Contrato laboral de agencia de viajes
Con la profundización de los conceptos jurídicos, cada vez más personas median en las relaciones civiles a través de contratos, que es también el vínculo para lograr la cooperación profesional. Ya sabes, hay muchas formas de redactar un contrato. Aquí hay cinco ejemplos de contratos laborales de agencias de viajes que he preparado para usted. Bienvenido a la colección.
Contrato de empleo de agencia de viajes 1 Parte A:
Parte B:
1 La Parte A promueve activamente el área escénica de Zheng Zhenghe Songmingyan y organiza a los turistas para ir a Zheng. Zhenghe Viaje al Parque Forestal Nacional Songmingyan.
2. Gansu Hezheng Songmingyan Cultural Tourism Development Co., Ltd. implementa las siguientes políticas preferenciales para boletos al área escénica de Songmingyan:
1.
2. Al final del año, la agencia de viajes proporcionará un reembolso de 5 yuanes por persona para más de 500 personas (incluidas 500 personas) y un reembolso de 10 yuanes por persona para más de 500 personas. 2.000 personas (incluidas 2.000 personas).
3. Las personas con discapacidad, periodistas y personas mayores de 70 años tienen entrada gratuita. Los estudiantes con media entrada, media entrada y entrada gratuita no están incluidos en el número de grupo.
3. Tarifa del guía turístico: 100 yuanes por guía turístico completo para menos de 50 personas (subiendo la montaña), 50 yuanes por cada recorrido para más de 50 personas (sin subir la montaña) 65.438 yuanes .
4. Cuando el Partido A promueve la política y los lugares escénicos de Songmingyan, el Partido B proporcionará la información necesaria.
Verbo (abreviatura del verbo) La Parte A debe cumplir con las reglas y regulaciones del lugar escénico y salvaguardar los intereses del lugar escénico al organizar la visita de las personas.
Condiciones de descuento para proyectos de entretenimiento con verbos intransitivos:
1. CS confrontación en persona, rafting, etc. Todas las agencias de viajes ofrecen un 30% de descuento.
2. La línea de vehículos con batería cuesta 20 yuanes por persona para visitar, y cada persona recibirá una comisión de 5 yuanes.
3. Ciclismo: el consumo per cápita es de 40 yuanes y la comisión es de 5 yuanes.
4. Remo: 20 yuanes por embarcación cada 30 minutos, 5 yuanes de comisión por persona.
Siete. Este acuerdo tiene una vigencia del 65 de abril de 2065 al 365 de marzo de 2065.
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma:
Contrato de Trabajo de Agencia de Viajes 2 Parte A:
Partido B:
Basado en los principios de beneficio mutuo, servicio de calidad y desarrollo común, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo después de plena consulta sobre la base de la igualdad y la voluntariedad:
Artículo 1. Condiciones de Cooperación
1. La Parte B es una agencia de viajes con personalidad jurídica autorizada por el departamento regulador de turismo y registrada ante el departamento industrial y comercial.
2. La Parte B se convierte voluntariamente en socio estratégico de la Parte A en el destino turístico, acepta la reserva de cooperación contenida en este acuerdo y tiene la capacidad de cumplir con los "Requisitos de Calidad del Servicio de Turismo Nacional de las Agencias de Viajes", " Calidad del servicio de guía turístico", etc. De acuerdo con los estándares nacionales e industriales y los requisitos del equipo específico de la Parte A, brindaremos servicios de recepción de alta calidad para los visitantes de la Parte A y completaremos concienzudamente las tareas de recepción acordadas por el equipo. Se excluyen los efectos de factores de fuerza mayor, como deslizamientos de tierra, huelgas, guerras, factores climáticos, retrasos en el tráfico, averías mecánicas, etc.
Artículo 2. Métodos de cooperación y precios de los productos
1. La Parte B, como unidad de recepción de la Parte A en Henan, recibe el negocio turístico de la Parte A (los estándares de servicio están sujetos a acuerdo entre las dos partes) y organiza las comidas y el alojamiento para la Parte A. viajeros en equipo o individuales, coche, servicio de guía turístico).
2. La Parte B informará a la Parte A sobre la estructura de costos y las políticas preferenciales de sus nuevos productos lo antes posible, y cooperará con la Parte A en la planificación y el embalaje del producto para garantizar la competitividad de los productos de la Parte A en el mercado, garantizando así los intereses a largo plazo de ambas partes.
Artículo 3. Contenido y requisitos de la cooperación
1. Servicio de guía turístico
(1) El guía turístico de la Parte B debe poseer el "Certificado de Calificación de Guía Turístico de la República Popular China" y el "Tour". Certificado de Guía de la República Popular China" y llevar un certificado de guía turístico.
(2) El guía turístico del Grupo B deberá verificar el itinerario y planificar los arreglos con el acompañante completo del Grupo A (líder turístico).
(3) El guía turístico de la Parte B deberá ocupar la estación de recepción de banderas y brindar servicios estrictamente de acuerdo con la calidad del servicio del guía turístico. El servicio de recepción no se interrumpirá a mitad de camino (excepto si la Parte A y sus turistas violan unilateralmente el contrato), y no se permitirá a otros participar en las actividades del equipo sin autorización.
2. Normas gastronómicas
(1) La Parte B se encargará de que los invitados de la Parte A cenen en restaurantes con buen ambiente, buena calidad de catering y condiciones para recibir grupos turísticos y turistas individuales. y seguir estrictamente el plan de alimentación confirmado.
(2) Durante cada comida, el acompañante local y el acompañante completo deben patrullar la comida.
3. Normas de alojamiento
(1) El hotel organizado por la Parte B para el equipo de recepción y los viajeros individuales debe elegir un hotel con cierta escala, instalaciones novedosas en las habitaciones y instalaciones para reuniones. los requisitos entre los hoteles del mismo nivel.
(2) Cada vez que el equipo y los invitados individuales confirmen la casa, la Parte B se comunicará sinceramente con la Parte A para confirmar el hotel, la ubicación y el ambiente acordados, la clasificación de estrellas, los estándares de desayuno, etc.
(3) El hotel organizado por el equipo de recepción del Partido B y los viajeros individuales, el mismo equipo y los viajeros individuales en el mismo hotel requieren básicamente la misma habitación.
4. Estándares del vehículo
(1) Todo el autobús turístico es un autobús turístico con aire acondicionado (en circunstancias especiales, se confirmará el plan). El estado del vehículo debe cumplir con las reglamentaciones pertinentes y las normas de seguridad de vehículos de motor. El vehículo debe mantenerse limpio e higiénico, y los trámites deben estar completos para garantizar un transporte seguro al destino turístico.
(2) La Parte B organizará los vehículos correspondientes de acuerdo con el número de personas proporcionadas por la Parte A. Si el vehículo no se puede reparar dentro de 2 horas debido a una falla mecánica, la Parte B reemplazará el vehículo a tiempo para garantizar el normal funcionamiento de la flota.
(3) El conductor debe tener el permiso de conducir correspondiente y tener experiencia y habilidades. Sea cálido y considerado al recibir invitados, y no haga nada frente a ellos que no sea propicio para el recorrido grupal o dañe la imagen y los intereses de ambas partes.
5. Servicios de transporte a gran escala
La Parte B debe garantizar el suministro de los boletos aéreos, boletos aéreos y boletos de barco confirmados en el contrato (excepto factores de fuerza mayor). Si hay un cambio por cualquier motivo, la Parte B debe garantizar los mismos asientos con tarifa estándar y obtener el consentimiento de la Parte A y del huésped.
6. Las agencias de viajes deben adquirir un seguro de accidentes de viaje para turistas y enviar por fax el formulario de confirmación a la agencia de viajes local receptora. En caso de accidente, la compañía de seguros te indemnizará. La Parte A ayudará activamente en el manejo de los procedimientos pertinentes requeridos para las reclamaciones de los turistas, y los gastos pertinentes incurridos correrán a cargo de los turistas.
7. Arreglos de compras y tours adicionales.
(1) La Parte B seguirá estrictamente el plan de recepción confirmado por ambas partes para organizar la visita y las compras de los turistas de la Parte A. La Parte B no obligará ni inducirá excesivamente a los turistas de la Parte A a comprar, y no deberá. aumentar el número de viajes de compras o agregar atracciones sin autorización.
(2) Si los turistas de la Parte A agregan atracciones y hacen compras por su cuenta en el itinerario, la Parte B le dará a la Parte A una cierta proporción de comisión, y el monto específico de la comisión será estipulado por la Parte B. ..
(3) Durante el proceso de cooperación, si los acompañantes de la Parte A disfrutan de una comisión por compras y puntos de bonificación, el guía turístico de la Parte B pagará a los acompañantes directamente después del itinerario del grupo turístico (a menos que la Parte A tenga ofertas especiales). requisitos para devolverlo a la agencia de viajes de la Parte A).
Artículo 4. Método de liquidación
Abonar el 50% del pago del grupo por adelantado antes de cancelar el grupo, y el importe restante se abonará dentro de la fecha de pago acordada en el documento de confirmación enviado por fax por ambas partes.
Artículo 5. Acuerdos relacionados
1. Toda la información, los precios y los métodos de cooperación en la cooperación estratégica entre la Parte A y la Parte B no serán revelados a terceros.
2. La Parte B proporcionará a la Parte A la licencia de operación turística, la licencia comercial, la póliza de seguro anual de responsabilidad de agencia de viajes, el número de cuenta financiera y otra información relevante para su presentación, y notificará a la Parte A por escrito dentro de los 3 días. desde la fecha del cambio.
3. Cada vez que se reciba a un grupo turístico o individuo, se adjuntará como anexo al presente contrato el plan de recepción firmado y sellado por la Parte A y la Parte B o el fax de confirmación sellado. efecto jurídico.
4. Cuando se rescindan las calificaciones empresariales y las licencias comerciales de agencias de viajes de la Parte A y la Parte B, este acuerdo terminará automáticamente. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, no será responsable del incumplimiento del contrato tras la rectificación mediante negociación entre ambas partes. Si la parte infractora se niega a corregir sus errores, la parte infractora podrá proponer rescindir este acuerdo y exigir una compensación por las pérdidas económicas causadas por el incumplimiento del contrato. Si la parte que incumple se niega a compensar, la parte que no incumple puede presentar una demanda ante el tribunal popular local y reclamar pérdidas y daños y perjuicios de conformidad con la ley.
5. Cuando ambas partes necesiten notificarse durante el proceso de cooperación, en principio, deberán hacerlo por fax.
Artículo 6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A correrá con las pérdidas causadas por errores operativos causados por la Parte A.
2. La Parte B recibe al equipo de la Parte A y a los turistas individuales de acuerdo con los elementos de desempeño si la Parte B no los recibe de acuerdo con los estándares del contrato (excepto boletos de avión, automóvil, barco y lugares panorámicos). ), la Parte B será compensada de acuerdo con los estándares de compensación de depósito de calidad de la agencia de viajes y el doble del monto de la compensación por este estándar de tarifa.
3. Los servicios de guías turísticos son suaves y no existen estándares nacionales específicos. Si el servicio no cumple con los requisitos de los turistas (a menos que el guía turístico cancele el servicio de guía turístico sin motivo), la Parte A solo puede deducir la tarifa del servicio de guía turístico como máximo y la Parte B ya no será responsable de la compensación.
Artículo 7. Este contrato es válido desde _ _ _ _ _ _ _ hasta _ _ _ _ _ _ _. Cuando el contrato expire, si ambas partes continúan cooperando, se deberá firmar otro contrato.
Artículo 8. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán negociados por separado por ambas partes, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
Artículo 9. Este acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma: p >
Contrato de Trabajo de Agencia de Viajes 3 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ Tourism Co., Ltd.
Parte B: _ _ _ _ _ _ _'s_ _ _ _ _ _ _ _ _ Sucursal
De acuerdo con el principio de beneficio mutuo y desarrollo común, luego de la negociación entre las dos partes, decidieron operar en conjunto _ _ _ _ _ _ _ _ _ No.
1. Nombre de la empresa cooperativa:
p>1. Parte A: _ _ Tourism Co., Ltd.
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2: _ _ _ Compañía de viajes_ _ _ _ _ Sucursal
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Proyectos de cooperación: organización de _ _ _ _turistas para viajar a _ _ _ _.
