Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Buscando un ensayo de japonés elemental

Buscando un ensayo de japonés elemental

Mirando la luz (かんこう)団(だん)は 10 en punto antes del mediodía ごろにHakone に在(つ)きました. ガイドさんはわたしたちをFuji (ふじ) ホテルに dentro de (あんない) しました. El miembro del grupo es un miembro de la familia.

La orilla del lago (みずうみ) (ほとり) está construida (た)っています. あまり大(おお)きくありません. でも、Arquitectura(たてもの)のen forma(かたち)はとてもももしろいです. もりや生(しばふ)があちこちに分(ぶん)布(ぷ)しています.

Hakone, Japón, tiene (ゆう)nombre (めい)な観光地(ち)です. El paisaje es hermoso (うつく) y hermoso. Ash (あし)の湖(こ)は琵琶(びわ)湖ほど広(ひろ)くありません. しかし、湖の水はclear(す)んでいます.

Yikata(ゆうがた)ごろ、わたしはベンチにasiento(すわ)ってBack(まわ)りのViewをView(なが)めたいました. そして大空(おおぞら)をしばらく姝(あお)いでいました. 大空も青(あお)かったです.

Noche (よる), わたしは木内 (きうち) さんは Teléfono (でんわ) を colgar (か) けて Hakone のことを语 (はな) していました.

La noche de Hakone es tranquila (しず)かでした.

******************************************

Traducción:

"El paisaje de Hakone"

El grupo turístico llegó a Hakone alrededor de las diez de la mañana. El guía turístico nos llevó al hotel Fuji. Los miembros del grupo inmediatamente llevaron su equipaje a sus habitaciones.

El hotel está construido a orillas del lago. No es demasiado grande, pero la forma del edificio es interesante. Los bosques y praderas se encuentran dispersos por todas partes.

Hakone es una famosa atracción turística en Japón con un paisaje muy hermoso. El lago Luhu no es tan vasto como el lago Biwa, pero el agua es clara.

Por la noche, me senté en un banco y miré el paisaje circundante, y también miré al cielo por un rato, y el cielo también estaba azul.

Por la noche, llamé al Sr. Kiuchi y le conté sobre la situación en Hakone.

La noche en Hakone es muy tranquila.

上篇: ¿La transmisión 5g con drones requiere tráfico? 下篇: ¿Cuáles son los métodos de gestión del alquiler de viviendas? Si deseas conocer más sobre las "Medidas de Gestión del Arrendamiento de Vivienda", puedes consultar el siguiente contenido: Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión del arrendamiento de vivienda urbana, mantener el orden de la propiedad inmobiliaria. mercado, y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en el arrendamiento de viviendas, de acuerdo con la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos" de la "República Popular China" y formula estas Medidas. Artículo 2 Las presentes Medidas se aplican al arrendamiento de viviendas en términos municipales y localidades. Artículo 3 Si el propietario de una casa alquila la casa a un arrendatario para vivir en ella o se la proporciona a otros para que realicen actividades comerciales o coopera con otros para realizar actividades comerciales, deberá cumplir con estas Medidas. Con el consentimiento del arrendador, el arrendatario podrá transmitir la vivienda arrendada de conformidad con estas Medidas. Artículo 4 Los ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones podrán alquilar sus propias casas y casas autorizadas para ser explotadas y administradas por el Estado de conformidad con la ley. Artículo 5 Las partes involucradas en el arrendamiento de viviendas deberán observar los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo. Artículo 6 No se alquilarán casas en cualquiera de las siguientes circunstancias: (1) El certificado de propiedad de la casa no se ha obtenido de conformidad con la ley (2) Los órganos judiciales o administrativos han dictaminado o decidido sellar o restringir de otro modo; derechos inmobiliarios conforme a la ley; (3)* * *Hay una casa sin el consentimiento de * * * * (4) la propiedad está en disputa (5) está construida ilegalmente (6) lo hace; no cumplir con las normas de seguridad; (7) ha sido hipotecado sin el consentimiento del acreedor hipotecario (8) Incumplimiento de las normas pertinentes de los departamentos de seguridad pública, protección del medio ambiente, salud y otros departamentos competentes (9) Otras situaciones en las que se realiza el arrendamiento; prohibido por las leyes y regulaciones pertinentes. Artículo 7 El arrendamiento de viviendas residenciales deberá cumplir con las políticas de arrendamiento estipuladas por el estado y el gobierno popular de la ciudad donde se ubica la vivienda. Si una casa se alquila para dedicarse a actividades productivas y comerciales, el alquiler y demás condiciones del arrendamiento serán acordados por ambas partes. Artículo 8 El departamento administrativo de construcción del Consejo de Estado es responsable de la gestión del arrendamiento de viviendas urbanas en todo el país. Los departamentos administrativos de construcción de las provincias y regiones autónomas son responsables de la gestión del alquiler de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas. Los departamentos administrativos de bienes raíces de los gobiernos populares municipales y de condado (en adelante, departamentos administrativos de bienes raíces) son responsables de la gestión del arrendamiento de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas.