desarrolla bienes raíces en fases, el monto de la inversión gradual debe ser proporcional a la escala del proyecto, y los fondos deben invertirse en la construcción del proyecto a tiempo de acuerdo con las disposiciones del uso del suelo. contrato de transferencia de derechos.

Capítulo 4 Bienes Inmuebles

Sección 1 Disposiciones Generales

Artículo 31 Cuando se enajena o hipoteca un inmueble, el dominio de la casa y del terreno ocupado por el casa El derecho de uso se transmite e hipoteca al mismo tiempo.

Artículo 32 Los precios de referencia del suelo, los precios del suelo demarcado y los precios de reposición de diversos tipos de viviendas se determinarán y anunciarán periódicamente. Las medidas específicas serán formuladas por el Consejo de Estado.

Artículo 33 El Estado implementará un sistema de valoración de precios inmobiliarios.

La evaluación del precio inmobiliario debe seguir los principios de justicia, equidad y apertura, seguir las normas técnicas y los procedimientos de evaluación prescritos por el estado, basarse en el precio de referencia del suelo y el precio de reemplazo de varios tipos de casas. y se refieren a precios del mercado local.

Artículo 34 El Estado implementará un sistema de declaración del precio de las transacciones inmobiliarias.

Cuando un propietario de bienes raíces transfiere bienes inmuebles, deberá declarar verazmente el precio de la transacción al departamento designado por el gobierno popular local en el nivel del condado o por encima de él, y no ocultará ni hará declaraciones falsas.

Artículo 35 Cuando se enajenen o hipotecan bienes inmuebles, los interesados ​​deberán tramitar el registro de propiedad de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo 5 de esta Ley.

Sección 2ª Transferencia de bienes inmuebles

Artículo 36 La transferencia de bienes inmuebles se refiere al acto por el cual el propietario de un inmueble transfiere sus bienes inmuebles a otros mediante venta, donación u otro medio legal.

Artículo 37 No se podrán enajenar los siguientes bienes inmuebles:

(1) Los derechos de uso de suelo obtenidos mediante enajenación no cumplan las condiciones previstas en el artículo 38 de esta Ley;

p>

(2) Los órganos judiciales y los órganos administrativos deciden crear o restringir de otro modo derechos inmobiliarios de conformidad con la ley;

(3) Recuperar los derechos de uso de la tierra de conformidad con la ley;

(4) ) * * * posee bienes inmuebles sin el consentimiento por escrito de otras * * * personas;

(5) La propiedad está en disputa;

(6) No registrarse y obtener los derechos de conformidad con la ley. Se trata de un certificado;

(7) Otras circunstancias en las que la transferencia esté prohibida por leyes y reglamentos administrativos.

Artículo 38: Cuando se obtengan derechos de uso de suelo por transferencia y se transfieran bienes inmuebles, deberán cumplirse las siguientes condiciones:

(1) Según el contrato de transferencia, todo uso de suelo se han pagado las tarifas de transferencia de derechos (2) La inversión y el desarrollo de acuerdo con el contrato de transferencia, que es un proyecto de construcción de viviendas, excede el 25% de la inversión total de desarrollo y pertenece a terrenos desarrollados en extensiones, formando terrenos industriales u otros terrenos de construcción. condiciones. Si la casa ya estaba terminada cuando se transfiere el inmueble, también se debe respaldar el certificado de propiedad de la casa.

Artículo 39: Cuando los derechos de uso de la tierra se obtengan mediante asignación, la transferencia de bienes raíces se presentará al gobierno popular con autoridad de aprobación para su revisión y aprobación de acuerdo con las disposiciones del Consejo de Estado. Si el gobierno popular con autoridad de aprobación aprueba la transferencia, el cesionario deberá seguir los procedimientos de transferencia del derecho de uso de la tierra y pagar la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Si el derecho de uso de la tierra se obtiene mediante asignación, cuando se aprueba la transferencia de bienes raíces, si el gobierno popular con el poder de aprobación decide no seguir los procedimientos de transferencia del derecho de uso de la tierra ante el Consejo de Estado, el El cedente transferirá los terrenos incluidos en los ingresos secundarios de la transferencia de bienes inmuebles. El producto se entregará al Estado o se gestionará de otro modo de conformidad con las disposiciones del Consejo de Estado.

