Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Carta de autorización de la Cámara de Representantes

Carta de autorización de la Cámara de Representantes

Si el cliente reconoce algún derecho e interés que viole las leyes nacionales, el cliente tiene derecho a rescindir el acuerdo de encomienda. Con el desarrollo gradual de la sociedad, el poder notarial se utiliza cada vez más en la gestión de asuntos. ¿Cómo redactar un poder para evitar errores? A continuación se muestran cinco cartas de poderes legales que he recopilado para su referencia. Espero que sean útiles para los amigos necesitados.

Poder de la Casa 1 Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Género:_ _ _ _ _ _ _Edad:_ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fideicomisario:_ _ _ _ _ _ _ _ _Género:_ _ _ _ _ _ _Edad:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección

El cliente pretende comprar una casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La autorización específica es la siguiente:

1. El fiduciario está autorizado a tratar con _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Todos los asuntos relacionados con la casa. Incluyendo, entre otros, compra, hipoteca, arrendamiento, venta, donación, transferencia y otros asuntos relacionados (incluidos, entre otros, la firma de documentos relevantes, la recepción de otros certificados de artículos y certificados de propiedad de la vivienda en nombre del comprador y el vendedor, la firma de las ventas de la casa). contrato y certificar ante notario el contrato de venta de la casa, solicitar a la comisaría en nombre de la comisaría para verificar el certificado de registro familiar de la casa, verificar los archivos, manejar los procedimientos de transferencia de propiedad y cobrar el pago de la casa)

2. El cliente correrá con todos los gastos ocasionados en el proceso de enajenación de la vivienda antes mencionada.

Tres. Plazo de encomienda: de año mes día a año mes día.

4. El fiduciario tiene la facultad de encomendar.

5. Todos los documentos relevantes firmados por el agente dentro de la autoridad de la agencia serán aprobados por el principal, y los derechos y obligaciones resultantes serán disfrutados y soportados por el principal.

Poder de la Casa N° 2

1. Garantía de proporcionar certificados veraces y válidos e información relevante

2. el administrador del negocio de préstamos;

3. El cliente y su esposa garantizan que no tienen mal crédito en el banco. Si un cliente oculta o desconoce su mal crédito, la comisión de agencia aumentará.

Cuatro. Tarifa de agencia y método de pago: La Parte A garantiza pagar a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ RMB (después de impuestos) como tarifa de agencia cuando los fondos lleguen a la cuenta designada de la Parte A (tarifa de aceleración de hipoteca 180 yuanes). , tasa de tasación _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan, etc.).

5. En caso de ajustes a las políticas nacionales, los sistemas de préstamos y las tasas de interés bancarias, prevalecerán las últimas regulaciones del banco. .

Este compromiso y garantía son válidos e irrevocables. Si no cumplo con este compromiso, la Parte B podrá recuperar de mí como deuda el monto de los honorarios que representa este compromiso, y renuncio a todo derecho de defensa y reconvención.

¡Por la presente lo prometo!

El Capítulo 3 de la Carta de Autorización de la Cámara de Representantes no existe. :Fecha:

Director (Parte A): Fideicomisario (Parte B): Tianjin Home.

La Parte A confía voluntariamente el arrendamiento y servicios relacionados a la Parte B. Los detalles son los siguientes:

1. La Parte B está obligada a mantener estrictamente confidencial la información crediticia de la casa y relacionada confiada por la Parte A.

En segundo lugar, los datos de la casa, el nombre y dirección de la casa.

¿A qué vías o edificios principales está cerca? ¿Cómo está el transporte cerca?

1. Antigüedad de la casa: años; Número de habitaciones: Número de baños: Área total de construcción: metros cuadrados Orientación de la casa: _ _ _ _ _Número total de pisos:_ _ _ _ _ _; : Piso simple ordinario de alta gama:

2. Electrodomésticos: los nuevos generalmente incluyen:

Mobiliario: los nuevos generalmente incluyen:

Intercomunicador timbre seguridad TV por cable satélite TV Club de estacionamiento con parque infantil:

3. Tarifa de calefacción de gas natural: RMB/año; tarifa de propiedad: RMB/mes;

4.

5. Alquiler mensual (instalaciones existentes); alquiler mensual ((provisión de electrodomésticos))

3. El período de encomienda acordado por la Parte A y la Parte B se basará en el alquiler. casa Firmar una carta de encomienda La Parte A deberá presentar a la Parte B el certificado de propiedad legal y válido de la casa y el original del propietario. Cuando el agente firme este poder, el agente deberá presentar el original del poder. abogado y el poder escrito del dueño de la propiedad. Una parte integral del poder.

4. Responsabilidad de la Parte A: La Parte A promete que la información de registro y la siguiente información en la "Información de la Casa". " son ciertas, y todas las disputas y pérdidas causadas por cualquier falsedad correrán a cargo de la Parte A. A cargo de la Parte A:

1. La casa ha sido desocupada.

2. La casa en sí y sus instalaciones auxiliares no se encuentran en mora ni deterioradas, y cumplen con los requisitos de protección ambiental.

Tarifa de incentivo: después de la evaluación de la Parte B, si las personas demolidas firman el acuerdo en ese momento, se les otorgará una recompensa única de 1.500 yuanes per cápita según la población residente permanente de las personas demolidas. ; si el contrato se firma antes del tiempo especificado, la población residente permanente per cápita recibirá 1.500 yuanes, se recompensarán 000 yuanes a la Parte A, no se otorgará ninguna recompensa si el tiempo excede el tiempo especificado; recibirá una recompensa de 1.000 yuanes, y cada hogar recibirá una recompensa de 500 yuanes, y no se pagará ninguna recompensa si el tiempo excede el tiempo especificado.

3. La casa no tiene derechos de propiedad ni disputas de uso. Si la casa pertenece a * * *, alguien necesita firmar todo.

Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidades de la Parte B:

1. La Parte B está obligada a planificar y promover la casa, buscar activamente los inquilinos previstos, presentar la casa y proporcionarla oportunamente. retroalimentación a la Parte A.

2. Organizar visitas a casas para clientes y proporcionar traducción a idiomas extranjeros para clientes extranjeros.

3. Proporcionar un modelo de "contrato de alquiler", negociar los términos del contrato con el cliente en nombre del propietario y organizar la firma.

4. Organizar el check-in de los clientes.

5. Ayudar a los propietarios a instar a los clientes a pagar el alquiler y diversas tarifas a tiempo.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B está obligada a comunicar las intenciones de ambas partes y coordinar los asuntos relacionados.

Pagos y tarifas de servicio del verbo intransitivo

Respecto a la declaración y registro de reclamaciones de acreedores individuales del grupo de trabajo de liquidación administrativa de Zhongguancun Securities Co., Ltd. (en adelante, " Grupo de Trabajo de Liquidación de Valores de Zhongguancun"), el fideicomitente autoriza al fiduciario de la siguiente manera:

1. Durante el período de encomienda, si la Parte B alquila la casa de la Parte A (al firmar el contrato de arrendamiento o al comenzar a realizar la arrendamiento), la Parte A pagará a la Parte A el monto total del contrato de arrendamiento 1/12 como cargo por servicio. (Según el período de arrendamiento de un año, equivale a un mes de alquiler, menos de un año o más, etc.)

2. Transacciones privadas entre la Parte A y el inquilino presentadas por la Parte. B también se considerará Si el intermediario tiene éxito, la Parte A también pagará tarifas de servicio a la Parte B de conformidad con el artículo 6, apartado 1.

3. Fecha de pago: La Parte A pagará la tarifa de servicio anterior a la Parte B inmediatamente después de recibir el depósito del inquilino.

4. Si el inquilino rescinde el contrato antes de tiempo, no se reembolsará la tarifa del servicio. Sin embargo, si es culpa del inquilino, la Parte B puede ayudar a la Parte A a exigir la responsabilidad del inquilino por incumplimiento del contrato.

7. La firma de este poder no afectará el derecho del propietario a alquilar.

El encomendante (Parte A) y el encomendado (Parte B)

* * * * *Nº:

Nombre del titular:

Dirección:

Teléfono:

Poder (venta de viviendas) Número: Fecha:

Poder 4 Agente autorizado: Jiangsu Academy of Ciencias Agrícolas, Nanjing Lushi Ye Yi Investment Co., Ltd. (en adelante, Parte A).

Agente del autor: Nanjing Zhongken Marketing Planning Co., Ltd. (en lo sucesivo, Parte B)

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China y las autoridades pertinentes. regulaciones de la provincia de Jiangsu y la ciudad de Nanjing, las Partes A y B deberán. Sobre la base de la igualdad, el beneficio mutuo y la voluntariedad, después de una negociación amistosa, a la Parte B se le confía la agencia exclusiva para arrendar el derecho de uso del edificio de oficinas de Productos Agrícolas. Centro de Incubación de la Academia de Ciencias Agrícolas de Jiangsu (en adelante, el "Caso") construido por la Parte A durante el período de validez de este contrato, y se ha llegado al siguiente acuerdo sobre toda la planificación de promoción y arrendamiento de este caso, y ambas partes prometen * *.