3. Acuerdo:
1. Equipo: antes de que el equipo llegue a la Parte B, la Parte A deberá pagar una tarifa de inactividad de 80 RMB por adelantado después de la confirmación de ambas partes. Una vez finalizado el viaje del equipo, si no hay problemas, la Parte A pagará el saldo en el plazo de una semana.
2. Clientes individuales: La liquidación se realizará cada dos meses.
3. Antes de los _ _ _ _ días de cada mes, la Parte B presentará la factura de la tarifa del viaje recibida por el grupo de viaje a la Parte A, y la Parte A realizará un acuerdo financiero.
Cuatro. Después de la negociación, los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B son los siguientes:
1 Parte A:
(1) La Parte A organizará a los turistas de acuerdo con la ruta de viaje acordada. por ambas partes, y la Parte B organizará a los turistas en _ _ _ _Recepción.
(2) El grupo de viaje organizado por la Parte A será recibido por la agencia de viajes sin el consentimiento de la Parte B.
(3) La publicidad y publicidad de la Parte A.
(4) La Parte A contrata una persona dedicada a vender en nombre de la Parte B.
(5) La Parte A está obligada a presentar y explicar claramente el itinerario a los turistas para que que cuando la Parte B reciba a los invitados, estos puedan viajar de acuerdo con el itinerario preestablecido.
2. Parte B:
(1) La Parte B formulará el precio de costo mínimo requerido para las rutas de viaje y conexiones terrestres y lo presentará a la Parte A para su cotización de ventas y contabilidad, de manera que que la Parte A pueda comercializar la competencia.
(2) La Parte B debe garantizar la calidad y cantidad del trabajo de recogida en tierra del equipo de la Parte A según lo planeado y negarse a unirse o abandonar el grupo sin el consentimiento de la Parte A.
(3) La Parte B recibirá información sobre precios de mercado y actualizaciones de rutas proporcionadas por la Parte A en cualquier momento.
(4) La Parte B dispondrá de personal dedicado para ayudar a la Parte A en publicidad y promoción.
(5) La Parte B está obligada a resolver las quejas de los huéspedes causadas por factores en el sitio y dejar el problema a la Parte A. En caso de circunstancias especiales, ambas partes deben negociar y resolver de inmediato.
Verbo (abreviatura de verbo) Distribución de ganancias:
Después de que la Parte A calcula el precio de costo de acuerdo con la entrega de la Parte B, la ganancia de ventas pertenece a la Parte A y la comisión generada por la Parte La recepción por parte de B del equipo del Partido A pertenece al Partido B.
Verbo intransitivo oficina:
(1) El Partido A envía personas a establecer "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _".
(2) La dirección de la oficina de “_ _ _ _ _ _ _ _” está ubicada en la Parte A.
(3) “_ _ _ _ _ _" de la Parte A _ Turismo” La "línea dedicada" está totalmente a cargo de _ _ _ _ _ y es operada por un equipo.
(4) Los gastos requeridos para "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" serán sufragados por la Parte A...
VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. En caso de fuerza mayor: Ambas partes harán todo lo posible para soportar las pérdidas causadas por fuerza mayor. En caso contrario, ambas partes correrán con el 50% de las pérdidas.
2. Resolución de disputas contractuales: Las disputas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si las negociaciones fracasan, ambas partes acuerdan someter la disputa a arbitraje por parte del Comité de Arbitraje de la Oficina Municipal de Turismo de Guiyang o presentar una demanda ante el tribunal local.
3. Si ambas partes se retiran de la empresa conjunta a mitad de camino, la parte que se retira deberá, además de la compensación por las pérdidas, también pagar una indemnización por daños y perjuicios de 654,38 RMB a la otra parte.
4. Durante el período de cooperación, ambas partes se unen a la empresa conjunta de esta línea. Si infringen estas normas, se considerará que han desistido, de conformidad con el párrafo anterior.
Ocho. Rutas turísticas y estándares de servicio negociados por ambas partes. Anexos a este Acuerdo.
Nueve. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por representantes de ambas partes. Si hay algún asunto no cubierto en este acuerdo, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias.
X. El presente acuerdo se redacta en cuatro ejemplares originales, teniendo cada parte dos ejemplares.
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma:
Contrato de trabajo de agencia de viajes 4 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de la agencia de viajes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
XX Fiesta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección del hotel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Advertencia de riesgo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hay muchas formas de cooperar, como establecer una empresa, desarrollar software, comprar y vender productos, etc. Diferentes métodos de cooperación implican diferentes contenidos de proyecto y los términos del acuerdo correspondiente pueden ser bastante diferentes.
Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o reformularse en función del método de cooperación real, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc. De acuerdo con el principio de beneficio mutuo y * * * desarrollo común, ambas partes A y XX llevaron a cabo negociaciones amistosas sobre la reserva y cenas de los grupos turísticos y viajeros individuales organizados por la Parte A en X y llegaron al siguiente acuerdo:
1. Una vez firmado el contrato, significa que la Parte A se ha convertido en miembro de la Parte XX y la Parte XX está obligada a proporcionar a la Parte A servicios de calidad.
2. Reserva y cancelación de habitaciones de hotel
1. La Parte A reservará habitaciones para la Parte XX en función de los turistas de la empresa. El método de reserva es el siguiente: La Parte A envía un pedido a la Parte XX vía email o teléfono, especificando el modelo, estándar, fecha, cantidad, número de días, etc. La Parte XX transferirá el pedido a la recepción del hotel dentro de _ _ _ _ _ minutos después de recibir el pedido para garantizar que los huéspedes puedan registrarse en el hotel sin problemas y recibir un servicio satisfactorio.
2. El grupo de viaje del Grupo A debe enviar la lista del equipo y el formulario de asignación de habitaciones al hotel _ _ _ _ _ días antes de llegar al Hotel XX; de lo contrario, el Grupo XX tiene derecho a cancelar la reserva del Grupo A.
3. Para una reserva confirmada por ambas partes, si la Parte A cancela la reserva debido a circunstancias especiales, se hará efectiva después de recibir la confirmación de la Parte XX, la cancelación deberá notificarse al Hotel XX por fax al; al menos dos días antes de que el equipo llegue al Hotel XX. Si el equipo del Partido A cancela la reserva un día antes de llegar al Hotel XX, se cobrará una pérdida de _ _ _ _ _ _ _ _ si la reserva se cancela el mismo día, una pérdida de _ _ _ _ _ _ _; será cobrado.
3. Lista de precios de habitaciones
1. Habitación individual Deluxe: El precio de venta al público es _ _ _ _ _ _ _ _ Habitación B por una noche.
2. Habitación individual Deluxe: Precio Travel Card_ _ _ _ _ Habitación B por una noche.
3. Habitación individual Deluxe: Tarifa de grupo de una noche _ _ _ _ B.
4. Habitación individual Deluxe: El precio de una habitación individual es de ______B por noche.
Cuatro. Reglas detalladas
1. Definición de grupo: solo limitado a personas que usen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las habitaciones inferiores a _ _ _ _ _ _ se calcularán como una tarifa de habitación individual.
2. Las tarifas de habitación anteriores solo son válidas si la Parte A hace una reserva. Si el huésped paga, el precio de la habitación se cobrará según la tarifa normal del hotel.
3. Los niños menores de 10 años no ocupan cama y entran gratis.
Pago de la habitación del verbo (abreviatura del verbo): los huéspedes comunes de la Fiesta A pueden pagar en la recepción. Advertencia de riesgo:
Los derechos y obligaciones de todas las partes deben acordarse claramente para evitar disputas en la operación real del proyecto.
Un cálido recordatorio nuevamente: dado que el modelo de cooperación y el contenido del proyecto son inconsistentes, los derechos y obligaciones de todas las partes también son inconsistentes y deben redactarse en función de la situación real.
Verbos intransitivos Obligaciones y derechos del Partido A
1. El Partido A está obligado a publicitar XX, incluida la televisión, Internet, periódicos y revistas, folletos en todo el país, etc.
2. La Parte A recomendará fielmente la Parte XX a los pasajeros de manera responsable.
Siete. Obligaciones y derechos de la Parte XX
1. La Parte XX está obligada a proporcionar a la Parte A la información de la Parte A y garantizar la autenticidad de la información.
2. Una vez firmado el contrato, indica que la Parte A coopera con XX Hotel.
3. La cooperación entre las Partes A y XX es mutuamente beneficiosa. El Partido XX debe hacer todo lo posible para promover las tarjetas de viaje y las tarjetas de visita, y garantizar que los pasajeros del Partido A reciban servicios de alta calidad del Partido A.
4. La Parte XX debe hacer todo lo posible para vender las tarjetas de servicios de viaje proporcionadas por la Parte A.
Advertencia de riesgo:
Aunque el contrato está detallado, allí No hay garantía de que el socio no incumpla el contrato. Por lo tanto, es necesario estipular claramente la cláusula de incumplimiento del contrato, de modo que una vez que una parte incumpla el contrato, la otra parte pueda utilizarlo como base para la recuperación.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento del contrato Durante la ejecución del contrato, si la Parte A o la Parte XX no cumplen con sus obligaciones según lo estipulado en el contrato, la parte que incumple asumirá todas las pérdidas reales sufridas por la parte que no incumple debido a su incumplimiento del contrato. .
Nueve. Resolución de disputas Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se ejecuta el contrato.
2. Después de la expiración del contrato, si ambas partes no tienen objeciones, este acuerdo se prorrogará automáticamente por _ _ _ _ _ años.
3. Este acuerdo se firma en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma:
Contrato de Trabajo de Agencia de Viajes 5 Parte A:
Parte B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Viajes La agencia (en adelante, después de una negociación amistosa, Parte A) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hotel (en adelante, Parte B) llegaron al siguiente acuerdo sobre cuestiones gastronómicas para grupos turísticos:
1. Normas de alimentación sencillas para los invitados:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. Economía, etc.
Más de 10 personas_ _ _ _ _yuanes/persona.
2. Normas, etc. : Más de 10 personas, _ _ _ _ _yuanes/persona; 6-9 personas, _ _ _ _yuanes/persona, _ _ _ _ _yuanes/persona;
3. Lujo, etc. : 10 personas_ _ _ _ _yuanes/persona, 6-9 personas_ _ _ _ _ _yuanes/persona_ _ _ _ _yuanes/persona_ _ _ _ _yuanes;
4. El grupo B debe asegurarse de que los invitados tengan suficiente comida. Si no hay suficiente comida, no hay ningún cargo adicional por agregar comida.
2. Estándares de comidas estilo huésped
Estándar mínimo: _ _ _yuanes/persona (bebidas excluidas).
Tres. Normas de alimentación para acompañantes y conductores
1. Acompañante local, conductor: _ _yuanes/persona (comida sencilla)_ _yuanes/persona (sabor).
2. Si cena con un huésped, se le cobrará según el estándar del huésped;
Cuando cene con un acompañante local, se le pagará según el estándar del acompañante local; estándar.
Cuarto, bebidas
Las bebidas ligeras incluyen cerveza_ _ _ _ _yuan/botella; Coca-Cola_ _ _ _yuan/botella; agua con gas_ _ _ _ _yuan/botella, agua mineral _ _ _ _ _yuanes/botella.
Además de las bebidas anteriores, si bebe otras bebidas, el cliente paga ahora la cuenta. Las bebidas aromatizadas, además de las bebidas mencionadas anteriormente, pueden proporcionar vino tinto y blanco y licores de gama media (no se proporciona Maotai).
Verbo (abreviatura de verbo) para resolver
1. La Parte A acompañará a la Parte A y liquidará el costo de cada comida con la Parte B mediante un acuerdo de catering.
2. El personal financiero de la Parte A debe verificar la factura con el estado de cuenta adjunto cada vez y pagarla a la Parte B.
6. Informar pérdida
1. No hay tarifa por pérdida hace dos horas,
2. Negarse a comer dentro de dos horas se cobrará 50;
3. No comí después de realizar el pedido, así que me cobraron 100 yuanes.
Siete. Este Acuerdo entra en vigor a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
8. El texto oficial de este acuerdo se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Entrará en vigor después de la firma o el sello.
Parte A: _ _ _ _Agencia de Viajes (sellada) Parte B: _ _ _ _Restaurante (sellada)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
;