Artículo 40 Cuando se enajene un inmueble, se firmará un contrato de transferencia por escrito, y en el contrato se especificará el método de obtención del derecho de uso del suelo.

Artículo 41 Cuando se transfiere un inmueble, se transfieren también los derechos y obligaciones contenidos en el contrato de transferencia del derecho de uso del suelo.

Artículo 42 Si el derecho de uso de suelo se obtiene mediante transferencia, una vez transferido el inmueble, la vida útil del derecho de uso de suelo será la vida útil especificada en el contrato de transferencia de derecho de uso de suelo original menos el uso por parte del usuario original de la tierra. La vida útil restante después de la fecha de vencimiento.

Artículo 43 Si el derecho de uso de la tierra se obtiene mediante transferencia, después de la transferencia del inmueble, si el cesionario cambia el uso de la tierra especificado en el contrato de transferencia del derecho de uso de la tierra original, debe obtener el permiso del propietario original. cedente y la ciudad, El departamento administrativo de planificación urbana del gobierno popular del condado acuerda firmar un acuerdo de cambio en el contrato de transferencia de derechos de uso de la tierra o volver a firmar el contrato de transferencia de derechos de uso de la tierra, y ajustar la tarifa de transferencia de derechos de uso de la tierra en consecuencia.

Artículo 44 La preventa de viviendas comerciales deberá cumplir las siguientes condiciones:

(1) Se han pagado todas las tarifas de transferencia de derechos de uso de la tierra y se ha obtenido el certificado de derecho de uso de la tierra. ;

(2) Poseer una licencia de planificación de proyecto de construcción;

(3) Según la situación de preventa de viviendas comerciales, la inversión en desarrollo y construcción ha alcanzado más del 25 Se ha determinado el % de la inversión total en la construcción del proyecto y el progreso y finalización de la construcción. Fecha de entrega;

(4) Solicite el registro de preventa ante el departamento de gestión de bienes raíces del gobierno popular en o por encima a nivel de condado y obtener una licencia de preventa de vivienda comercial. Para la preventa de viviendas comerciales, el contrato de preventa se informará al departamento de administración de bienes raíces y al departamento de administración de tierras del gobierno popular a nivel de condado o superior para su registro y presentación de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Los ingresos de la preventa de viviendas comerciales deben utilizarse para la construcción del proyecto relacionado.

Artículo 45 Durante la preventa de viviendas comerciales, si el precomprador de viviendas comerciales vuelve a transferir las viviendas comerciales en preventa incompletas, será estipulado por el Consejo de Estado.

Sección 3 Hipoteca Inmobiliaria

Artículo 46 Hipoteca inmobiliaria significa que el deudor hipotecario proporciona garantía de cumplimiento de deuda al acreedor hipotecario con sus bienes inmuebles legales sin transferir la posesión. Cuando el deudor incumple sus deudas, el acreedor hipotecario tiene derecho a recibir prioridad en el pago con el producto de la subasta del inmueble hipotecado conforme a la ley.

Artículo 47 Puede hipotecarse el dominio de la casa obtenida conforme a la ley y los derechos de uso del suelo dentro del ámbito ocupado.

Artículo 48 La hipoteca sobre inmuebles se tramitará con el certificado de derecho de uso de suelo y el certificado de propiedad de vivienda.

Artículo 49: Para la hipoteca sobre inmuebles, el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario deberán suscribir un contrato de hipoteca por escrito.

Artículo 50 Los derechos de uso de suelo para hipoteca sobre inmuebles se obtendrán mediante asignación. Una vez subastado el inmueble de conformidad con la ley, se pagará al acreedor hipotecario del precio de subasta una cantidad equivalente a la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra pagadera, y luego el acreedor hipotecario podrá recibir prioridad en el pago.

Artículo 51: Obtenido el contrato de hipoteca inmobiliaria, las casas de nueva construcción en el terreno no pertenecen al inmueble hipotecado. Cuando es necesario subastar el inmueble hipotecado, las casas recién agregadas al terreno pueden subastarse junto con la propiedad hipotecada de conformidad con la ley, pero el acreedor hipotecario no tiene derecho a recibir pago prioritario del producto de la subasta del nuevo inmueble. casas agregadas.

Sección 4 Arrendamiento de vivienda

Artículo 52 Arrendamiento de vivienda significa que el propietario de la casa, como arrendador, alquila su casa al arrendatario, y el arrendatario paga el alquiler al arrendador. comportamiento.

Artículo 53 Para el arrendamiento de vivienda, el arrendador y el arrendatario firmarán un contrato de arrendamiento por escrito para determinar el plazo del arrendamiento, el propósito del arrendamiento, el precio del arrendamiento, las responsabilidades de reparación y otros términos, así como otros derechos y obligaciones de ambos. partes, y presentarlo al Registro y depósito ante el departamento de administración de bienes raíces.

Artículo 54 El arrendamiento de viviendas residenciales deberá ajustarse a las políticas de arrendamiento estipuladas por el estado y el gobierno popular de la ciudad donde se ubica la vivienda. Si la casa se alquila para dedicarse a actividades productivas y comerciales, el alquiler y demás condiciones del arrendamiento serán acordados por ambas partes.

Artículo 55 Si el propietario de una casa alquila una casa construida en un terreno de propiedad estatal que ha obtenido el derecho de utilizarlo mediante asignación con fines de lucro, deberá entregar la renta del suelo incluida en el alquiler. al estado. Las medidas específicas serán formuladas por el Consejo de Estado.

Sección 5 Agencias de servicios de intermediación

Artículo 56 Las agencias de servicios de intermediación inmobiliaria incluyen las agencias de consultoría inmobiliaria, las agencias de evaluación de precios inmobiliarios, las agencias de intermediación inmobiliaria, etc.

Artículo 57 La agencia de servicios de intermediación inmobiliaria deberá cumplir las siguientes condiciones:

(1) Tener denominación y estructura organizativa propias;

(2) Tener Lugar de servicio fijo;

(3) Tener bienes y negocios necesarios;

(4) Tener un número suficiente de profesionales;

(5) Legales, otros condiciones estipuladas en la normativa administrativa.

Para establecer una agencia de servicios de intermediación inmobiliaria, debe solicitar el registro del establecimiento ante el departamento de administración industrial y comercial y obtener una licencia comercial antes de iniciar su actividad.

Artículo 58: El Estado implementa un sistema de certificación de calificación de tasadores inmobiliarios.

Capítulo 5 Registro y Gestión de la Propiedad Inmobiliaria

Artículo 59: El Estado implementa un sistema de registro y certificación de los derechos de uso de suelo y propiedad de vivienda.

Artículo 60: Quienes obtengan derechos de uso de la tierra mediante transferencia o asignación deberán solicitar el registro en el departamento de gestión de tierras del gobierno popular local a nivel de condado o superior. Después de la verificación por parte del departamento de gestión de tierras del gobierno popular local a nivel de condado o superior, el gobierno popular del mismo nivel emitirá un certificado de derecho de uso de la tierra.

Si construye una casa en un terreno para desarrollo inmobiliario obtenido de acuerdo con la ley, debe solicitar el registro en el departamento de administración de bienes raíces del gobierno popular local en o por encima del nivel del condado con el terreno. certificado de derecho de uso, que será verificado y emitido por el departamento de gestión de bienes raíces del gobierno popular a nivel de condado o superior.

Cuando se transfieren o cambian bienes inmuebles, se deberá presentar una solicitud de registro de cambio de bienes raíces al departamento de administración de bienes raíces del gobierno popular local a nivel de condado o superior, y un cambio de derechos de uso de la tierra. se aplicará al departamento de gestión de tierras del gobierno popular al mismo nivel que el certificado de propiedad de la vivienda modificado. Después de la verificación por parte del departamento de gestión de tierras del gobierno popular del mismo nivel, el gobierno popular del mismo nivel reemplazará o modificará el certificado de derecho de uso de la tierra.

Si la ley dispusiera lo contrario, se tratará de conformidad con lo dispuesto en las leyes correspondientes.

Artículo 61 Cuando se hipotecan bienes inmuebles, se deben registrar en el departamento designado por el gobierno popular local en el nivel del condado o por encima.

Si los derechos de uso de suelo y propiedad de vivienda se obtienen por enajenación de bienes inmuebles hipotecados, la inscripción de la transferencia se realizará de conformidad con lo dispuesto en este capítulo.

Artículo 62: Si el gobierno popular de una provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central determina que el gobierno popular local a nivel de condado o superior tendrá un departamento encargado de la administración de bienes raíces y administración de tierras, podrá emitir y expedir un certificado unificado de propiedad inmobiliaria. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 60 de la Ley, la confirmación y el cambio de propiedad de la vivienda y los derechos de uso de la tierra dentro del ámbito de ocupación de la vivienda se registrarán en el inmueble. certificado de propiedad respectivamente.

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Artículo 63 Quien viole lo dispuesto en los artículos 10 y 11 de esta Ley al aprobar la transferencia o transferir sin autorización el derecho de uso de terrenos para desarrollo inmobiliario, deberá ser sancionado por La autoridad superior o la unidad donde labore le impondrá sanciones administrativas.

Artículo 64 Cualquiera que viole las disposiciones del artículo 29 de esta Ley al dedicarse a negocios de desarrollo inmobiliario sin obtener una licencia comercial será ordenado por el departamento de administración industrial y comercial del gobierno popular en o por encima del nivel de condado para cesar el negocio de desarrollo inmobiliario. Las ganancias ilegales pueden ser confiscadas y se pueden imponer multas.

Artículo 65 A quien transfiera derechos de uso de la tierra en violación de las disposiciones del párrafo 1 del artículo 38 de esta Ley se le confiscarán las ganancias ilegales por el departamento de administración de tierras del gobierno popular en o por encima del nivel del condado. y también podrá imponerle una multa.

Artículo 66 Quien transfiera bienes inmuebles en violación de las disposiciones del párrafo 1 del artículo 39 de esta Ley deberá ser ordenado por el departamento de administración de tierras del gobierno popular a nivel de condado o superior a pagar el uso de la tierra. derecho de transferencia, y las ganancias ilegales serán confiscadas y se impondrá una multa.

Artículo 67 Quien viole las disposiciones del párrafo 1 del artículo 44 de esta Ley para la preventa de viviendas comerciales deberá recibir la orden del departamento administrativo de bienes raíces del gobierno popular en el nivel del condado o por encima de él para detener la las actividades de preventa y las ganancias ilegales serán confiscadas y se impondrá una multa.

Artículo 68: Cualquier persona que viole lo dispuesto en el artículo 57 de esta Ley y se dedique a servicios de intermediación inmobiliaria sin obtener una licencia comercial será ordenado por el departamento administrativo industrial y comercial del gobierno popular en o superior el nivel del condado para cesar los servicios de intermediación de bienes raíces, y cualquier propiedad ilegal será confiscada. Los ingresos pueden estar sujetos a una multa.

Artículo 69 Si no existe fundamento legal o reglamentario, la autoridad superior ordenará la devolución del dinero cobrado a la empresa promotora inmobiliaria, si el caso es grave, el responsable directo quedará sujeto a; sanciones administrativas por su autoridad superior o su unidad.

Artículo 70 Si el personal del departamento de administración de bienes raíces o del departamento de administración de tierras descuida sus deberes o abusa de su poder, lo que constituye un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley; no constituyen delito, se les impondrán sanciones administrativas.

Si un miembro del personal del departamento de administración de bienes raíces o del departamento de administración de tierras se aprovecha de su posición para extorsionar la propiedad de otras personas, o acepta ilegalmente la propiedad de otras personas para buscar beneficios para otros, lo que constituye un delito, será investigado por responsabilidad penal. de conformidad con las disposiciones complementarias sobre el delito de corrupción y cohecho no constituye delito. Sí, se impondrán sanciones administrativas.

Capítulo 7 Disposiciones complementarias

Artículo 71 Suelos de promoción inmobiliaria con derechos de uso obtenidos en suelos de titularidad estatal fuera de zonas de planificación urbana. La actividad de promoción inmobiliaria, actividad comercial y administración de bienes inmuebles se regirá por esta Ley.

Artículo 72: La presente ley entrará en vigor desde junio de 2018 hasta el 1 de octubre de 2020.

URL del centro comercial de ingeniería de construcción de Jinzhong:/

Dirección del sitio web de licitación de ingeniería de Jinzhong: No. 194, Yingbin Street, ciudad de Jinzhong

Información de contacto del sitio web de licitación de ingeniería de Jinzhong : 0354-3201953

Código postal de la red de licitaciones de ingeniería de Jinzhong: 030600

Para obtener más información sobre cómo redactar ofertas y mejorar la tasa de adjudicación de ofertas, haga clic en la parte inferior del servicio de atención al cliente para realizar una consulta gratuita. .