Artículo 1 Información básica sobre las propiedades en arrendamiento encomendadas

1. Nombre de la propiedad en arrendamiento encomendada: Edificio de oficinas del Centro de incubación de productos agrícolas de la Academia de Ciencias Agrícolas de Jiangsu.

2. La propiedad de alquiler confiada está ubicada al sur de Ninghang Highway, al este de Liuying West Road y al norte de Yuliang Road.

3. Bienes encomendados para alquiler: oficinas y residencias.

4. El área total de construcción del contrato de arrendamiento encomendado es de aproximadamente 15.060 metros cuadrados (el área está sujeta a topografía y mapeo real), de los cuales el área de construcción de oficinas y viviendas es de 139.500 metros cuadrados, y el área de construcción del edificio comercial es de 1.165.438 metros cuadrados (la propiedad se acordará por separado).

Artículo 2: Plazo de arrendamiento encomendado

Plazo de arrendamiento: 18 meses (calculados a partir de la fecha de apertura de la vivienda a la venta). Cuando este contrato expire, si es necesario renovarlo, ambas partes deberán firmar un nuevo contrato. Si la Parte B alquila la casa por adelantado, este contrato puede rescindirse con el consentimiento por escrito de ambas partes.

Artículo 3 Precio de alquiler confiado

1. Las partes A y B acuerdan que el precio medio de alquiler de la casa en este caso es de 6.600 yuanes por metro cuadrado de área de construcción. El alquiler de una casa no será inferior a 5.800 yuanes por metro cuadrado.

2. La Parte B formulará una lista de precios mínimos para cada hogar en función de la ubicación y el número de habitación de cada hogar, que

será sellada y confirmada por ambas partes como documento adjunto. a este contrato.

3. Antes de la venta pública, la Parte B preparará una lista de precios de venta basada en el precio mínimo de cada hogar. La lista de precios de venta debe ser confirmada y aprobada por la Parte A por escrito antes de que pueda implementarse. .

Artículo 4 Avance del arrendamiento encomendado

1. Indicadores de avance del arrendamiento

(1) Completar el 40% del área total de arrendamiento dentro de los 6 meses posteriores a la finalización de la vivienda. % lanzado a la venta;

(2) el 60% del área total de arrendamiento se completará dentro de los 9 meses posteriores al lanzamiento de la casa a la venta

(3) El área total de arrendamiento; se completará dentro de los 15 meses posteriores al lanzamiento de la casa a la venta en un 90%;

(4) La tarea de arrendamiento de la casa se completará básicamente dentro de los 18 meses posteriores al lanzamiento de la casa a la venta.

2. El indicador de avance del alquiler en este caso se basa en que el cliente firme un contrato de alquiler de la casa y pague el pago inicial (no menos del 30% del precio total del contrato).

Artículo 5 Honorarios de agencia y métodos de liquidación

1. Los honorarios de agencia incluyen comisiones de agencia e incentivos premium.

2. Estándar de acumulación de comisiones de agencia: en este caso, la Parte A acumula y paga una comisión de agencia a la Parte B en base a 65438 + 0,5% del precio total de la transacción del contrato de arrendamiento. El estándar para la liquidación de los honorarios de intermediación es que el cliente firme un contrato de alquiler de la casa y pague un anticipo.

3. Estándar de concesión de prima:

La prima se refiere a los ingresos por alquiler de la parte que supera los 6600 × 15060 (calculados en función del área vendible real de la casa). Los ingresos de la prima se dividen 7:3 entre las dos partes y la Parte A obtiene el 70%. El partido B obtiene el 30%.

4. El punto de partida para el primer pago de comisión de agencia es cuando la Parte B alcanza el 40% del objetivo de arrendamiento.

5. La Parte A y la Parte B acuerdan pagar la comisión de acuerdo con el tiempo especificado en "2, 3 y 4" del Artículo 4, Párrafo 1 de este contrato a partir del segundo pago de la comisión.

6. Según el primer párrafo del artículo 4 de este Acuerdo, por cada disminución del 65.438+00% en la cuota de arrendamiento completada por la Parte B durante el mismo período, la Parte A deducirá el 5% de la agencia. comisión pagadera por la Parte B durante el mismo período. En caso contrario, la Parte A recompensará a la Parte B en la misma proporción.

7. Durante el período de validez del contrato, todos los arrendamientos en este caso se incluirán en la ejecución de la Parte B, y los honorarios de agencia de la Parte B se calcularán según lo acordado por ambas partes. Si el precio de transacción especificado por la Parte A es inferior al precio de arrendamiento real fijado por la Parte B para el período actual, la Parte B liquidará la comisión de agencia con base en el precio de transacción real.

8. La Parte B emitirá una factura formal a la Parte A al cobrar comisiones y bonificaciones.

Artículo 6 Honorarios de publicidad

1. Los honorarios de publicidad en este contrato se refieren al diseño y producción, compra de medios y producción de diversos materiales, accesorios y material impreso utilizados para ayudar en Arrendamiento de viviendas. Publicidad de derechos de liberación municipal y actividades de publicidad y promoción. Los gastos de decoración del centro de exhibición de alquiler, la configuración del equipo de oficina, la decoración de maquetas y salas de maquetas no están incluidos en la tarifa de publicidad.

2. La tarifa de publicidad en este caso será pagada por la Parte A. La Parte A y la Parte B acuerdan que el presupuesto de publicidad en este caso no excederá 65.438 + 0,0% del importe total del alquiler del proyecto. . La Parte B es responsable de enviar el programa de publicidad por escrito a la Parte A para su revisión dentro de los 65,438+00 días posteriores a la firma de este contrato. Después de la aprobación por escrito de la Parte A, ambas partes lo implementarán. Durante el período de arrendamiento, con el acuerdo de ambas partes, el plan publicitario podrá ajustarse según las condiciones reales del mercado.

3. La Parte A garantiza que los gastos de publicidad se paguen a tiempo. Si afecta el arrendamiento, la Parte A pospondrá los indicadores de evaluación.

Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Asegurar que la construcción del proyecto avance y finalice a tiempo, y que la calidad cumpla con los estándares de aceptación nacionales. El progreso del proyecto es el siguiente: (rojo, por determinar)

(1) El proyecto comenzará antes de finales del 20xx de octubre

(2) Antes del Festival de Primavera de; 20xx 2), el proyecto se construirá a más o menos cero;

(3)3) En la primera mitad de 20xx (antes de finales de junio), el proyecto principal se limitará;

(4)4) Antes de finales de 20xx, las casas del proyecto estarán terminadas Aceptación;

(5)5) La decoración se completará y entregará antes del Festival de Primavera de 20xx.

2. Pagar el fee de agencia a la Parte B según el tiempo y proporción estipulados en este contrato.

3. Según el primer párrafo del artículo 4 de este Acuerdo, si la Parte B no completa el 70% de la cuota de arrendamiento planificada durante dos períodos consecutivos, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este Acuerdo.

4. Antes de finales de 20xx 2010, la Parte A proporcionará a la Parte B el espacio necesario para las ventas de forma gratuita, incluida la decoración interior y las instalaciones de oficina para la recepción en alquiler.

5. Responsable de la seguridad de la recepción de alquiler y pago de salarios.

6. La Parte A deberá completar la revisión, firma y sello del contrato de alquiler de vivienda calificado firmado por el arrendador en un plazo de siete días (prórroga en caso de fines de semana o festivos).

7. Responsable de revisar varios planes, informes y otros documentos presentados por la Parte B, y dar opiniones escritas a la Parte B dentro de los siete días (las circunstancias especiales se acordarán por separado).

8. El personal financiero designado por la Parte A es responsable de cobrar los pagos del arrendamiento y los pagos relacionados del arrendatario, y de emitir recibos o facturas oficiales.

9. Durante el período de vigencia de este contrato, la Parte A no encomendará a otras unidades la realización de los trabajos de planificación de arrendamiento, promoción de empaque y arrendamiento de este caso.

Artículo 8 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Organizar profesionales para realizar la planificación, presentación, promoción y arrendamiento del plan de arrendamiento en este caso.

2. Responsable de redactar el contrato de alquiler de la casa en este caso, que solo puede utilizarse después de la confirmación de la Parte A. Sin la autorización escrita de la Parte A, la Parte B no agregará, reducirá ni cambiará ningún contenido en el contrato. Contrato de alquiler de casa sin autorización.

3. El texto del contrato de arrendamiento de la vivienda redactado por la Parte B y los materiales publicitarios diseñados para este caso deben enviarse a la Parte A para su revisión y confirmación por escrito antes de su implementación.

4. Si la Parte A no cumple con el primer párrafo del artículo 7 de este Acuerdo, los indicadores de evaluación y el período de tiempo de la Parte B se reducirán y ampliarán adecuadamente, si el arrendamiento normal de la Parte B es; afectada, la Parte A deberá conceder a la Parte B una compensación financiera adecuada.

5. Velar por la coherencia de los términos del arrendamiento y no exagerarlos, reducirlos u ocultarlos. Sin la autorización escrita de la Parte A, no se contraerá al arrendatario ningún compromiso escrito distinto del contrato de alquiler de la casa. En caso contrario, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.

6. Responsable de completar todos los textos del contrato relacionados con la casa de alquiler y completar los trámites pertinentes antes de firmar el contrato.

7. Ayudar a la Parte A a cobrar el alquiler, pero el personal de la Parte B no manejará el alquiler y los pagos relacionados pagados por el arrendatario sin autorización, incluidos los depósitos.

8. Ayudar a la Parte A a organizar la información relevante para el check-in.

9. La Parte B es responsable de guardar secretos comerciales relevantes para la Parte A, incluidos, entre otros, el costo del proyecto y la información del cliente.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Si el incumplimiento del contrato es causado por la Parte A, la Parte A rescindirá el contrato dentro de una semana después de la terminación del mismo.

Se otorgarán comisiones de liquidación y recompensas premium a la Parte B por las tareas de arrendamiento realmente completadas.

2 Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A rescindirá el contrato de conformidad. con el contrato dentro de una semana después de la terminación de este contrato. Cuando la Parte B realmente complete la tarea de arrendamiento, se liquidará la comisión de agencia.

3. Si es culpa de ambas partes, ambas partes asumirán su respectiva responsabilidad por incumplimiento del contrato en función de la situación real. Cuando cualquiera de las partes ejerza el derecho a resolver el contrato, deberá comunicarlo a la otra por escrito con medio mes de antelación.

Artículo 10 Otros Acuerdos

1. En circunstancias especiales, si el arrendador presenta requisitos o instrucciones especiales, la Parte B podrá presentarlos por escrito a la Parte A para su negociación, y la Parte A. dará una respuesta por escrito.

2. Si el contrato de arrendamiento se cancela por motivos de la Parte A, como calidad de construcción, calidad de decoración, retraso en la entrega de la casa, etc. , La Parte A asumirá la responsabilidad y la casa se considerará alquilada por la Parte B, y su comisión de agencia y recompensa premium se calcularán sobre la base del precio de alquiler original de la casa. Si el contrato de arrendamiento se cancela por motivos de la Parte B, la comisión y la bonificación de prima del agente de arrendamiento de la vivienda no se calcularán ni pagarán.

4. Si la ejecución de este contrato se ve afectada por factores tales como fuerza mayor, cambios importantes en el mercado inmobiliario, etc. , ambas partes negociarán y decidirán si rescindir este contrato, eximiendo parcialmente de la obligación de ejecutar este contrato, o posponer la ejecución de este contrato.

Artículo 11 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario. Los anexos y acuerdos complementarios de este contrato se consideran parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 12 Cualquier disputa que surja de este contrato entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Xuanwu.

Artículo 13: El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares. La Parte A y la Parte B retienen dos ejemplares cada una. Surtirá efectos después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A (firma):Parte B (firma):

Representante legal

O mandante autorizado (firma):O mandante autorizado (firma):

Fecha de firma: año, mes y día

Capítulo 5 del Poder de la Casa Hoy encomiendo a (número de cédula:) llevar los trámites registrales de la casa ubicada en mi casa. En concreto:

□ Registro inicial de dominio □ Registro de transferencia de dominio □ Registro de cambio de dominio

□ Registro de cancelación de dominio □ Registro de hipoteca □ Registro de servidumbre

□ Registro de aviso □ Registro de corrección □ Registro de objeción □ Reemplazo de certificado.

La autoridad de la agencia es: presentar solicitudes de registro, aceptar consultas, retirar solicitudes de registro, obtener certificados de propiedad de vivienda u otros resultados del procesamiento y manejar otros asuntos relacionados con el registro de viviendas.

El plazo de encomienda es de año mes día a año mes día.

Yo (la empresa) soy responsable legal de los asuntos de registro relevantes manejados por el fiduciario de acuerdo con las regulaciones dentro de la autoridad de la agencia.

Principal (firma o sello):

Dirección de contacto y código postal del cliente:

Teléfono de contacto:

Persona Encargada (firma ):

Dirección de contacto y código postal del patrono:

Teléfono de contacto:

Fecha de autorización: año, mes y día

Nota : Si el cliente es una persona física, debe estar firmado; si el cliente es una persona jurídica u otra organización, debe estar sellado con un sello oficial.