Red de conocimientos turísticos - Conocimiento fotográfico - Muestra de contrato de arrendamiento del sitio de una estación de mezcla

Muestra de contrato de arrendamiento del sitio de una estación de mezcla

Plantilla de contrato de alquiler de sitio de estación de mezcla 1

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Con base en los principios de beneficio mutuo, igualdad y voluntariedad, la Parte A se compromete a alquilar el sitio ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. Área de arrendamiento: Sitio de la Parte A ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tres. Pago de alquiler: El alquiler anual es Yuan. El pago único se realizará a partir de la fecha de firma del acuerdo.

4. Si el estado necesita ajustar las políticas locales, el Partido B debe reubicarse dentro del tiempo especificado por el gobierno estatal y local.

5. La Parte B es responsable de nivelar el sitio y transportar los materiales de la Parte A al lugar designado por la Parte A para su apilamiento.

6. Durante el período en que la Parte B alquila la casa, la Parte B pagará el costo del portero contratado por la Parte A, es decir, un salario mensual de 10.000 RMB.

7. Durante el período de alquiler de la casa, la Parte B será responsable de coordinar la relación con la comunidad local del pueblo y los residentes y mantener el orden de la casa.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará el agua, la electricidad, la limpieza y todos los honorarios e impuestos requeridos por los departamentos pertinentes que surjan de la producción y operación. El agua y la electricidad serán instaladas por la Parte B y serán. instalado según sea necesario e inspeccionado. Medidor de electricidad calificado.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de todos los accidentes de seguridad en la producción y operación en estricta conformidad con la seguridad de la producción, y asumirá las responsabilidades legales y económicas resultantes. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien de su equipo de producción, otras instalaciones y productos terminados. La Parte B será responsable de cualquier pérdida, robo o daño. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa pérdidas a la Parte A por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas a la Parte A.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B mantendrá conscientemente el área pública y el orden territorial con los pobladores circundantes y el saneamiento, y no debe afectar a los pobladores circundantes. Si la culpa de la Parte B causa pérdidas a los aldeanos de los alrededores, la Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas a los aldeanos de los alrededores.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B no participará en actividades productivas ni comerciales prohibidas por el estado, y solo podrá realizar producción y negocios (producción de arena pequeña y grava) de acuerdo con la naturaleza del arrendamiento. Negociado al momento del arrendamiento. No está permitido transferir, prestar o realizar actividades ilegales sin autorización para perjudicar los intereses de la Parte A. Si se requiere transferencia, se debe obtener el consentimiento de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar el lugar sin reembolsar el alquiler.

8. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovarlo, debe notificar a la Parte A _ _ _ _ _ meses de anticipación y darle prioridad a la Parte B en las mismas condiciones de mercado para negociar. y firmar un contrato de renovación de arrendamiento.

Nueve. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _personas

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Plantilla de contrato de alquiler del sitio de Mixing Station II

Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en lo sucesivo, Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B arrienda a la Parte A. sitio como segunda mezcla de cenizas. El lugar llegó al siguiente acuerdo.

1. La Parte A alquila el sitio ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. La Parte B utiliza el sitio arrendado para la planta mezcladora de cal y la Parte B prepara. y lo utiliza Las carreteras existentes de la Parte A se utilizarán durante el proceso, y esta parte se utilizará como parte de la tarifa de alquiler del sitio. La Parte B no pagará tarifas adicionales a la Parte A durante el período de uso por parte de la Parte B; B agrega casas, pozos de agua, etc.

O hacer algunos cambios en el lugar, estos costos correrán a cargo de la Parte B, pero la Parte A ya no pagará.

3. La Parte B utilizará el sitio como planta mezcladora de cal, y la Parte A deberá garantizar el uso normal de la Parte B y el uso normal del terreno.

4. Después de que expire el período de arrendamiento y antes de que el personal, la maquinaria y los materiales de la Parte B sean evacuados, el sitio debe limpiarse y nivelarse.

5. El alquiler total es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes, que la Parte B pagará a la Parte A en una sola suma. El personal de la Parte B comenzará a trabajar normalmente después de ingresar al sitio.

6. El período de arrendamiento es desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ año_ mes_ día

7. el acuerdo anterior y se comprometen a cumplirlo. En caso de incumplimiento del contrato, la Parte B podrá negarse a pagar el alquiler o exigir el pago del mismo. Si las circunstancias son graves, la Parte A compensará a la Parte B por sus pérdidas y asumirá la responsabilidad legal.

8. Este Acuerdo entrará en vigencia el _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ _mes_ _ _día

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _